Descargar Imprimir esta página
Miele DGC 7440 HC Pro Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele DGC 7440 HC Pro Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele DGC 7440 HC Pro Instrucciones De Manejo Y Montaje

Horno a vapor
Ocultar thumbs Ver también para DGC 7440 HC Pro:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno a vapor
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an-
tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta
forma se protegerá y evitará daños.
es-ES
M.-Nr. 12 197 730

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele DGC 7440 HC Pro

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an- tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES M.-Nr. 12 197 730...
  • Página 2 Fase de cocción ......................26 Reducción de vapor ....................... 26 Iluminación del interior del horno ................26 Primera puesta en funcionamiento ................27 Miele@home ........................27 Ajustes básicos....................... 28 Primera limpieza del horno a vapor................29 Adaptar la temperatura de ebullición ................30 Calentar el horno a vapor ....................
  • Página 3 Propuesta de temperaturas ..................36 Booster ..........................36 Dureza del agua ......................37 Aclarado automático ...................... 39 Seguridad......................... 39 Miele@home ........................40 Escanear y conectar ....................40 Control a distancia ......................41 Activar MobileStart ....................41 RemoteUpdate ....................... 41 Versión del software ...................... 42 Distribuidor........................
  • Página 4 Contenido Información importante y curiosidades ..............54 Las particularidades de la cocción al vapor..............54 Menaje ..........................54 Nivel de bandeja ......................54 Alimentos congelados ....................55 Temperatura ........................55 Tiempo de cocción ......................55 Cocción con líquido ....................... 55 Recetas propias - Cocción al vapor ................
  • Página 5 Contenido Dejar subir la masa......................106 Calentar toallas humedecidas ..................106 Preparar gelatina......................106 Descristalizar miel ......................107 Derretir chocolate ......................107 Derretir beicon/panceta ....................108 Rehogar cebolla ......................108 Conservar manzanas ..................... 108 Preparación de platos con huevo................. 108 Confitura ..........................
  • Página 6 Contenido Mantenimiento ....................... 131 Remojo ........................131 Secado ........................131 Aclarado ........................131 Descalcificación......................131 HydroClean........................ 133 Desmontar la puerta ...................... 137 Montaje de la puerta...................... 138 ¿Qué hacer si ...? ......................139 Mensajes en el display ....................139 Comportamiento inesperado ..................141 Ruidos ..........................
  • Página 7 Miele no se hace responsable de los daños causados debido al in- cumplimiento de estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 8 No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lleva- da a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post- venta de Miele. Este horno a vapor está equipado con 2 lámparas de la clase de ...
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños  no puedan conectar el horno a vapor sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del hor-  no, a no ser que estén vigilados en todo momento.
  • Página 10 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 11 No abra nunca la carcasa del horno a vapor. Se pierden los derechos de la garantía si la reparación del horno no  la lleva a cabo un Servicio Post-venta autorizado por Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo ...
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Riesgo de sufrir lesiones debido al vapor y a las superficies calien-  tes. El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con el vapor, las resistencias calefac- toras, el interior del horno, los accesorios o los alimentos.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad Los objetos en las cercanías del horno a vapor conectado pueden  incendiarse debido a las altas temperaturas. Nunca use el horno para calentar estancias.  En caso de asar al grill alimentos durante un tiempo demasiado prolongado esto podría provocar que se resequen y, eventualmente, que se autoinflamen.
  • Página 14  Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, y en nin- gún caso inferior a 10 años, para las piezas de repuesto una vez finali- zada la producción en serie del horno a vapor.
  • Página 15 Miele. Usted es el único res- ponsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eli- minar.
  • Página 16 Vista general Horno a vapor combinado a Panel de mandos b Salida de vahos c Resistencia calefactora de bóveda/grill d Rueda de distribución para la limpieza HydroClean e Iluminación interior f Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás g Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo y fil- h Canaleta recogedora...
  • Página 17 Vista general a Recipiente para agua condensada b Compartimento para el depósito de agua condensada c Compartimento para el depósito de agua d Depósito de agua...
  • Página 18 Es importante tener a mano esa infor- asar al grill mación en caso de realizar preguntas o de tener problemas y solicitar soporte a Parrilla combi Miele. Accesorios que forman parte del suministro Puede solicitar con posterioridad tanto 1 parrilla para hornear, asar y asar al grill los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo «Acceso-...
  • Página 19 Interfaz óptica h Tecla sensora OK (solo para el Servicio Post-Venta de Para activar funciones y guardar Miele) ajustes c Tecla sensora  i Tecla sensora  Para manejar el horno a vapor a tra- Para ajustar un aviso, un tiempo de vés de un dispositivo móvil...
  • Página 20 Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Teclas sensoras La tecla Conexión/Desconexión  se Las teclas sensoras reaccionan al con- encuentra en un hueco y reacciona al tacto con los dedos. Cada pulsación se contacto con los dedos. confirma con un sonido de tecla. Es po- sible desconectar la señal acústica con Pulse esta tecla para conectar y desco-   |...
  • Página 21 Teclas sensoras situadas por debajo del display Tecla sensora Función Si desea manejar el horno a vapor a través de su dispositivo mó-  vil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajus- te  y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilu- Control a distancia mina la tecla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 22 Panel de mandos Tecla sensora Función En caso de que no discurra ningún proceso de cocción, puede  ajustar un aviso con esta tecla sensora en cualquier momento (p. ej. para cocer huevos). En caso de que a la vez discurra un proceso de cocción, puede ajustar un aviso, un tiempo de cocción y una hora de inicio o fin para el proceso de cocción.
  • Página 23 Principio de manejo Es posible manejar el horno a vapor con Modificar el ajuste con una ba- las flechas  y  de la zona de navega- rra de segmentos ción y la zona entre ellas          . Algunos ajustes se visualizan con una En cuanto aparecen un valor, una indica- barra de segmentos       ...
