Bosch GCM 12 PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio
Bosch GCM 12 PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio

Bosch GCM 12 PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para GCM 12 PROFESSIONAL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

GCM 12
PROFESSIONAL
* Des idées en action.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GCM 12 PROFESSIONAL

  • Página 1 GCM 12 PROFESSIONAL * Des idées en action. Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu...
  • Página 3 1 609 929 E51 • (04.10) PS...
  • Página 7 33,9° 31,6° 0°...
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Lesen und beachten Sie alle Sicherheit von Personen WARNUNG Hinweise. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug. Gebrauchen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
  • Página 10: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, Verändern Sie das Elektrowerkzeug nicht oder bevor Sie Einstellungen am Elektrowerkzeug benutzen Sie es nicht zu anderen Zwecken als im vornehmen, bevor Sie das Zubehör wechseln Abschnitt „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ oder das Elektrowerkzeug aufräumen. beschrieben.
  • Página 11 Deutsch–3...
  • Página 12 SYMBOLE Wichtiger Hinweis: Symbol Name Bedeutung ∅ Deutsch–4...
  • Página 13: Geräusch- /Vibrationsinformation

    Gerätespezifische Symbole Symbol Bedeutung 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Geräusch- /Vibrationsinformation Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gehörschutz tragen! Deutsch–5...
  • Página 14 Gerätekennwerte Kapp /Gehrungssäge GCM 12 PROFESSIONAL ∅ Ω Geräteelemente Deutsch–6...
  • Página 15 Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teil weise nicht zum Lieferumfang. 4 BETRIEB Transportsicherung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Elektrowerkzeug sichern (Transportstellung) Elektrowerkzeug entsichern (Arbeitsstellung) Sägeblatt ausbauen Feststellknauf montieren (Achtung: Vorspannung!) Werkzeugwechsel Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker.
  • Página 16: Staub- /Späneabsaugung

    Sägeblatt einbauen Staub- /Späneabsaugung Beim Arbeiten entstehende Stäube können ge sundheitsschädlich, brennbar oder explosiv sein. Geeignete Schutzmaßnahmen sind erforderlich. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebser regend. Verwenden Sie eine geeignete Staubab Beachten Sie beim Einbau, dass die saugung und tragen Sie eine Staubschutzmaske. Schneiderichtung der Zähne (Pfeilrich Eigenabsaugung tung auf dem Sägeblatt) mit der Pfeilrich...
  • Página 17: Gehrungswinkel Einstellen

    Standard- Gehrungswinkel horizontal Sägetisch verlängern Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Sägetischverlängerung links rechts Verlängerungsbügel Beliebige Gehrungswinkel horizontal Werkstückbefestigung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Greifen Sie beim Fixieren des Werkstücks mit den Fingern nicht unter den Spannhe Feinskala bel der Schnellspannzwinge.
  • Página 18 Standard- Gehrungswinkel vertikal Arbeitshinweise Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Allgemeine Sägehinweise Bei allen Schnitten müssen Sie zuerst si cherstellen, dass das Sägeblatt zu keiner Zeit die Anschlagschiene, Schraubzwin gen oder sonstige Geräteteile berühren kann. Entfernen Sie eventuell montierte Hilfsanschläge oder passen Sie sie ent sprechend an.
  • Página 19 Sonderwerkstücke Einlegeplatte Profilleisten (Boden- oder Deckenleisten) bearbeiten Einstellungen gegen flach Anschlag liegend schiene auf dem angestellt Sägetisch vertikaler Gehrungswinkel 0° 45° Bodenleiste Innenkante Außenkante Deutsch–11...
  • Página 20 Deckenleisten (nach US- Standard) Einstellungen gegen flach Anschlag liegend schiene auf dem angestellt Sägetisch vertikaler Gehrungswinkel 0° 33,9° Deckenleiste Innenkante Außenkante Deutsch–12...
  • Página 21: Grundeinstellungen Prüfen Und Einstellen

    Grundeinstellungen prüfen und einstellen Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk Gehrungswinkel 45° (vertikal) zeug den Netzstecker. Feinskala Überprüfen: Überprüfen: Einstellen: Einstellen: Gehrungswinkel 0° (vertikal) Überprüfen: Anschlagschiene Einstellen: Überprüfen: Einstellen: Deutsch–13...
  • Página 22: Wartung Und Service

    5 WARTUNG UND SERVICE Wartung Service Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. www.powertool portal.de www.ewbc.de Deutschland Österreich Zubehör Schweiz Änderungen vorbehalten Entsorgung Deutsch–14...
  • Página 23: General Safety Rules

    1 GENERAL SAFETY RULES FOR ELECTRIC TOOLS Read and understand all in Dress properly. Do not wear loose clothing or WARNING structions. jewellery. Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Save these Instructions! Avoid accidental starting. Be sure the switch is off before inserting the plug.
  • Página 24: Specific Safety Rules

    Do not make changes to the electro tool or use it Service for purposes other that those described in the Tool repair must be performed only by qualified "Intended Use" Section. repair personnel. Use only accessories that are recommended by When repairing a tool, use only identical replace the manufacturer for your model.
  • Página 25 SYMBOLS Important notice: Symbol Name Meaning English–3...
  • Página 26 Symbol Name Meaning ∅ Symbols specifically for this Machine Symbol Meaning English–4...
  • Página 27 Symbol Meaning 3 FUNCTION Noise/Vibration Information Intended Use Wear ear protection! Product Specifications Compound Mitre Saw GCM 12 PROFESSIONAL ∅ Ω English–5...
  • Página 28 Product Elements Not all the accessories illustrated or described are in cluded in standard delivery. 0 601 B21 037 (Australia) English–6...
  • Página 29 4 OPERATING INSTRUCTIONS Removing the Saw Blade Transport Safety Before all work on the machine, pull the mains plug. (Caution: Spring loaded!) Securing the Machine (Transport Position) (left hand Releasing the Machine (Working Position) threads!) Mounting the Saw Blade Mounting the Locking Knob Take care during the mounting that the cutting direction of the teeth (direction of the arrow on the saw blade) agrees with...
  • Página 30 Stationary or Flexible Mounting Extending the Fence To ensure safe handling, the electro tool must be mounted on a flat and stabile Before all work on the machine, pull the mains working surface (e.g., workbench). plug. Stationary Mounting Ensure when extending or enlarging the fence that the functionality of the electro tool (especially of the swinging guard) is not restricted.
  • Página 31: Adjusting The Mitre Angle

    Standard Vertical Bevel Angles Adjusting the Mitre Angle Before all work on the machine, pull the mains plug. Standard Horizontal Mitre Angles Left Right Variable Vertical Bevel Angle Variable Horizontal Mitre Angle Putting into Operation Switching On and Off put into operation For safety reasons, the on/off switch of the ma chine cannot be locked on but must remain de pressed during operation.
  • Página 32: Working Instructions

