De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
......3-12. Conexión de la cortadora de plasma a un generador Miller o Hobart equipado con un receptáculo, según NEMA 14-50R, al que se puede conectar toda la potencia de la máquina mediante un cordón adaptador...
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR pom_2007−04spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales. se la evita, resultará...
D Use la protección del cuerpo necesaria para proteger su piel. esté conectado a tierra. Siempre verifique que haya tierra en su conexión inicial. D Use tapones para los oídos y orejas que sean resistentes a las lla- D Cuando haga conexiones de entrada, conecte el conductor de tie- mas para evitar que chispas entren en sus oídos.
D No corte recipientes que tengan materiales tóxicos o reactivos LOS CILINDROS pueden estallar si adentro, o recipientes que hayan tenido materiales tóxicos o reac- están dañados. tivos. Hay que vaciarlos y limpiarlos apropiadamente primero. Los cilindros de gas contienen gas bajo alta presión. Si estuvieran dañados, un cilindro puede estallar.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que los dedos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto equipos electronicas instala el equipo. de la unidad. D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co- rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
1-6. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe- Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia gándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable. La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura 2.
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones en la placa de características y en la etiqueta con el Nº de serie y valores eléctricos de la máquina Luz indicadora de Corte de arco por Ajuste de presión baja presión de...
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN 3-1. Especificaciones Fuente de Poder Entrada Cantidad de fases y frecuencia nominal (Hz) Monofásico 50−60 Hz — — Voltaje de entrada nominal (U ), corriente Voltios en CA RMS − (U Amperios RMS −...
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-2. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento El ciclo de trabajo es un porcentaje 40 % del ciclo de trabajo de un período de tiempo de 10 minutos en el que la unidad puede cortar a la carga nominal sin recalentarse.
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-4. Dimensiones, peso y movimiento del sistema No mueva ni opere la unidad donde podría voltearse. Dimensiones y peso de la unidad 42 libras (19,1 kg) 18−1/2 pulg. (470 mm) Peso de la antorcha 20 pies (6,1 m) 6 libras (2,7 kg) 50 pies (15,2 m) 12−3/4 libras (5,8 kg) 13−1/2 pulg.
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-6. Conexión y desconexión de la antorcha Apague la fuente de poder y desconecte potencia de entrada. Conector de la antorcha Collar de rápida conexión Niple Receptáculo Pasador de seguridad Para conectar antorcha Oprima el conector de la antorcha al receptáculo y conexión rápida hasta que el collar asegura al niple.
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-8. Correa para acomodar el cordón de alimentación Correa para acomodar el cordón de alimentación Enrolle el cordón de alimentación y asegúrelo a la unidad con la correa provista. 805 275−A OM−234 163 Página 11...
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-9. Guía de Servicio Eléctrico Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la fuente de poder para plasma.
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-11. Selección de una ubicación y conexión de potencia de entrada La instalación debe cumplir con No mueva ni opere la unidad todos los códigos nacionales y donde podría voltearse. locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación Desconecte y bloquee/rotule...
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-12. Conexión de la cortadora de plasma a un generador Miller o Hobart equipado con un receptáculo, según NEMA 14-50R, al que se puede conectar toda la potencia de la máquina mediante un cordón adaptador (pieza Nº 300 158) Cordón adaptador...
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-13. Cableado de un enchufe opcional de 240 V (119 172) para conectar a una máquina Bobcat o Trailblazer de Miller, o a una Champion 10,000 de Hobart. Conductores de entrada y de tierra...
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-14. Ajustes del generador para el funcionamiento de la cortadora de plasma El interruptor de control del motor debe Para obtener la máxima potencia auxiliar, ponga estar colocado en la posición “RUN”; el control de ajuste fino en 10, si corresponde.
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com SECCIÓN 4 − OPERACIÓN 4-1. Controles Ref. 234 155−A Control de Salida Interruptor de corte/ranurar Use sólo aire seco y limpio con 90 a 120 psi Use el control para seleccionar la salida para (621 a 827 kPa) de presión.