  • Página 24 Miele.  Confirme pulsando OK. El manejo directo en el horno a vapor Se memoriza el número modificado. Re- tiene prioridad sobre el manejo en re- gresa al menú...
  • Página 25 Descripción de funcionamiento Panel de mandos Temperatura El depósito de agua y el recipiente para Algunas funciones tienen asignada una agua condensada se encuentran detrás propuesta de temperatura. La propuesta del panel de mandos. El panel de man- de temperatura se puede modificar para dos se abre y se cierra tocando la tecla un proceso de cocción o un paso de sensora .
  • Página 26 Descripción de funcionamiento Tiempo de cocción Fase de cocción Según la función, puede ajustar un tiem- Durante la fase de cocción en el display po de cocción de entre 1 minuto y 10 o se muestra el tiempo restante. En el ca- 12 horas.
  • Página 27 - la App de Miele, dad de las funciones ofrecidas. - una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de usuario a través de la App de Miele.
  • Página 28 Es posible modificar de nue- mediatamente, seleccione el método vo los ajustes más tarde (ver capítulo de conexión deseado. «Ajustes»). El display y la App Miele le guiarán a tra-  Riesgo de sufrir lesiones debido vés de los siguientes pasos. a superficies calientes.
  • Página 29 Primera puesta en funcionamiento Limpieza de accesorios/interior del Primera limpieza del horno a va- horno  Retire todos los accesorios del inte-  Retirar todos los adhesivos o láminas rior del horno. protectoras del horno a vapor combi-  Limpie los recipientes de cocción a nado y de los accesorios, a excepción mano o en el lavavajillas.
  • Página 30 Primera puesta en funcionamiento Adaptar la temperatura de ebu- Calentar el horno a vapor llición  En caso necesario, retire todos los ac- cesorios del interior del horno. Antes de cocinar alimentos por primera vez, deberá adaptar el horno a vapor a la ...
  • Página 31 Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english Localización Hora Indicación * |  | Desconexión nocturna Formato hora  | 12 h 24 h Ajustar Fecha Iluminación «On» durante 15 seg Display Luminosidad ...
  • Página 32 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles Aclarado automático Seguridad Bloqueo del teclado  | Bloqueo puesta en funcionam.  |  | Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia RemoteUpdate Versión del software Distribuidor Modo exposición  |...
  • Página 33 Ajustes Activar el menú «Ajustes» Hora En el menú   | puede Otras Ajustes Indicación personalizar su horno a vapor adaptan- Seleccione el tipo de indicación de la do los ajustes a sus preferencias. hora para el horno a vapor apagado: ...
  • Página 34 WiFi y de haberla re- -           gistrado en la App Miele@mobile, la luminosidad mínima hora se sincroniza a través de la App Miele@mobile según el ajuste de loca- QuickTouch lización.
  • Página 35 Ajustes Sonido del teclado Volumen El volumen de la señal acústica que se Señales acústicas emite cada vez que se selecciona una Si las señales acústicas están conec- tecla sensora, se representa con una tadas, se emite una señal al alcanzar la barra de segmentos.
  • Página 36 Ajustes . Cuando la función Mantenimiento del calor tenimiento del calor Reducción de vapor está desconecta- Con la función Mantenimiento del calor da sale mucho vapor al abrir la puerta. podrá mantener los alimentos calientes al finalizar un proceso de cocción al va- Propuesta de temperaturas por.
  • Página 37 Ajustes Dureza del agua Para que el horno a vapor combinado funcione correctamente y tenga lugar la des- calcificación en el momento adecuado, es necesario ajustar la dureza del agua del lugar. Cuanto más dura sea el agua, más a menudo se tendrá que descalcificar el horno a vapor combinado.
  • Página 38 Ajustes Dureza del agua Contenido en cal- Contenido en car- Ajuste del horno a bonato cálcico vapor combinado °dH °fH mmol/l mg/l Ca ppm (mg/l CaCO 28,6 2,86 30,4 3,04 32,1 3,22 33,9 3,40 35,7 3,58 37,5 3,76 39,3 3,94 41,1 4,12 42,9 4,30 44,6...
  • Página 39 Ajustes Bloqueo puesta en funcionam. Aclarado automático El bloqueo de puesta en funcionamiento Una vez ha desconectado el horno a va- impide que el horno a vapor se conecte por, aparece en el display Aclarando apa- de forma involuntaria. después de un proceso de coc- rato...
  • Página 40 Miele@home está desactivado. La función WiFi se conecta de nuevo.  Escanear el código QR. Desactivar Si se ha instalado la Miele App y se tie- Este ajuste se visualiza solo si ne una cuenta de usuario, se redirigirá Miele@home está activado.
  • Página 41 El punto del menú RemoteUpdate en su dispositivo móvil, dispone del sis- muestra y aparece seleccionable solo tema Miele@home y ha activado el ma- si se cumplen con los requisitos para nejo a distancia ( ), puede utilizar la el uso de Miele@home (ver capítulo función MobileStart y p.
  • Página 42 Para el uso privado no se requiere tará a través de la App de Miele. este ajuste. En caso de haber una actualización dis- ponible, el horno a vapor mostrará...
  • Página 43 Aviso Si se encuentra en un menú, el aviso Utilizar la función Aviso transcurre de fondo. Puede utilizar el minutero avisador  Una vez transcurrido el tiempo del avi- para controlar la duración de procesos so, parpadea , se aumenta el tiempo y separados, como p.
  • Página 44 Menú principal y submenús Menú Temperatura Rango recomenda- Funciones   Cocción al vapor 100 °C 40–100 °C   Aire caliente plus 160 °C 30–230 °C   Cocción combinada C. combinada + Aire cal. plus 170 °C 30–230 °C C. combi. + Bóveda y solera 180 °C 30–230 °C Cocción combinada + Grill...