    Special Work Pieces Working Instructions Before all work on the machine, pull the mains plug. General Sawing Instruction For all cuts, it must first be ensured that the saw blade at no time can come in con tact with the fence, screw clamp or other Table Insert machine parts.
  • Página 33 Floor Mouldings Setting Placed Lying Flat Against the on the Saw Fence Table Vertical Bevel Angle 0° 45° Floor Moulding Inner Corner Outer Corner Ceiling Moulding (According to US Standard) Setting Placed Lying Flat Against the on the Saw Fence Table Vertical Bevel Angle 0°...
  • Página 34 Checking and Adjusting Basic Adjustment Before all work on the machine, pull the mains Bevel Angle 45° (Vertical) plug. Fine Scale Checking: Checking: Adjusting: Adjusting: Bevel Angle 0° (Vertical) Checking: Fence Adjusting: Checking: Adjusting: English–12...
  • Página 35: Maintenance And Service

    5 MAINTENANCE AND SERVICE Maintenance Accessories Before all work on the machine, pull the mains plug. Disposal English–13...
  • Página 36 Service Colômbia Great Britain Costa Rica Equador El Salvador Ireland Guatelmala Honduras Australia México Paraguai Peru New Zealand Venezuela Specifications subject to alteration without notice Argentina Bolivia Brasil Chile English–14...
  • Página 37: Consignes Générales De Sécurité

    1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILLAGES ÉLECTROPORTATIFS Vous devez lire et com Sécurité des personnes AVERTISSEMENT prendre toutes les in Restez alerte, concentrez vous sur votre travail structions. et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'in fluence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Página 38 Avant de procéder à une modification des régla Ne modifiez pas cet outillage électroportatif. Ne ges de l'outillage ou à un changement d'acces l'utilisez pas pour des tâches différentes de cel soire ou bien avant de ranger l'outillage, extrayez les énumérées dans la section „Utilisation con toujours la fiche du cordon d'alimentation hors forme“.
  • Página 39 Français–3...
  • Página 40 SYMBOLES Remarque importante : Symbole Signification ∅ Français–4...
  • Página 41: Description Du Fonctionnement

    Symboles spécifiques à cet outillage Symbole Signification 3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Bruits et vibrations Utilisation conforme Munissez vous d'une protection acoustique ! Français–5...
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Scie à bascule et GCM 12 à découpe d'onglets PROFESSIONAL ∅ Ω Eléments de l’appareil Français–6...
  • Página 43: Mise En Service

    Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures. 4 MISE EN SERVICE Verrou de transport Changement d'outil Avant de procéder à une intervention sur l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon Avant de procéder à une intervention sur d'alimentation hors de la prise électrique.
  • Página 44: Aspiration De Poussières/ De Copeaux

    Dépose de la lame de scie Installation stationnaire / Installation de fortune Pour sécuriser la mise en œuvre de cet outillage, installez le, avant de l'utiliser, sur une surface plane et solide (sur un établi d'atelier, par exemple). (attention : prétension !) Installation stationnaire Installation de fortune (pas à...
  • Página 45: Fixation De La Pièce

    Prolongation du rail de butée Fixation de la pièce Avant de procéder à une intervention sur Avant de procéder à une intervention sur l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon d'alimentation hors de la prise électrique. d'alimentation hors de la prise électrique.
  • Página 46 Angle quelconque de découpe en onglet Angle quelconque de découpe en onglet dans le plan horizontal dans le plan vertical Mise en service Mise en Marche / Arrêt en marche Graduation de précision Pour des raisons de sécurité, l'interrupteur Mar che/Arrêt ne peut être bloqué...
  • Página 47: Découpe De Plinthes Profilées (Plinthes De Plancher Ou De Plafond)

    Position des mains Pare- éclats Dimensions maximales des pièces Angle de découpe à onglet horizon verticale talement ment Découpe Découpe de plinthes profilées (plinthes de plancher ou de plafond) Pièces spéciales Français–11...
  • Página 48 Plinthes de plancher Réglages disposée disposée à contre le rail plat sur la de butée table de sciage angle de découpe en onglet 0° 45° dans le plan vertical plinthe de plancher angle interne angle externe Plinthes de plafond (à la norme américaine) Réglages disposée disposée à...
  • Página 49 Contrôle et réalisation des réglages de base Avant de procéder à une intervention sur Angle de découpe en onglet 45° (dans le l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon plan vertical) d'alimentation hors de la prise électrique. Graduation de précision Contrôle : Réglage : Contrôle :...
  • Página 50 5 MAINTENANCE ET SERVICE- APRES- VENTE Maintenance Accessoires Avant de procéder à une intervention sur l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon d'alimentation hors de la prise électrique. Service Elimination France Belgique Suisse Sous réserve de modifications Français–14...
  • Página 51: Instrucciones Generales De Seguridad

    1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea íntegramente y aténga Seguridad personal ADVERTENCIA se a estas instrucciones. Esté atento a lo que hace y emplee la herramien ta eléctrica con prudencia. No utilice la herra mienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo co después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad Para Aparatos Específicos

    Guarde las herramientas fuera del alcance de los Solamente utilice los accesorios que recomien niños y de las personas que no estén familiariza da el fabricante del aparato. das con su uso. Cuide sus aparatos con esmero. Mantenga los útiles bien afilados y limpios. Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctri ca por un profesional.
  • Página 53 SIMBOLOGÍA Nota importante: Símbolo Denominación Significado Español–3...
  • Página 54 Símbolo Denominación Significado ∅ Español–4...
  • Página 55: Descripción De Funcionamiento

    Simbología específica del aparato Símbolo Significado 3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Información sobre ruido y vibraciones Utilización reglamentaria ¡Usar protectores auditivos! Español–5...
  • Página 56: Características Técnicas

    Características técnicas Ingletadora GCM 12 PROFESSIONAL ∅ Ω Elementos del aparato Español–6...
  • Página 57: Operación

    Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. 4 OPERACIÓN Seguro para transporte Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Enclavamiento del aparato (posición de transporte) Desmontaje de la hoja de sierra Desenclavamiento del aparato (posición de trabajo)
  • Página 58: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Montaje de la hoja de sierra Aspiración de polvo y virutas El polvo producido al trabajar puede ser nocivo para la salud, combustible, o explosivo. Ello re quiere tomar unas medidas de protección ade cuadas. Por ejemplo: ciertos materiales en polvo son Montarla considerando que el sentido de cancerígenos.
  • Página 59: Prolongación De La Mesa De Aserrar