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 4-2. Cerradura de gatillo de seguridad Gatillo Cerradura del gatillo Gatillo no trabado 801 397−A 4-3. Sistema de práctica de corte por plasma El arco piloto comienza inmediatamente cuando se presiona el gatillo. GOUGE Siempre conecte la pinza de masa a una NO comience el arco piloto sin cortar...
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 4-4. Secuencia de la operación de corte GOUGE Conecte la pinza de masa a una parte de la pieza Durante el trabajo de corte, la unidad regula que esté limpia y sin pintura, lo más cerca posible automáticamente la presión en 70 psi (483 kPa).
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 4-5. Secuencia de operación de ranurar GOUGE Durante el trabajo de ranurado, la unidad regula automáticamente la presión en 60 psi (413 kPa). Conecte la pinza de masa a una parte de la pieza que esté...
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 4-6. Secuencia de operación de perforación El arco piloto comienza inmediatamente cuando se presiona el gatillo. La capacidad máxima de perforación recomendada es 7/16 de pulgada (11 mm). GOUGE Durante el trabajo de corte, la unidad regula automáticamente la presión en 70 psi (483 kPa).
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 4-7. Velocidad de corte Acero dulce Espesor del material Velocidades de corte recomendadas Corriente del arco Pulgadas Pulg./min. mm/min. 2184 1041 12,7 15,9 19,1 22,2 Acero inoxidable Espesor del material Velocidades de corte recomendadas Corriente del arco Pulgadas Pulg./min.
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS 5-1. Mantenimiento rutinario Antes de realizar tareas Aumente la frecuencia de mantenimiento de las tareas de mantenimiento desconecte la si la unidad trabaja bajo con- alimentación.
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 5-3. Chequeando/reemplazando la boquilla de retención, punta y electrodo Apretar demasiado dañará las roscas. No apriete demasiado el electrodo, la punta y la copa de retención. Al enroscar las piezas no cruce las roscas porque se dañarán.
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 5-4. Desmontaje e instalación de la cubierta envolvente de la unidad Antes de trabajar en la unidad apáguela y desconecte el enchufe de alimentación del receptáculo o apague el seccionador de la línea de alimentación y colóquele un bloqueo y un rótulo de advertencia.
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 5-5. Chequeo o reemplazo del elemento del filtro (pieza Nº 227 877) Antes de trabajar en la unidad apáguela y desconecte el enchufe de alimentación del receptáculo o apague el seccionador de la línea de alimentación y colóquele un bloqueo y un rótulo de advertencia.
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 5-6. Luces de estado/avería Condición Estado o causa posible Power Prendido La alimentación está en buenas condiciones. Apagado Si el indicador Power está encendido y estas luces están Pressure/Cup/T emp apagadas significa que el sistema funciona normalmente. El parpadeo se detiene después de transcurridos 15 El voltaje de alimentación era superior a 300 Vca o segundos o hasta que se pulse el gatillo de la antorcha, lo...
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 5-7. Búsqueda de averías de la fuente de poder Dificultad Remedio Limpie o reemplace los consumibles desgastados de la antorcha según sea necesario (vea la sección No hay arco piloto; dificultad en 5-3).
Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com Dificultad Remedio El indicador de la presión parpadea con La regulación de la presión de la unidad es demasiado alta. Verifique que la presión de entrada sea de entre un ciclo compuesto por dos encendidos 90 y 120 PSI (vea la sección 3-5).
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO ¡Cuidado! No toque partes eléctricamente vivas. Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar servicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas Riesgo de choque o instalen, usen, o den servicio a esta unidad.
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES 7-1. Piezas de repuesto recomendadas Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Piezas de repuesto recomendadas ....234843 LABEL, ICE 60T CONSUMABLES .
Página 37
Item Part Item Part Description Description 215 594 Handle w/Screws (1) 215 606 Clip, retaining (1) 215 478 Kit, cup sensor (1) 212 735 O-Ring, main body (1) 215 479 Torch Head Repair Kit (1) 234 829 Kit, ICE 60T/TM quick connect w/wing head fastener (1) 185 833 Switch Assy w/Spring (1)
Página 39
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LJ” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya ¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.