  • Página 45 Menú principal y submenús Menú Temperatura Rango recomenda-   Otras Funciones especiales Mix & Match – – Cocción menú – – Blanquear Preparar conservas 90 °C 80–100 °C Deshidratar 50 °C 30–70 °C – – Dejar subir la masa – –...
  • Página 46 Sugerencias para el ahorro energético - Para asar al grill, utilice preferente- Procesos de cocción mente la función  . De esta Grill con aire - En la medida de lo posible, utilice los forma puede asar al grill a temperatu- programas automáticos para la prepa- ras más bajas que con otras funciones ración de alimentos.
  • Página 47 Manejo Aparecen la temperatura real y la desea- Funcionamiento erróneo producido da y comienza la fase de calentamiento. por la falta del filtro de desagüe. Es posible seguir el aumento de la tem- En caso de que no esté colocado el peratura.
  • Página 48 Manejo Rellenar el agua Modificar la temperatura Si durante el proceso de cocción se pro- Puede ajustar la propuesta de tempe- duce una falta de agua, se emite una se- ratura a su gusto personal de forma ñal y aparece la solicitud de rellenar con permanente a través de   | Otras...
  • Página 49 Manejo Ajustar tiempos de cocción La calefacción del interior del horno se conecta automáticamente a la hora in- El resultado del proceso de cocción dicada. podría verse afectado negativamente  Seleccione la tecla sensora . si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno ...
  • Página 50 Manejo Modificar tiempos de cocción ajustados Cancelar un proceso de cocción  Seleccione la tecla sensora . A través de la tecla que se ilumina en color naranja de la función o de la tecla  Seleccione el tiempo deseado. sensora ...
  • Página 51 Manejo En el caso de la cocción a vapor así co- Interrumpir el proceso de coc- mo en los programas y aplicaciones con ción función vapor, el tiempo no empieza a Si abre la puerta, se interrumpe el pro- transcurrir hasta que se alcanza la tem- ceso de cocción.
  • Página 52 Manejo Booster La función permanece desco- Booster nectada durante la fase de calentamien- La función está conectada de fá- Booster to. Tan solo las resistencias calefactoras brica para las siguientes funciones asignadas a la función precalientan el in-   |   |  | Otras Ajustes...
  • Página 53 Manejo Crisp function Activar las entradas de vapor Según la necesidad, la función En todas las funciones (excepto Crisp Aire ca- (reducción de humedad) permi- ) puede emitir una entrada de function liente Eco te introducir humedad o bien durante vapor durante el proceso de cocción.
  • Página 54 Información importante y curiosidades En el capítulo «Información importante - debeserá ser apto para el horno y el y curiosidades» encontrará consejos vapor. Si desea utilizar menaje de ma- sobre cómo cocinar al vapor en general. teriales sintéticos para la cocción al En el caso de que deba prestarse vapor, consulte al fabricante si es apto especial atención a determinados ali-...
  • Página 55 Información importante y curiosidades Alimentos congelados Recetas propias - Cocción al va- Para preparar alimentos congelados es necesario un tiempo de cocción más Todos aquellos alimentos y platos que largo que para preparar alimentos fres- se pueden preparar en una cazuela, se cos.
  • Página 56 Cocción a vapor Cocción al vapor Eco Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción Para cocinar al vapor y ahorrar energía puede utilizar la función Cocción al vapor Tenga en cuenta las indicaciones sobre . Esta función es adecuada en parti- los tiempos de cocción, las temperatu- cular para cocinar verdura y pescado.
  • Página 57 Cocción a vapor Nivel de bandeja Verdura Si prepara verduras de colores (p. ej. re- Fresca molacha) en un recipiente de cocción Prepare las verduras frescas como de perforado, no coloque debajo otro ali- costumbre, p. ej. lávelas, límpielas y tro- mento, así...
  • Página 58 Cocción a vapor Verduras  [min] Alcachofas 32–38 Coliflor, entera 27–28 Coliflor, arbolitos Judías, verdes 10–12 Brócoli, arbolitos 3–4 Zanahorias grandes, enteras 7–8 Zanahorias grandes, cortadas a la mitad 6–7 Zanahorias grandes, troceadas Endivias, partidas a la mitad 4–5 Col china, troceada Guisantes Hinojo, partido a la mitad 10–12...
  • Página 59 Cocción a vapor Verduras  [min] Patatas cocidas sin pelar, nuevas 30–32 Setas Puerro, troceado 4–5 Puerro, cortado a la mitad en dos tiras Romanesco, entero 22–25 Romanesco, arbolitos 5–7 Coles de Bruselas 10–12 Remolacha, entera 53–57 Lombarda, troceada 23–26 Escorzonera, entera, del grosor de un dedo 9–10 Apio, cortado en tiras 6–7...
  • Página 60 Cocción a vapor Temperatura Pescado 85–90 °C Fresco para la cocción de ciertos tipos de pes- Prepare el pescado fresco de la forma cados delicados como, p. ej., lenguado. habitual, es decir, escámelo, destrípelo 100 °C y límpielo. para la cocción de pescados con carne firme, p.
  • Página 61 Cocción a vapor Recomendaciones Ajustes - Las especias y hierbas como, p. ej., el   | Programas Automáticos Pescado eneldo, ayudan a potenciar el sabor | ... | propio del pescado. o bien - Cocine los pescados grandes en posi-   Cocción al vapor ción flotante.
  • Página 62 Cocción a vapor Pescado  [°C]  [min] Anguila 5–7 Filete de perca 8–10 Filete de dorada Trucha, 250 g 10–13 Filete de rodaballo 4–6 Bacalao Carpas, 1,5 kg 18–25 Lomo de salmón 6–8 Rodaja de salmón 8–10 Trucha asalmonada 14–17 Filete de panga Filete de gallineta 6–8 Filete de liba...