    Ángulos de inglete horizontales estándar Prolongación de la mesa de aserrar Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Prolongación de mesa Izquierda Derecha Estribo de prolongación Ángulo de inglete horizontal discrecional Sujeción de la pieza de trabajo Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red.
  • Página 60: Indicaciones De Trabajo

    Ángulos de inglete verticales estándar Indicaciones de trabajo Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Instrucciones generales para serrar Antes de comenzar a serrar deberá cer ciorarse primeramente de que la hoja de sierra no pueda tocar en ningún momento la regleta tope, las prensas tornillo de apriete u otros elementos del aparato.
  • Página 61: Corte De Listones Perfilados (Rodapiés O Molduras)

    Piezas de sujeción crítica Protección para cortes limpios Corte de listones perfilados (rodapiés o molduras) Rodapiés Ajustes Apoyado Colocado contra la plano sobre regleta tope la mesa de aserrar Ángulo de inglete vertical 0° 45° Rodapiés Esquina interior Esquina exterior Español–11...
  • Página 62: Comprobación Y Reajuste De La Máquina

    Molduras para techos (según estándar EE.UU.) Ajustes Apoyado Colocado contra la plano sobre regleta tope la mesa de aserrar Ángulo de inglete vertical 0° 33,9° Moldura para techos Esquina interior Esquina exterior Comprobación y reajuste de la máquina Antes de cualquier manipulación en el aparato Ángulo de inglete de 0°...
  • Página 63: Mantenimiento Y Servicio

    Ángulo de inglete de 45° (vertical) Regleta tope Control: Control: Ajuste: Reajuste: 5 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Mantenimiento Accesorios Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Eliminación Español–13...
  • Página 64 Servicio Peru España Venezuela Reservado el derecho de modificaciones técnicas Argentina Bolivia Brasil Chile Colômbia Costa Rica Equador El Salvador Guatelmala Honduras México Paraguai Español–14...
  • Página 65: Instruções Gerais De Segurança

    1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉCTRICAS Leia e verifique todas as in Segurança de pessoas ADVERTÊNCIA dicações. Tenha cuidado, observe o que está a fazer e tra balhe sensatamente com o aparelho. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Página 66: Para Serras De Corte E De Chanfradura

    Aparelhos não utilizados devem ser guardados Não altere a ferramenta eléctrica nem utilize a fora do alcance de crianças e de pessoas não fa para outros fins que os descritos no capítulo miliarizadas com a utilização do aparelho. „Utilização conforme as disposições“. Trate os seus aparelhos com cuidado.
  • Página 67 SÍMBOLOS Nota importante: Símbolo Nome Significado Português–3...
  • Página 68 Símbolo Nome Significado ∅ Português–4...
  • Página 69: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    Símbolos específicos do aparelho Símbolo Significado 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO Informações sobre ruído e vibra- ções Utilização conforme as disposições Utilize protectores acústicos! Português–5...
  • Página 70: Dados Técnicos Do Aparelho

    Dados técnicos do aparelho Serras de corte e de chanfradura GCM 12 PROFESSIONAL ∅ Ω Elementos do aparelho Português–6...
  • Página 71: Segurança De Transporte

    Acessórios ilustrados ou descritos não estão total mente abrangidos no fornecimento. 4 FUNCIONAMENTO Montar o manípulo de fixação Segurança de transporte Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho. Substituição da ferramenta Puxar a ficha da tomada antes de todos traba Segurança do aparelho lhos no aparelho.
  • Página 72 Substituir a lâmina de serra Montagem estacionária e flexível Para assegurar um manuseio seguro, de verá montar a ferramenta eléctrica sobre uma superfície de trabalho plana e estável (p. ex. bancada de trabalho) antes de utili zá la. Montagem estacionária (Atenção: tensão prévia!) Montagem flexível (rosca à...
  • Página 73: Prolongar O Carril De Esbarro

    Prolongar o carril de esbarro Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho. Assegure se de que a funcionalidade da ferramenta eléctrica (especialmente o da Ajustar o ângulo de chanfradura capa de protecção pendular) não seja prejudicada ao prolongar ou aumentar o Puxar a ficha da tomada antes de todos traba carril de esbarro.
  • Página 74: Colocação Em Funcionamento

    Escala fina Colocação em funcionamento Ligar e desligar colocar em funcionamento Ajuste deseja do do ângulo Por motivos de segurança não é possível travar inicial x o interruptor de ligar desligar do aparelho, mas x,25 ° deverá ser pressionado durante todo o período de funcionamento.
  • Página 75: Trabalhar Tramelas De Perfil (Tramelas De Chão Ou Parede)

    Máximas medidas da peça a ser trabalhada Protecção contra o arranque de aparas Ângulo de chanfradura horizontal vertical Cortar Peças especiais Trabalhar tramelas de perfil (trame- las de chão ou parede) Português–11...
  • Página 76 Tramelas de chão Ajustes encostado colocado de contra o forma plana carril de sobre a esbarro mesa de serrar Ângulo de chanfradura vertical 0° 45° Tramela de chão Canto interior Canto externo Tramelas de tecto (conforme padrão EUA) Ajustes encostado colocado de contra o forma plana...
  • Página 77 Controlar e ajustar os ajustes básicos Puxar a ficha da tomada antes de todos traba Ângulo de chanfradura de 45° (vertical) lhos no aparelho. Escala fina Controlar: Controlar: Ajustar: Ajustar: Ângulo de chanfradura de 0° (vertical) Controlar: Carril de esbarro Ajustar: Controlar: Ajustar:...
  • Página 78: Manutenção E Serviço

    5 MANUTENÇÃO E SERVIÇO Argentina Manutenção Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho. Bolivia Brasil Chile Colômbia Costa Rica Equador Acessórios El Salvador Guatelmala Honduras Eliminação México Paraguai Peru Serviço Venezuela Portugal Reservado o direito a modificações Português–14...
  • Página 79: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA RELATIVE ALL'IMPIEGO DI ELETTROUTENSILI Leggere e rispettare tutte le Non utilizzare il cavo né per trasportare la mac NOTA BENE avvertenze. china, né per appenderla e neppure per estrarre la spina dalla presa. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento.
  • Página 80 Trattamento accurato ed uso corretto degli Accertarsi sempre che le parti mobili della mac elettroutensili china funzionino perfettamente e che non si blocchino. Controllare anche che non vi siano Per bloccare pezzi in lavorazione, utilizzare di componenti rotti oppure danneggiati che potreb spositivi di serraggio oppure una morsa a vite.
  • Página 81 Italiano–3...
  • Página 82 SIMBOLI Avvertenza importante: Simbolo Denominazione Significato ∅ Italiano–4...
  • Página 83 Simbolo Denominazione Significato Simboli specifici per la macchina Simbolo Significato Italiano–5...
  • Página 84: Descrizione Delle Funzioni