  • Página 63 Cocción a vapor Recomendaciones Carne - Si desea conservar las sustancias Fresca aromáticas, utilice un recipiente de Prepare la carne como de costumbre. cocción perforado. Introduzca un reci- piente de cocción no perforado por Alimentos congelados debajo para recoger el concentrado. Puede mejorar las salsas con este Descongelar la carne congelada antes concentrado o refrigerarlo para utili-...
  • Página 64 Cocción a vapor Carne  [min] Tajada de jarrete, cubierta con agua 110–120 Codillo de cerdo 135–140 Filete de pechuga de pollo 8–10 Pierna 105–115 Lomo alto, cubierto con agua 110–120 Estofado de ternera 3–4 Chuletas de Sajonia 6–8 Ragú de cordero 12–16 Pularda 60–70...
  • Página 65 Cocción a vapor Ajustes Arroz   | | ... | Programas Automáticos Arroz El arroz se hincha durante la cocción, de ahí que deba cocinarse con líquido. La o bien absorción de líquido depende del arroz y   Cocción al vapor de la proporción de arroz y líquido.
  • Página 66 Cocción a vapor Cereales Los cereales se hinchan durante la cocción, por eso su proceso de cocción requiere añadir líquido. La proporción cereal:líquido depende del tipo de cereal. Pueden cocinarse enteros o molidos gruesos. Ajustes   | | ... | Programas Automáticos Cereales o bien...
  • Página 67 Cocción a vapor Pasta/masas Seca La pasta seca se hincha durante la cocción, por eso debe cocinarse en líquido. El lí- quido debe cubrir por completo la pasta. Si se utiliza líquido caliente, se obtiene un mejor resultado de cocción. Prolongue el tiempo indicado por el fabricante aprox. ¹/₃.
  • Página 68 Cocción a vapor Bolas Para preparar estas bolas dentro de las bolsas de cocción en las que se suminis- tran, se deben cubrir de agua, porque, de lo contrario, aún poniéndolas previamente a remojo, no absorberían suficiente cantidad de agua y podrían deshacerse. Prepare las bolas de patata en un recipiente de cocción perforado y previamente engrasado.
  • Página 69 Cocción a vapor Legumbres, secas Antes de cocinarse, las legumbres deben permanecer en remojo en agua fría duran- te al menos 10 horas. Al ponerse en remojo se digieren mejor y el tiempo de coc- ción se reduce. Al cocinarlas, se deben cubrir totalmente de agua. No es necesario poner en remojo las lentejas.
  • Página 70 Cocción a vapor Sin remojo Proporción  [min] legumbres : líquido Judías verdes Habichuelas 1 : 3 130–140 Alubias rojas (alubias Azuki) 1 : 3 95–105 Frijoles 1 : 3 100–120 Judías pintas 1 : 3 115–135 Judías blancas 1 : 3 80–90 Lentejas Lentejas 1 : 2 13–14 Lentejas rojas 1 : 2 Guisantes Guisantes amarillos 1 : 3...
  • Página 71 Cocción a vapor Huevos de gallina Utilice recipientes perforados si desea preparar huevos cocidos. No es necesario pinchar los huevos antes de cocinarlos, puesto que durante la fase de calentamiento se calientan lentamente, al cocerse al vapor no estallan. Unte con aceite o mantequilla los recipientes de cocción, si desea preparar recetas con huevo, p.
  • Página 72 Cocción a vapor Frutas Embutidos Para no perder el zumo de las frutas, és- Ajustes tas deberán cocinarse en recipientes sin   | Programas Automáticos Embutidos perforar. Cuando cocine fruta en un reci- | ... | piente de cocción perforado, coloque debajo un recipiente de cocción sin per- o bien forar para no perder el zumo.
  • Página 73 Cocción a vapor Crustáceos Preparación Antes del proceso de cocción, descongele los crustáceos. Pele los crustáceos, retire el intestino y lávelos. Recipientes de cocción Engrase el recipiente de cocción perforado. Tiempo de cocción Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más se endurecerán los crustáceos. Respete siempre los tiempos de cocción.
  • Página 74 Cocción a vapor Moluscos Frescos  Peligro de intoxicación debido a mejillones en mal estado. Los mejillones en mal estado pueden provocar intoxicaciones alimenticias gra- ves. Utilice únicamente mejillones cerrados. No coma ningún mejillón que siga cerrado después de cocinarlo. Unas horas antes de la cocción al vapor, ponga en remojo los moluscos eliminar posibles restos de arena.
  • Página 75 Cocción a vapor Ejemplo Cocción Menú - manual Tiempos de cocción de los alimentos Desconecte la reducción de vapor (ver tablas de cocción en el capítulo con la función Cocción de menús (ver «Cocción a vapor») el capítulo «Ajustes», apartado «Re- ducción de vapor»).
  • Página 76 Sous-vide Se trata de un proceso de cocción También puede cocinar los alimentos especialmente delicado con los alimen- sin especias y añadirlas después del tos, para el que se utiliza una bolsa para proceso de cocción. el envasado al vacío y en el que los ali- - Al añadir sal, azúcar y líquido disminu- mentos se preparan a temperaturas ba- ye el tiempo de cocción.
  • Página 77 Sous-vide Recomendaciones Utilizar la función Sous-vide - También puede envasar los alimentos  Limpie el alimento con agua fría y sé- al vacío 1 o 2 días antes del proceso quelo. de cocción para reducir los tiempos  Introduzca el alimento en una bolsa de elaboración.
  • Página 78 Sous-vide Posibles causas de un resultado insatisfactorio La bolsa para el envasado al vacío se ha abierto: - el cierre no estaba limpio o no era lo suficientemente estable y se ha solta- - La bolsa ha resultado dañada por un hueso puntiagudo.
  • Página 79 Sous-vide Los tiempos indicados en la tabla son solo valores orientativos. Para empezar, te re- comendamos el tiempo de cocción más corto. Si lo desea, podrá prolongar la coc- ción. El tiempo de cocción comienza a transcurrir una vez alcanzada la temperatura ajustada.