    3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Informazioni sulla rumorosità e sul- la vibrazione Uso conforme alle norme Utilizzare le cuffie di protezione! Dati tecnici Sega troncatrice e sega per tagli obliqui GCM 12 PROFESSIONAL ∅ Ω Elementi della macchina Italiano–6...
  • Página 85 Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria mente parte del volume di consegna. 4 UTILIZZO Sbloccare la macchina (posizione operativa) Dispositivo di sicurezza per il trasporto Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Bloccare la macchina Montaggio del pomello di fissaggio (posizione prevista per il trasporto) Italiano–7...
  • Página 86: Montaggio Stazionario Oppure Flessibile

    Sostituzione utensili Montaggio della lama Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Durante il montaggio accertarsi che la di rezione di taglio della dentatura (direzione della freccia sulla lama) corrisponda alla freccia del senso di rotazione che si trova sulla calotta di protezione! Smontaggio della lama Montaggio stazionario oppure...
  • Página 87 Aspirazione polvere/ Allungamento del tavolo multiuso aspirazione trucioli Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Polveri prodotte durante il lavoro possono esse re dannose per la salute, infiammabili oppure Prolunga del tavolo multiuso esplosive. È necessario adottare adatte misure di protezione.
  • Página 88: Messa In Servizio

    Angolo obliquo standard orizzontale Angolo obliquo standard in senso verticale sinistra destra Angoli obliqui variabili in senso orizzontale Angoli obliqui variabili in senso verticale Messa in servizio Avviare ed arrestare avviare Per motivi di sicurezza, l'interruttore di avvio/ar Scala di precisione resto della macchina non può...
  • Página 89 Pezzi speciali in lavorazione Istruzioni per il lavoro Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Indicazioni generali per l'operazione di taglio Prima di ogni operazione di taglio ci si deve accertare che in nessuna occasione la lama di taglio potrà...
  • Página 90 Battiscopa Posizioni poggiati in posizione contro la orizzontale guida di sul tavolo battuta per troncare multiuso Angolo obliquo verticale 0° 45° Battiscopa Bordo interno Bordo esterno Cornici da soffitto (come US- Standard) Posizioni poggiati in posizione contro la orizzontale guida di sul tavolo battuta per troncare...
  • Página 91 Controllare ed eseguire le registrazioni di base Prima di qualunque intervento alla macchina, Angolo obliquo 45° (verticale) estrarre la spina dalla presa di rete. Scala di precisione Controllare: Controllare: Registrazione: Regolazione: Angolo obliquo 0° (verticale) Controllare: Guida di battuta Registrazione: Controllare: Registrazione: Italiano–13...
  • Página 92: Manutenzione Ed Assistenza

    5 MANUTENZIONE ED ASSISTENZA Manutenzione Servizio Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Italia Svizzera Con riserva di modifiche Accessori Smaltimento Italiano–14...
  • Página 93: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN Lees alle voorschriften en Veiligheid van personen WAARSCHUWING neem deze in acht. Wees aandachtig, let op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het gereed schap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alco hol of medicijnen.
  • Página 94 Bewaar niet gebruikte gereedschappen buiten Verander het elektrische gereedschap niet en bereik van kinderen en personen die geen erva gebruik het niet voor andere doelen dan worden ring met het gebruik van gereedschappen heb beschreven in het gedeelte „Gebruik volgens be ben.
  • Página 95 SYMBOLEN Belangrijk Symbool Naam Betekenis Nederlands–3...
  • Página 96 Symbool Naam Betekenis ∅ Nederlands–4...
  • Página 97 Gereedschapspecifieke symbolen Symbool Betekenis Nederlands–5...
  • Página 98 3 FUNCTIEBESCHRIJVING Informatie over geluid en trillingen Gebruik volgens bestemming Draag oorbeschermers. Technische gegevens Verstekdoorslijpmachine GCM 12 PROFESSIONAL ∅ Ω Nederlands–6...
  • Página 99 Onderdelen van het gereedschap Afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd. Nederlands–7...
  • Página 100 4 GEBRUIK Zaagblad demonteren Transportbeveiliging Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan het gereedschap. (let op: voorspan Gereedschap beveiligen (transportstand) ning) Beveiliging van het gereedschap opheffen (werkstand) (linkse schroefdraad!) Zaagblad monteren Vastzetknop monteren Let er bij de montage op dat de snijrich ting van de tanden (richting van de pijl op het zaagblad) overeenkomt met de rich ting van de pijl op de pendelbeschermkap.
  • Página 101 Stationaire of flexibele montage Aanslagrail verlengen Om een veilig gebruik te waarborgen, dient u het elektrische gereedschap voor Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact het gebruik op een egaal en stabiel werk voor werkzaamheden aan het gereedschap. oppervlak (bijv. een werkbank) te monte Zorg er bij het verlengen of vergroten van ren.
  • Página 102: Verstekhoek Instellen

    Voorbeeld Verstekhoek instellen Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan het gereedschap. Standaardverstekhoeken verticaal Standaardverstekhoeken horizontaal Links Rechts Verstekhoeken naar wens verticaal Verstekhoeken naar wens horizontaal Ingebruikneming In- en uitschakelen inschakelen Om veiligheidsredenen kan de aan /uitschake laar van het gereedschap niet worden geblok Fijne schaalverdeling keerd, maar moet deze tijdens het gebruik voort...
  • Página 103: Tips Voor De Werkzaamheden

    Verstekzagen Tips voor de werkzaamheden Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan het gereedschap. Algemene aanwijzingen voor het zagen Elke keer wanneer u zaagt, moet u eerst controleren dat het zaagblad op geen en kel moment de aanslagrail, lijmklemmen of andere gereedschapdelen kan aanra ken.
  • Página 104 Vloerplinten Instellingen Tegen aans Plat op de lagrail gezet zaagtafel liggend Verticale verstekhoek 0° 45° Vloerplint Binnenkant Buitenkant Plafondplinten (Amerikaanse maat) Instellingen Tegen Plat op de aanslagrail zaagtafel gezet liggend Verticale verstekhoek 0° 33,9° Plafondplint Binnenkant Buitenkant Nederlands–12...
  • Página 105: Basisinstellingen Controleren En Instellen

    Basisinstellingen controleren en instellen Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact Verstekhoek 45° (verticaal) voor werkzaamheden aan het gereedschap. Fijne schaalverdeling Controleren: Instellen: Controleren: Instellen: Verstekhoek 0° (verticaal) Aanslagrail Controleren: Instellen: Controleren: Instellen: Nederlands–13...
  • Página 106: Onderhoud En Service

    5 ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud Afvalbehandeling Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan het gereedschap. Toebehoren Service Nederland België Wijzigingen voorbehouden Nederlands–14...
  • Página 107: Generelle Sikkerhedsinstrukser

    1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR EL- VÆRKTØJ Læs alle instrukserne. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædnings ADVARSEL genstande eller smykker. Brug hårnet, hvis håret er langt. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Disse instrukser bør opbevares for senere brug. Undgå...
  • Página 108 Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt Service og ikke sidder fast, og om delene er brækket el Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalifice ler beskadiget, således at maskinens funktion rede fagfolk. påvirkes. Få beskadigede dele repareret eller ud skiftet på...
  • Página 109 SYMBOLER Vigtige råd: Symbol Navn Betydning Dansk–3...
  • Página 110 Symbol Navn Betydning Særlige symboler Symbol Betydning Dansk–4...
  • Página 111: Funktionsbeskrivelse

    3 FUNKTIONSBESKRIVELSE Støj-/vibrationsinformation Beregnet anvendelsesområde Brug høreværn! Tekniske data Kap og geringssav GCM 12 PROFESSIONAL ∅ Ω Dansk–5...
  • Página 112 Maskinelementer Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis inde holdt i leverancen. 4 BRUG Afsikring af maskinen (arbejdsstilling) Transportsikring Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Montering af knop Sikring af maskinen (transportstilling) Dansk–6...
  • Página 113: Stationær Eller Fleksibel Montering

    Værktøjsskift Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Stationær eller fleksibel montering For at sikre en sikker håndering skal el værktøjet monteres på en lige og stabil ar bejdsflade (f.eks. værktøjsbænk), før det tages i brug. Stationær montering Fleksibel montering Udtagning af savklinge Støv-/spånopsugning...
  • Página 114: Indstilling Af Geringsvinkel

    Forlængelse af anslagsskinne Indstilling af geringsvinkel Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Hvis man forlænger eller forstørrer an slagsskinnen, skal det sikres, at el værk tøjets funktion (specielt pendulbeskyttel sesskærmens funktion) ikke forringes.
  • Página 115 Standard- geringsvinkler lodret Arbejdshenvisninger Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Generelle savehenvisninger Før savearbejdet startes: Kontroller at savklingen på intet tidspunkt kan berøre anslagsskinnen, skruetvingerne eller an dre maskindele. Fjern evt. monterede hjælpeanslag eller tilpas dem efter behov. Vilkårlige geringsvinkler lodret Hændernes position Maksimale emnemål...
  • Página 116 Specielle emner Overfladebeskytter Bearbejdning af profillister (gulv- eller loftslister) Gulvlister Indstillinger stillet op fladt liggende på anslags savbordet skinnen Lodret geringsvinkel 0° 45° Gulvliste Indvendig kant Udvendig kant Dansk–10...
  • Página 117 Loftslister (efter US- standard) Indstillinger stillet op fladt liggende på anslags savbordet skinnen Lodret geringsvinkel 0° 33,9° Loftsliste Indvendig kant Udvendig kant Kontrol og indstilling af grundinstillinger Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski Geringsvinkel 0° (lodret) nen. Kontrol: Finskala Indstilling:...
  • Página 118: Vedligeholdelse Og Service

    Geringsvinkel 45° (lodret) Anslagsskinne Kontrol: Kontrol: Indstilling: Indstilling: 5 VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE Vedligeholdelse Bortskaffelse Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Service Ret til ændringer forbeholdes Tilbehør Dansk–12...
  • Página 119: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELVERKTYG Läs noga igenom och följ alla an Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängan VARNING visningar. de kläder eller smycken. Har du långt hår, använd hårnät. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från roterande verktygskomponenter. Ta väl vara på...
  • Página 120 Modifiera inte elverktyget och använd det inte Service heller för andra ändamål än de som beskrivits i Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera el avsnittet „Avsedd användning“. verktyget. Använd för reparation och underhåll endast Använd endast tillbehör som tillverkaren rekom originaltillbehör. Följ anvisningarna i avsnittet menderat för aktuellt elverktyg.
  • Página 121 SYMBOLER Viktig anvisning: Symbol Namn Betydelse ∅ Svenska–3...
  • Página 122 Symbol Namn Betydelse Specifika symboler för elverktyget Symbol Betydelse Svenska–4...
  • Página 123 3 FUNKTIONSBESKRIVNING Ljud-/vibrationsdata Avsedd användning Använd hörselskydd! Specifikationer Kap och geringssåg GCM 12 PROFESSIONAL ∅ Ω Maskinens komponenter Svenska–5...
  • Página 124 Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget. 4 DRIFT Transportsäkring Verktygsbyte Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. Så här säkras maskinen (transportläge) Upplåsning av spärren (arbetsläge) Borttagning av sågklinga Montering av låsknapp (Obs! Förspänd!)
  • Página 125: Stationärt Eller Flexibelt Montage

    Montering av sågklinga Självsugande dammpåse Kontrollera vid montering att tändernas skärriktning (i pilens riktning på sågkling an) överensstämmer med pilens riktning på pendlande klingskyddet! Extern utsugning ∅ Förlängning av anslagsskena Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. Vid förlängning resp förstoring av an Stationärt eller flexibelt montage slagsskenan måste säkerställas att el För att en säker hantering ska kunna ga...
  • Página 126: Inställning Av Geringsvinkel