  • Página 80 Sous-vide Alimentos Añadir antes  [°C]  [min] Azúcar Medio hecho* Carne Pechuga de pato, entera Lomo de cordero con hueso Medallón de solomillo de va- cuno, 4 cm grosor Solomillo de vacuno, 2,5 cm – de grosor Solomillo de cerdo, entero ...
  • Página 81 Sous-vide Recalentar Caliente verduras crucíferas, p. ej., coli- nabo y coliflor, únicamente cuando es- tén cocinadas en salsa. Sin salsa pue- den desarrollar un desagradable olor a col y un color grisáceo-marronáceo al recalentarlas. Los alimentos con tiempos de cocción breves y aquellos en los que el grado de cocción se modifique al recalentar- los, p. ej.
  • Página 82 Sous-vide Recalentar en la función Sous-vide Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Puede prolongar el tiem- po si fuera necesario. El tiempo comienza a transcurrir una vez alcanzada la tempe- ratura ajustada. Alimentos  [°C]  [min] Medio hecho Carne...
  • Página 83 Otras aplicaciones Humedad Calentar Para ajustar el grado de humedad, tenga Para calentar alimentos cocinados se- siempre en cuenta la humedad del ali- gún el método sous-vide, utilice la fun- mento. ción   (ver capítulo «Sous- Sous-vide vide», apartado «Recalentar»). Recomendaciones Los alimentos se calientan de forma de- - No caliente piezas grandes como,...
  • Página 84 Otras aplicaciones Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo más corto. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario. Alimentos  [°C]  [%] * [min] Verdura Zanahorias Coliflor 8–10 Colinabo Judías Guarniciones Pasta Arroz...
  • Página 85 Otras aplicaciones Recipientes de cocción Descongelar Al descongelar alimentos que gotean, Al descongelar en el horno a vapor los como aves, utilice un recipiente de coc- tiempos de descongelación se acortan ción perforado y coloque por debajo la notablemente respecto a los tiempos de bandeja Universal.
  • Página 86 Otras aplicaciones Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo de descongelación más corto. Puede prolongar el tiempo de descongelación si fuera necesario. Alimento congelado Cantidad  [°C]  [min]  [min] Lácteos Queso en lonchas 125 g...
  • Página 87 Otras aplicaciones Alimento congelado Cantidad  [°C]  [min]  [min] Carne Asado, rodajas por cada 8–10 15–20 125–150 g 250 g 15–20 10–15 Carne picada 500 g 20–30 10–15 500 g 30–40 10–15 Estofados 1000 g 50–60 10–15 Hígado 250 g 20–25 10–15 Lomo de liebre 500 g 30–40 10–15...
  • Página 88 Calentamiento crujiente puesta en funcionamiento". - Los alimentos no pueden superar una Si no utilizas la App de Miele, sigue las altura de 2-2,5 cm. Coloque los ali- mentos más altos en menaje plano (p. siguientes instrucciones y crea tu plato ej.
  • Página 89 Otras aplicaciones Consejos para preparar platos combi- Cómo preparar un plato con diferentes nados componentes - Con el caldo de la carne y el pescado Para conseguir un resultado de cocción es posible preparar sencillamente una óptimo, deberá colocar los diferentes salsa: añada 1 cucharadita de maicena componentes, como carne, guarnición y a la carne o el pescado crudos antes...
  • Página 90 Otras aplicaciones Indicaciones respecto a las tablas de Utilizar la función especial Mix & cocción Match En las tablas de cocción no solo se in- Los alimentos deben estar cubiertos cluyen indicaciones sobre el tamaño de durante la preparación. las piezas o la temperatura de prepara- ...
  • Página 91 Otras aplicaciones Calentar alimentos con la función especial "Calentamiento crujiente" Alimentos Ajuste Barra de segmentos Dorado Strudel de manzana, 4 cm de altura, listo para hornear        Camembert al horno, 75 g, listo para hornear ...
  • Página 92 Otras aplicaciones Preparar alimentos con la función especial "Cocción crujiente" Alimentos Consejos de preparación Ajuste Barra de segmentos Dorado Carne Salchichas, 100 g, escaldadas inciso        Albóndiga, 60 g, 2,5 cm de altura Carne picada condimentada ...
  • Página 93 Otras aplicaciones Alimentos Consejos de preparación Ajuste Barra de segmentos Dorado Colinabo, en tiras de 2 cm, crudo Sal, pimienta, nuez moscada        Calabaza, en dados de 2 cm, cruda Sal, pimienta, aceite de semillas ...
  • Página 94 Otras aplicaciones Alimentos Consejos de preparación Ajuste Barra de segmentos Dorado Hamburguesa de tofu, 80 g, lista para –        ser cocinada Pizza, lista para cocinar –        Rösti de patatas, ultracongeladas descongelado ...
  • Página 95 Otras aplicaciones Alimentos Consejo para la preparación Calabaza, en dados de 1,5 cm, cruda Sal, pimienta, aceite de semillas de calabaza Mazorcas de maíz, crudas Sal, mantequilla Zanahorias, en tiras de 2 cm, crudas Sal, pimienta, mantequilla Pimientos, en trozos grandes, crudos marinado Coles de Bruselas, enteras, crudas Sal, pimienta, nuez moscada...
  • Página 96 Otras aplicaciones  Si cocina alimentos que gotean o que Cocción menú automática desprender color en recipientes de En la función Cocción automática de cocción perforados, introduzca dichos menús es posible preparar hasta tres recipientes directamente por encima alimentos diferentes a la vez con distin- de la bandeja Universal.
  • Página 97 Otras aplicaciones Frutas Embutidos y carne Seleccione las frutas cuidadosamente, Antes de realizar la conserva, ase o co- lávelas brevemente pero en profundidad cine ligeramente la carne. Utilice el fon- y déjelas escurrir. Lave las bayas con su- do del asado para rellenar, en caso ne- mo cuidado puesto que son muy delica- cesario, puede añadirle agua o el caldo das y se aplastan fácilmente.