    Finskala Infästning av arbetsstycket Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el Önskad inställ verktyget. ning av utgångs vinkeln x x,25 ° x,5 ° x,75 ° Vid fastspänning av arbetsstycket för inte in fingrarna under snabbskruvtvingens Exempel spännspaken. Vertikal standardgeringsvinkel Inställning av geringsvinkel Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på...
  • Página 127 Kapning Start In- och urkoppling start Av säkerhetsskäl kan elverktygets strömställare inte låsas, utan måste under drift hållas ned tryckt. sågning urkoppling Speciella arbetsstycken Arbetsanvisningar Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. Allmänna anvisningar för sågning Spjälkningsskydd Innan sågning påbörjas bör kontroll ske av att sågklingan inte berör anslags skenan, skruvtvingarna...
  • Página 128 Golvlister Inställning ligger an ligger plant på anslags sågbordet skenan Vertikal geringsvinkel 0° 45° Golvlist Innerkant Ytterkant Taklister (enligt US-standard) Inställning ligger an mot ligger plant anslags på sågbordet skenan Vertikal geringsvinkel 0° 33,9° Taklister Innerkant Ytterkant Svenska–10...
  • Página 129 Kontroll och justering av grundinställningar Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el Geringsvinkel 45° (vertikal) verktyget. Finskala Kontroll: Inställning: Kontroll: Inställning: Geringsvinkel 0° (vertikal) Anslagsskena Kontroll: Inställning: Kontroll: Inställning: Svenska–11...
  • Página 130 5 SKÖTSEL OCH SERVICE Skötsel Avfallshantering Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. Service Ändringar förbehålles Tillbehör Svenska–12...
  • Página 131 1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER FOR ELEKTROVERKTØY Les og følg alle informasjonene. Bruk alltid egnede arbeidsklær. Ikke bruk vide ADVARSEL klær eller smykker. Bruk hårnett hvis du har langt hår. Hold hår, tøy og hansker unna maskindeler som beveger seg. Ta godt vare på sikkerhetsinformasjonene. Unngå...
  • Página 132 Du må ikke forandre elektroverktøyet eller bruke Service det til andre formål enn angitt i avsnittet „For La maskinen din kun repareres av kvalifisert fag målsmessig bruk“. personal. Bruk kun tilbehør som anbefales for din maskin Bruk kun original tilbehør til reparasjon og vedli av produsenten.
  • Página 133 SYMBOLER Viktig informasjon: Symbol Navn Betydning Norsk–3...
  • Página 134 Symbol Navn Betydning Verktøysymboler Symbol Betydning Norsk–4...
  • Página 135 3 FUNKSJONSBESKRIVELSE Støy-/vibrasjonsinformasjon Formålsmessig bruk Bruk hørselvern! Tekniske data Kapp og gjæringssag GCM 12 PROFESSIONAL Ω Norsk–5...
  • Página 136 Maskinelementer Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i le veransen. 4 BRUK Avsikring av maskinen (arbeidsstilling) Transportsikring Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. Montering av låseknotten Sikring av maskinen (transportstilling) Norsk–6...
  • Página 137: Stasjonær Eller Fleksibel Montering

    Verktøyskifte Stasjonær eller fleksibel montering Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse Til en sikker bruk må du montere elektro let trekkes ut. verktøyet før bruk på et jevn og stabil ar beidsflate (f.eks. arbeidsbenk). Stasjonær montering Fleksibel montering Støv-/sponavsuging Demontering av sagbladet Støv som oppstår under arbeidet kan være hel...
  • Página 138: Innstilling Av Gjæringsvinkelen

    Forlengelse av anleggsskinnen Innstilling av gjæringsvinkelen Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. Ved forlengelse hhv. forstørrelse av an leggsskinnen må du passe på at elektro verktøyets funksjonalitet (særlig verne dekselet) ikke innskrenkes.
  • Página 139 Standard gjæringsvinkel vertikalt Arbeidshenvisninger Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. Generelle informasjoner om saging Ved alle snitt må du først passe på at sag bladet aldri kan berøre anleggsskinnen, skrutvingene eller andre maskindeler. Fjern eventuelt monterte hjelpeanlegg el ler tilpass disse på...
  • Página 140 Spesialarbeidsstykker Flisvern Bearbeidelse av profillister (gulv- eller taklister) Gulvlister Innstillinger Satt mot an Flatt liggen leggsskin de på sag bordet Vertikal gjæringsvinkel 0° 45° Gulvlist Innvendig kant Utvendig kant Norsk–10...
  • Página 141 Taklister (etter US-standard) Innstillinger Satt mot an Flatt liggen leggsskin de på sag bordet Vertikal gjæringsvinkel 0° 33,9° Taklist Innvendig kant Utvendig kant Kontroll og innstilling av grunninnstillingene Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse Gjæringsvinkel 0° (vertikal) let trekkes ut. Kontroll: Finskala Innstilling:...
  • Página 142: Service Og Vedlikehold

    Gjæringsvinkel 45° (vertikal) Anleggsskinne Kontroll: Kontroll: Innstilling: Innstilling: 5 SERVICE OG VEDLIKEHOLD Vedlikehold Kassering Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. Service Endringer forbeholdes Tilbehør Norsk–12...
  • Página 143: Yleiset Turvallisuusohjeet

    1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET SÄHKÖTYÖKALUILLE Lue ja noudata kaikki ohjeet. Käytä tarkoitukseen soveltuvia työvaatteita. Älä VAROITUS käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Käytä hius verkkoa, jos sinulla on pitkät hiukset. Pidä hiuk set, vaatteet ja käsineet loitolla laitteen liikkuvis ta osista. Säilytä turvaohjeet hyvin. Vältä...
  • Página 144 Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteetto Huolto masti, eivätkä ole puristuksessa, sekä että lait Anna vain ammattitaitoisen henkilön korjata säh teessa ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, kötyökaluasi. jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen toi mintaan. Anna sopimushuollon korjata tai vaih Käytä...
  • Página 145 MERKKEJÄ Tärkeä ohje: Tunnusmerkki Nimi Merkitys ∅ Suomi–3...
  • Página 146 Tunnusmerkki Nimi Merkitys Laitekohtaiset tunnusmerkit Tunnusmerkki Merkitys Suomi–4...
  • Página 147 Tunnusmerkki Merkitys 3 TOIMINTASELOSTUS Melu-/tärinätieto Määräysten mukainen käyttö Käytä kuulosuojaimia! Tekniset tiedot Katkaisu ja jiirisaha GCM 12 PROFESSIONAL ∅ Ω Suomi–5...
  • Página 148: Laitteen Osat

    Laitteen osat 4 KÄYTTÖ Koneen vapautus (työasento) Kuljetusvarmennin Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Lukkonupin asennus Laitteen varmennus (kuljetusasento) Suomi–6...
  • Página 149: Työkalunvaihto

    Työkalunvaihto Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Kiinteä tai joustava asennus Varman käsittelyn varmistamiseksi tulee sähkötyökalu ennen käyttöä asentaa ta saiselle ja tukevalle työpinnalle (esim. työ penkki). Kiinteä asennus Joustava asennus Sahanterän irrotus Pölynimu ja lastunpoisto (Huomio: esijännitetty!) Työstössä...
  • Página 150: Jiirikulman Asetus

    Ohjainkiskon pidennys Jiirikulman asetus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Varmista ohjainkiskoa pidennettäessä tai suurennettaessa, ettei sähkötyökalun toi mivuus kärsi siitä (etenkin heilurisuojuk sen). Perusjiirikulma vaakatasossa vasen Sahapöydän pidentäminen oikea Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Página 151 Perusjiirikulma Pystysuorassa Käsittely Työkappaleen suurimmat mahdolliset mitat Jiirikulma vaaka pysty Mielivaltainen pystysuora jiirikulma Katkaisu Käyttöönotto Käynnistys ja pysäytys käyttöönottoa Turvallisuussyistä laitteen käynnistyskytkintä ei voida lukita, vaan sitä on painettava koko käytön ajan. Erikoiset työkappaleet Sahaamista Pysäytä Repimissuoja Työskentelyohjeita Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Página 152 Profiililistojen (lattia- ja sisäkattolistat) työstö Lattialistat Asetukset asetettuna tasaisesti ohjain sahapöydällä kiskoa makaavana vasten Pystysuora jiirikulma 0° 45° Jalkalistat Sisäreunat Ulkoreuna Suomi–10...
  • Página 153: Perusasetusten Tarkistus Ja Säätö

    Sisäkattolistat (US-standardin mukaan) Asetukset asetettuna tasaisesti ohjain sahapöydällä kiskoa makaavana. vasten Pystysuora jiirikulma 0° 33,9° Sisäkattolistat Sisäreunat Ulkoreuna Perusasetusten tarkistus ja säätö Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia Jiirikulma 0° (pystysuora) laitteeseen kohdistuvia töitä. Tarkistus: Hienosäätöasteikko Asetus: Tarkistus: Asetus: Suomi–11...
  • Página 154: Huolto Ja Hoito

    Jiirikulma 45° (pystysuora) Ohjainkisko Tarkistus: Tarkistus: Asetus: Asetus: 5 HUOLTO JA HOITO Huolto Hävitys Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Huolto Pidätämme oikeuden muutoksiin Lisätarvikkeet Suomi–12...
  • Página 155: Γενικεσ Υπο∆Ειξεισ Ασφαλειασ

    1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ∆ιαβάστε λες τις Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδείξεις. µεταφέρετε ή για αναρτήσετε το µηχάνηµα ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ καλώδιο µακριά απ υπερβολικές...
  • Página 156: Ει∆Ικεσ Ωσ Προσ Το Μηχανημα Υπο∆Ειξεισ Ασφαλειασ

    Επιµελής χειρισµ ς και χρήση ηλεκτρικών Ελέγχετε, αν τα κινούµενα εξαρτήµατα εργαλείων λειτουργούν άψογα χωρίς να µπλοκάρουν ή µήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχ ν Κάντε χρήση διατάξεων σύσφιξης ή µιας εξαρτήµατα, τα οποία επηρρεάζουν έτσι µέγκενης για να στερεώσετε το υπ κατεργασία αρνητικά...
  • Página 157 Ελληνικά-3...
  • Página 158 ΣΥΜΒΟΛΑ Σηµαντική υπ δειξη: Σύµβολο Ονοµασία Σηµασία ∅ Ελληνικά-4...
  • Página 159 Σύµβολο Ονοµασία Σηµασία Ελληνικά-5...
  • Página 160 Σύµβολα ειδικά ως προς το µηχάνηµα Σύµβολο Σηµασία Ελληνικά-6...
  • Página 161: Περιγραφη Λειτουργιασ

    3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Φοράτε ωτασπίδες! Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος ∆ισκοπρίονο για ευθείες κοπές και GCM 12 φαλτσοτοµές PROFESSIONAL ∅ Ω Ελληνικά-7...
  • Página 162 Μέρη µηχανήµατος Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται δεν είναι υποχρεωτικ να συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα. 4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ασφάλιση του µηχανήµατος Ασφάλεια µεταφοράς (θέση κατά τη µεταφορά) Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. Ελληνικά-8...
  • Página 163 Απασφάλιση του µηχανήµατος Αποσυναρµολ γηση του πριον δισκου (θέση εργασίας) (προσοχή: προένταση!) Συναρµολ γηση της λαβής σταθεροποίησης (αριστερ στροφο σπείρωµα!) Αντικατάσταση εργαλείου Συναρµολ γηση του πριον δισκου Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. Κατά...
  • Página 164 Σταθερή ή κινητή συναρµολ γηση Επιµήκυνση της ράγας οδήγησης Για να εξασφαλίσετε το σίγουρο χειρισµ του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να το Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το συναρµολογήσετε επάνω σε µια επίπεδη µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. και...
  • Página 165 ταν στερεώνετε το υπ κατεργασία τεµάχιο µη βάζετε τα δάχτυλά σας κάτω απ το µοχλ σύσφιξης του νταβιδιού ταχυσύσφιξης. Κλίµακα λεπτορύθµισης ¼ Ρύθµιση της γωνίας φαλτσοτοµής επιθυµητή ρύθµιση της Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το αρχικής µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. γωνίας...
  • Página 166: Υποδείξεις Εργασίας

    ∆ιάφορες επιθυµητές γωνίες φαλτσοτοµής, Θέση των χεριών. κάθετα Μέγιστες διαστάσεις των υπ κατεργασία τεµαχίων Γωνία φαλτσοτοµής οριζ ντια κάθετα Θέση σε λειτουργία ∆ιακ πτης ON/OFF να θέσετε σε λειτουργία Ο διακ πτης ON/OFF δεν µπορεί να µανδαλωθεί για λ γους ασφαλείας και πρέπει να τον κρατάτε συνεχώς...
  • Página 167 Προστατευτικ σκλήθρων Κατεργασία σανίδων προφίλ (ντεκ ρ για το δάπεδο ή το ταβάνι) Ντεκ ρ σανίδες για το δάπεδο Ρυθµίσεις ακουµπι- τοποθετηµέν σµένη η επίπεδα στη ράγα επάνω στο οδήγησης τραπέζι πριονίσµατος κάθετη γωνία φαλτσοτοµής 0° 45° Ντεκ ρ σανίδες για το δάπεδο Εσωτερική...
  • Página 168 Ντεκ ρ σανίδες για το ταβάνι (σύµφωνα µε τα πρ τυπα των ΗΠΑ) Ρυθµίσεις ακουµπισ τοποθετηµένη µένη στη επίπεδα επάνω ράγα στο τραπέζι οδήγησης πριονίσµατος κάθετη γωνία φαλτσοτοµής 0° 33,9° Ντεκ ρ σανίδα για το ταβάνι Εσωτερική ακµή Εξωτερική ακµή Ελληνικά-14...
  • Página 169 Έλεγχος και ρύθµιση των βασικών ρυθµίσεων Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το Γωνία φαλτσοτοµής 45° (κάθετα) µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. Κλίµακα λεπτορύθµισης Έλεγχος: Έλεγχος: Ρύθµιση: Ρύθµιση: Γωνία φαλτσοτοµής 0° (κάθετα) Έλεγχος: Ράγα οδήγησης Ρύθµιση: Έλεγχος: Ρύθµιση: Ελληνικά-15...
  • Página 170: Συντηρηση Και Service

    5 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE Συντήρηση Service Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Εξαρτήµατα Απ συρση Ελληνικά-16...
  • Página 171: Genel Güvenli̇k Tali̇mati

    1 GENEL GÜVENLİK TALİMATI ELEKTRİKLİ EL ALETLERİ İÇİN Bu güvenlik talimatını bütünüyle Kişilerin güvenliği UYARI okuyun ve içindeki hükümlere uyun. Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve Aşağıdaki güvenlik talimatı aletinizi makul bir biçimde kullanın. Yorgunsanız, hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, alkol, veya ilaç...
  • Página 172: Aletlere Özgü Güvenli̇k Tali̇mati