  • Página 98 Otras aplicaciones Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Alimento para hacer conserva  [°C] * [min] Bayas Grosellas Uvas espinas Arándanos encarnados Fruta con hueso Cerezas Ciruelas amarillas Ciruelas Melocotones Ciruelas claudias Fruta con hueso Manzanas Puré de manzana Membrillos Verduras Judías verdes...
  • Página 99 Otras aplicaciones Preparación de conserva de tartas Para la preparación de conservas son adecuadas la masa batida, masa de bizcocho y masa de levadura. El bizcocho se conserva durante aprox. 6 meses.El bizcocho con fruta no puede almacenarse, debe consumirse en un plazo de 2 dí- Utiliza solo tarros y accesorios limpios y en buen estado.
  • Página 100 Otras aplicaciones Ajustes Deshidratar   | Otras Funciones especiales Deshi- Para deshidratar o dorar utilice exclusi- dratar vamente o la función Deshidratar C. com- Temperatura: ver tabla , para que la hume- binada + Aire cal. plus Tiempo de secado: ver tabla dad pueda salir.
  • Página 101 Otras aplicaciones Utilizar Programa Sabbat Utilizar Programa Sabbat y Yom-Tov Esta función especial es adecuada para la celebración semanal del Sabbat. Es Las funciones especiales Programa Sab- posible utilizarla para calentar alimentos sirven para usos religio- Yom-Tov durante un máximo de 24 horas hasta sos.
  • Página 102 Otras aplicaciones Al final de la función especial, el mensa- La calefacción del horno permanece en- se apaga y la cendida hasta el final de la función Sabbat - No abrir puerta calefacción se desconecta. El resto de especial. El horno a vapor combinado se indicaciones siguen apareciendo en el apaga automáticamente después de display hasta que el horno a vapor com-...
  • Página 103 Otras aplicaciones Exprimir fruta Licuar  Después de preparar la fruta, coló- En su horno a vapor puede licuar frutas quela en un recipiente de cocción de dureza media y blanda. perforado. Las frutas muy maduras son las más apropiadas para la extracción de zumo: ...
  • Página 104 Otras aplicaciones Blanquear Esterilizar la vajilla La verdura que vaya a congelarse deberá La vajilla y los biberones esterilizados en escaldarse previamente. De esta forma, el horno a vapor quedan libres de gér- la calidad de los alimentos se conserva menes una vez finalizado el programa.
  • Página 105 Otras aplicaciones Calentar vajilla Mantenimiento del calor Al calentar la vajilla se evita que los ali- Puede mantener los alimentos calientes mentos se enfríen rápidamente. dentro del horno durante un tiempo de hasta 2 horas. Utilice siempre vajilla termorresistente. Para conservar la calidad de los ali- ...
  • Página 106 Otras aplicaciones Dejar subir la masa Preparar gelatina  Prepare la masa según las indicacio-  Sumerja las láminas de gelatina du- nes de la receta. rante 5 minutos en una fuente con agua fría. Las láminas de gelatina de-  Coloque el molde abierto de la masa berán estar totalmente cubiertas por en un recipiente de cocción perforado agua.
  • Página 107 Otras aplicaciones Descristalizar miel Derretir chocolate  Abra ligeramente la tapa y coloque el Puede fundir cualquier tipo de chocolate tarro en un recipiente de cocción per- en el horno a vapor. forado. Si utiliza tapa, coloque el envoltorio sin abrir en un recipiente de cocción perfo- ...
  • Página 108 Otras aplicaciones Derretir beicon/panceta Conservar manzanas El beicon / panceta no se dora. Tiene la posibilidad de prolongar el buen estado de las manzanas no tratadas. El  Coloque el beicon/la panceta (en da- tratamiento con vapor de las manzanas dos, tiras o lonchas) en un recipiente evita que se pudran.
  • Página 109 Otras aplicaciones Preparar confitura Confitura  Llene los tarros dos tercios como má- Utilice únicamente alimentos frescos en ximo. buen estado sin golpes ni zonas pica- das.  Coloque los tarros abiertos en un re- cipiente de cocción perforado o sobre Tarros la parrilla.
  • Página 110 Otras aplicaciones Ajustes Pelar alimentos   Cocción al vapor  Corte en cruz los alimentos como to- Temperatura: 100 °C mates, nectarinas, etc., en la zona del Tiempo: ver tabla tallo. De esta forma, la piel podrá reti- rarse con más facilidad. Alimentos  [min] ...
  • Página 111 Otras aplicaciones  Mezcle 100 g de yogur con 1 litro de Preparar yogur leche o lleve a cabo la mezcla con fer- Necesitará leche y yogur o fermento pa- mento para yogur siguiendo las indi- ra yogur como cultivo de inicio, p. ej., de caciones del envase.
  • Página 112 Programas automáticos La gran variedad de programas automá- - Para hornear, utilizar los moldes que ticos le garantizan resultados perfectos. se indican en las recetas. - En la categoría también puede Arroz Categorías elegir adicionalmente entre los progra- Los programas automáticos  están mas de arroz de grano largo y redondo agrupados por categorías para que sea .
  • Página 113 Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Si selecciona la función , fi- Precalentar mas propios. nalice a continuación el primer paso de cocción. Finalmente añada el siguiente - Puede combinar hasta 9 pasos de paso de cocción con Añadir paso cocción para describir con exactitud el ajustar un tiempo de cocción.
  • Página 114 Programas Propios Iniciar programas propios Modificar pasos de cocción  Introduzca los alimentos en el horno. No es posible modificar los pasos de cocción de los programas automáticos  Seleccione  . Programas Propios que haya guardado con sus propios  Seleccione el programa deseado. nombres.
  • Página 115 Programas Propios Cambiar nombre  Seleccione  . Programas Propios  Seleccione el programa que quiera modificar.  Seleccione Modificar nombre  Cambie los nombres de los progra- mas.  Seleccione . En el display se muestra la confirmación de que se ha guardado el nombre de su programa.