    Aletinize iyi bakın. Uçları keskin ve temiz tutun. Sadece üreticinin önerdiği aksesuarı kullanın. Keskin uçlu ve bakımlı aletler daha rahat kullanılır ve Başka aletler için geliştirilmiş olan aksesuarın daha iyi kontrol edilir. kullanılması yaralanmalara neden olabilir. Aletin hareketli parçalarının kusursuz biçimde işlev görüp görmediklerini,...
  • Página 173 Elektrikli el aletini hiçbir zaman ara levha olmadan kullanmayın. Hasarlı ara levhayı hemen değiştirin. Özellikle büyük iş parçalarını işlerken motoru fazla zorlamayın. Çalışırken sadece tutamağa hafif bir Bosch ancak alet için öngörülen orijinal aksesuar bastırma kuvveti uygulayın. kullanıldığı takdirde aletin kusursuz işlev göreceğini garanti eder.
  • Página 174 SEMBOLLER Önemli açıklama: Aşağıdaki sembollerden bazıları aletinizi kullanırken size gerekli olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarını iyice öğrenin. Sembollerin doğru yorumlanması aletinizi daha iyi ve daha güvenli kullanmanızı sağlar. Sembol Adı Anlamı Volt Elektrik gerilimi Elektrik akımı şiddeti Amper Amper saat Kapasite, depolanan elektrik enerjisi miktarı...
  • Página 175 Alete özgü semboller Sembol Anlamı Talimat işareti Tehlike bölgesi! Ellerinizi, parmaklarınızı veya kollarınızı mümkün olduğu kadar bu bölgeden uzak tutun. Talimat işareti Çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Talimat işareti Koruyucu kulaklık kullanın. Açıklama işareti Testere bıçağının ölçülerine dikkat edin ve kulanım talimatına uyun.
  • Página 176: İşlevleri̇n Açiklanmasi

    3 İŞLEVLERİN AÇIKLANMASI Kullanım kılavuzunu okurken ön Gürültü ve titreşim önleme hakkında sayfalardaki elektrikli aletinin bilgi şekline iyice dikkat edin ve hafızanıza kazıyın. Ölçüm değerleri EN 61 029'e göre belirlenmektedir. Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi değerlendirme eğrisi A'ya göre tipik gürültü seviyesi: Usulüne uygun kullanım Ses basıncı...
  • Página 177: Aletin Elemanları

    Aletin elemanları Alet elemanlarının numaraları kullanım kılavuzunun 26 Kayıcı makara ön sayfalarındaki şekillere ilişkindir. 27 Toz torbası 1 Tutamak 28 Koruyucu kapak 2 Açma-kapama şalteri 29 Taşıma tutamağı 3 Kilitleme kolu 30 Dayama rayı uzatması için germe kolu 4 Pandül hareketli koruyucu kapak 31 33,9°'lik gönyeli kesme için ayar düğmesi (dikey) 5 Testere bıçağı...
  • Página 178: Taşıma Emniyeti

    4 İŞLETME Testere bıçağının sökülmesi Taşıma emniyeti Aleti çalışma konumuna getirin. (bakınız resim Mil kilitleme düğmesine 3 basın (Bakınız: Şekil Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi ve pandül hareketli koruyucu kapağı 4 sonuna kadar prizden çekin. araya getirin. Pandül hareketli koruyucu kapağı bu konumda tutun.
  • Página 179: Sabit Veya Esnek Montaj

    Sabit veya esnek montaj Dayama rayının uzatılması Güvenli bir biçimde kullanabilmeniz için (bakınız resim elektrikli el aletinizi kullanmadan önce düz Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi ve sağlam bir çalışma zeminine (örneğin prizden çekin. bir tezgâha) monte etmeniz gerekir. Dayama rayını...
  • Página 180 Standart gönye açısı - Dikey Kesme açısının ayarlanması (bakınız resim Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi 0° ve 45°'lik standart açılar fabrikasyon olarak prizden çekin. ayarlanmış bulunan dayamaklarla güvenceye Hassas kesme işlerini güvenceye alabilmek için alınmıştır. 33,9° için bir tespit olanağı vardır. yoğun kullanım sonunda elektrikli el aletinin temel Aleti çalışma konumuna getirin.
  • Página 181: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Kesme Çalışırken dikkat edilecek hususlar İş parçasını ölçülerine uyarak iyi bir biçimde sıkın. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi İstediğiniz gönye açısını ayarlayın. prizden çekin. Elektrikli el aletini çalıştırın. Genel kesme önerileri Kilitleme koluna 3 basın ve uç kolunu tutamakla 1 Bütün kesme işlerinden önce, testere birlikte yavaşça aşağı...
  • Página 182 Taban çıtaları (süpürgelikler) Aşağıdaki tablo taban çıtalarının (süpürgeliklerin) işlenmesine ait açıklamaları içirmektedir. Ayarlar Dayama Kesme rayına masasına dayanmış yatırılmış olarak olarak Dikey gönye açısı 0° 45° Taban çıtası (süpürgelik) Sol taraf Sağ taraf Sol taraf Sağ taraf İç kenar Yatay gönye açısı 45°...
  • Página 183: Temel Ayarların Kontrol Edilmesi Ve Yapılması

    Temel ayarların kontrol edilmesi ve yapılması Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi Gönye açısı 45° (Dikey) prizden çekin. Aleti çalışma konumuna getirin. Hassas kesme yapmayı güvenceye almak için, Kesme masasını 15 0° işaretine 14 kadar çevirin. elektrikli el aletini yoğun biçimde kullandıktan sonra Germe kolunu 30 gevşetin ve dayama rayı...
  • Página 184: Bakim Ve Servi̇s

    Toz ve talaşları basınçlı hava veya bir fırça ile temizleyin. Değişiklikler mümkündür Kayıcı makarayı 26 düzenli olarak temizleyin. Titiz üretim ve test yöntemlerine rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yaptırılmalıdır. Lütfen bütün başvurularınız yedek parça...
  • Página 185: Uygunluk Beyanı

    Konformitätserklärung EU-overensstemmelseserklæring Declaration of conformity Försäkran om överensstämmelse Déclaration de conformité Samsvarserklæring Declaración de conformidad Todistus standardinmukaisuudesta Declaração de conformidade ∆ήλωση συµβατικ τητας Dichiarazione di conformità Uygunluk beyanı sorumlu olarak, ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 89/336/AET, 98/37/AT yönetmeliği...
  • Página 186 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 E51 (04.10) PS/186 Printed in Taiwan...

Tabla de contenido