  • Página 116 Hornear Utilizar papel para hornear El tratamiento cuidadoso de los ali- mentos juega un papel fundamental Los accesorios de Miele como p .ej. la para su salud. bandeja Universal tienen un recubri- Dore ligeramente las pizzas, tartas, miento PerfectClean (ver el capítulo patatas fritas o similares, no deje «Limpieza y mantenimiento»).
  • Página 117 Consejo: En el libro de cocina «Hornear y cocinar al vapor» de Miele encontrará multitud de recetas y tablas de cocción con información precisa so- bre funciones, temperaturas, humedad y...
  • Página 118 Hornear Programas Automáticos  Solera Seleccione esta función al final del tiem- Siga las indicaciones del display. po de cocción si el alimento debe pre- Aire caliente plus  sentar un dorado intenso en su base. Utilice esta función en caso de hornear Bóveda a la vez en varios niveles.
  • Página 119 Consejo: En el libro de cocina «Hornear y cocinar al vapor» de Miele encontrará multitud de recetas y tablas de cocción con información precisa so- bre funciones, temperaturas, humedad y...
  • Página 120 Asar Programas Automáticos  Siga las indicaciones del display. Aire caliente plus  Se recomienda esta función para asar carne y aves con una costra dorada. Es posible cocinar a temperaturas más bajas que en la función Bóveda y solera puesto que el calor se distribuye inme- diatamente por el interior.
  • Página 121 Asar al grill Consejos para asar al grill  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. - Se recomienda marinar la carne magra o untarla con aceite. Otro tipo de gra- Si se abre la puerta durante el funcio- sas se oscurecen rápidamente o ge- namiento del grill, el panel de man- neran humo.
  • Página 122 Asar al grill Consejos sobre las funciones En el capítulo «Menú principal y subme- nús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. Cocción combinada + Grill Se recomienda esta función para asar al grill alimentos que deban dorarse pero sin secarse, p. ej.
  • Página 123 Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a la limpieza En determinadas circunstancias, la y el mantenimiento suciedad resistente podría dañar el horno a vapor.  Riesgo de sufrir lesiones debido Limpie el interior del horno, el lado in- a superficies calientes. terior de la puerta y la junta de la El horno a vapor se calienta durante puerta en cuanto se enfríe.
  • Página 124 Limpieza y mantenimiento Productos para la limpieza ina- Limpieza del frontal decuados  Limpie el frontal con una bayeta lim- pia, detergente suave y agua caliente. Para no dañar la superficie durante la limpieza, no utilizar  A continuación, seque el frontal con un paño suave.
  • Página 125 Limpieza y mantenimiento Para evitar que las superficies con PerfectClean acabado PerfectClean resulten daña- Las superficies de la bandeja Universal y das, durante la limpieza debe evitar de la parrilla tienen un acabado utilizar los siguientes productos PerfectClean. Por eso se produce el - productos de limpieza abrasivos (p. ej.
  • Página 126 Limpieza y mantenimiento Limpieza después de asar, asar al grill Interior del aparato u hornear Es normal que el interior del horno se Limpie el interior del horno después vuelva amarillento después de un uso de asar, asar al grill u hornear, para prolongado.
  • Página 127 En caso de presentar daños, p. ej. grietas, deberá sustituirse. Póngase en contacto con el Servicio Post- Venta de Miele. No cocine con vapor ni utilice el pro- grama de mantenimiento HydroClean hasta que no se haya sustituido.
  • Página 128 Limpieza y mantenimiento Limpieza de los recipientes de cocción Accesorios Los recipientes de cocción son aptos Limpieza de la bandeja Universal y la para el lavado en el lavavajillas. parrilla  Lave y seque los recipientes de coc- Las superficies de la bandeja Univer- ción después de cada uso.
  • Página 129 Limpieza y mantenimiento  Retire: Limpieza de los listones porta- bandejas - la suciedad leve con una esponja lim- pia, detergente suave y agua caliente,  Riesgo de sufrir lesiones debido - la suciedad resistente con un estropa- a superficies calientes. jo azul (indicado especialmente para El horno a vapor se calienta durante la limpieza de superficies que se rayan...
  • Página 130 Limpieza y mantenimiento  Limpiar con un paño limpio o un es- Desplegar la resistencia de bó- tropajo (indicado especialmente para veda y grill la limpieza de superficies que se ra- En caso de que el techo del horno esté yan con facilidad) el techo del interior muy sucio, es posible desplegar la resis- del horno (ver capítulo «Limpieza y...
  • Página 131 Descalcificación Mantenimiento Le recomendamos que utilice las pas- No se ofrecen las funciones Listo a las tillas descalcificadoras Miele para rea- en los programas de mante- Inicio a las lizar la descalcificación (ver «Acceso- nimiento. rios especiales (no incluidos)»). Estas Remojo han sido especialmente diseñadas pa-...
  • Página 132  Finalmente, seque el interior del apa- tibia hasta la marca  y añadir 2 pas- rato. tillas para la descalcificación Miele.  No cierre la puerta hasta que se haya  Esperar hasta que las pastillas para la secado por completo el interior del descalcificación se hayan disuelto.
  • Página 133 HydroClean de ejemplo, después de preparar pollo Miele. Podrá adquirir más, a través de la asado tienda online de Miele, del Servicio de Atención al Cliente de Miele o de un Duración total aprox.
  • Página 134 Limpieza y mantenimiento Secuencia de un proceso de limpieza Si apaga el horno a vapor, el proceso se cancela. Tras volver a encenderlo, el discurre en varias fases: HydroClean horno a vapor lleva a cabo automática- 1. Preparación mente la fase de aclarado y secado pa- 2.
  • Página 135 En este caso, deberá ponerse en Al principio y durante la fase de aclara- contacto con el Servicio Post-Venta do, el depósito de agua debe llenarse de Miele. tres veces con agua limpia y el depósito para agua condensada debe vaciarse.
  • Página 136 Limpieza y mantenimiento  Despliegue la resistencia calefactora Consejo: Utilice una solución de vinagre de bóveda/grill (ver capítulo "Desple- diluida para eliminar posibles decolora- gar la resistencia de bóveda/grill"). ciones o depósitos de cal o utilice el producto DGClean (ver capítulo "Acce- ...
  • Página 137 Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta  Prepare una superficie auxiliar para la puerta, p. ej. una toalla.  Abra la puerta una pequeña ranura.  Abra la puerta completamente.  Presione una vez ligeramente en el canto superior de la puerta con am- bas manos hacia abajo.
  • Página 138 Limpieza y mantenimiento Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Sujete la puerta lateralmente y tire hacia arriba de ambos soportes a la vez.
  • Página 139 En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evita- rá la intervención del Servicio Posventa. Consulte el apartado "Asistencia técnicia Miele" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías usted mismo.
  • Página 140  Vuelva a encender el horno a vapor.  Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pónga- se en contacto con el Servicio Post-venta de Miele. Tras la conexión, apare- El proceso de limpieza se ha interrumpido por un fallo ce el mensaje de alimentación o porque se ha desconectado.
  • Página 141 La junta de la puerta está dañada, por ejemplo, agrie- tada.  Llame al Servicio Post-venta de Miele para sustituir la junta de la puerta.  No cocine con vapor ni limpie con hasta HydroClean que no haya sido sustituida.
  • Página 142  Compruebe si se ha disparado el fusible de la insta- lación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta Miele. Se ha producido un problema en la electrónica.  Pulse la tecla Conexión/Desconexión  hasta que se desconecte el display y el horno a vapor se inicie de nuevo.
  • Página 143 ¿Qué hacer si ...? Ruidos Problema Causa y solución Durante su funciona- Este ruido no indica una anomalía de funcionamiento miento y después de la o un defecto del aparato. Se produce al entrar y salir desconexión del horno a el agua.
  • Página 144  Abrir/cerrar manualmente el panel de mandos (ver el final del capítulo).  Si el problema se produce con mucha frecuencia, llamar al Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 145 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El HydroCleaner (limpia- No se han tenido en cuenta las indicaciones del dis- dor) se llenó en el tan- play. que de agua. Los distintos pasos del proceso de limpieza están co- ordinados entre sí...
  • Página 146 ¿Qué hacer si ...? Abrir el panel de mandos ma- Cerrar el panel de mandos de nualmente forma manual  Abrir la puerta con cuidado.  Sujetar el panel de mandos por la par- te superior e inferior.  Presionar con cuidado el panel de mandos hacia abajo.
  • Página 147 Accesorios especiales (no incluidos) Miele ofrece un amplio surtido de acce- Otros sorios adecuados para sus aparatos - Bandejas de repostería Miele, así como productos de limpieza y - Bandeja redonda mantenimiento. - Guía telescópica FlexiClip HFC 71 Puede solicitar estos productos fácil- mente en la tienda online de Miele.
  • Página 148 Encontrará más información en las con- ción sobre la resolución de problemas diciones de la garantía incluidas en el y las piezas de repuesto de Miele. suministro. Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda so- lucionar usted mismo, informe p. ej.
  • Página 149 *INSTALLATION* Instalación Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. El montaje incorrecto puede ocasionar daños en el horno a vapor. El montaje del horno a vapor deberá ser realizado exclusivamente por personal técnico cualificado. Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre- ...
  • Página 150 *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Todas las dimensiones se indican en mm. Empotramiento en un armario columna Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
  • Página 151 *INSTALLATION* Instalación Empotramiento en un armario inferior Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
  • Página 152 *INSTALLATION* Instalación Vista lateral DGC 74xx: 47 mm...
  • Página 153 *INSTALLATION* Instalación Ángulo de apertura del panel de man- En el ángulo de apertura del panel de mandos no debe haber ningún objeto (p. ej. tirador de puerta) que pueda obstaculizar la apertura y el cierre del panel de mandos.
  • Página 154 *INSTALLATION* Instalación Conexión y ventilación a Vista desde la parte delantera b Cable de conexión L = 2.000 mm c Recorte para ventilación mín. 180 cm d Sin conexión en esta zona...
  • Página 155 *INSTALLATION* Instalación Instalar el horno a vapor  Conecte el cable de conexión al horno a vapor. Daños ocasionados por un transpor- te incorrecto. Si traslada el horno tirando del tira- dor, la puerta podría resultar dañada.  Fije el horno a vapor a las paredes la- Para trasladarlo utilice los tiradores terales del armario con los tornillos situados a ambos lados de la carca-...
  • Página 156 Un cable de conexión dañado solo po- drá sustituirse por otro cable de cone- xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución so- lo puede ser llevada a cabo por personal autorizado o por el Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 157 Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según la EN 60350-1 (funciones de cocción al vapor) Platos de Recipiente Cantidad    [°C]  [min] prueba para cocción al vapor Suministro de vapor Brócoli (8.1) 1x DGGL 12 máx. ...
  • Página 158 Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según la EN 60350-1 (funciones de horno multi- función) Platos de prueba Accesorios      Precalen- [°C] [min] tamiento Galletas para manga 1 bandeja de re- 34–36 (35)  pastelera postería (7.5.2) 39–41 (40)
  • Página 159 Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética según la EN 60350-1 La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A+ Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: - La medición tiene lugar en la función  .
  • Página 160 Datos para los laboratorios de ensayo Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DGC 7440 HC Pro Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 81,6 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo tradicional...
  • Página 161 Datos técnicos Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno a vapor cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, https://...
  • Página 163 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (+56) 295 700 000 Fax: (+56) 295 700 079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.cl Alemania Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Página 164 DGC 7440 HC Pro es-ES M.-Nr. 12 197 730 / 02...