Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Antes de usar 3. Bedienung 3.
Página 5
INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Werking 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Probleemoplossing 6. Technische specificaties 7. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 8. Garantie en technische ondersteuning 9. Copyright SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2.
Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
Keep this instruction manual for future reference or new users. - This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damage or injuries caused by improper use.
Página 8
- This product can only be assembled and disassembled by qualified personnel. - Do not touch the cable, the power socket or the charger when your hands are wet. - Keep the robot away from clothing, curtains and any other similar materials.
Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
Página 10
domestique, ne l’utilisez pas en extérieurs. - Avant d’allumer le robot, retirez les objets et câbles qui pourraient affecter son fonctionnement. - Placez l’appareil sur une surface plate et stable. Évitez de placer l’appareil sur des surfaces instables où il puisse tomber, comme sur des chaises ou sur des tables.
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec declina ogni responsabilità di danni o incidenti che siano la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. - Verificare che la tensione di rete coincida con quella...
Página 13
specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e che la presa elettrica sia collegata a terra. - Il prodotto può essere solamente montato e smontato da personale qualificato. - Non toccare il cavo, la presa della corrente né il caricabatterie con le mani bagnate. - Mantenere il robot lontano da indumenti, tende e materiali simili.
Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. - Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especificada na etiqueta de classificação do produto e de...
- Não se sente nem coloque objetos pesados ou afiados em cima do produto. - Este produto está desenhado somente para uso doméstico, não utilize no exterior. - Antes de ligar o robot, retire os objetos e cabos que possam afetar o seu funcionamento.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product.
Zachowaj tę instrukcję na przyszłość lub dla nowych użytkowników. - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka...
Página 18
- Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie przez autoryzowany personel. - Nie dotykaj kabla, uziemienia ani ładowarki mokrymi rękami. - Przed użyciem robota, usuń z podłogi ubrania, zasłony, papiery i inne przedmioty, które mogłyby zostać zassane. - Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ognia, wody lub wilgoci.
- Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. - Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené...
Página 20
se použití na nestabilním povrchu, odkud by přístroj mohl spadnout (jako jsou stoly nebo židle). - Vypněte tlačítko zapnutí, které je na spodní straně robota, pokud ho nebudete delší dobu používat. - Před zapnutím zkontrolujte všechny spoje, jak robota, tak nabíjecí...
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto. Fig. 1 Botón de vuelta a casa Botón de inicio/pausa Botón de vuelta a casa Al pulsar este botón, tanto en el robot como en el mando a distancia, el robot irá automáticamente a la base de carga.
Página 22
ESPAÑOL Fig. 5 Adaptador de corriente Fig. 6 Mando a distancia Fig. 7 Depósito mixto Fig. 8 Filtro primario y filtro de alta eficiencia (x2) Fig. 9 Cepillo multifunción Fig. 10 Cepillos laterales Fig. 11 Cepillo central de silicona Fig. 12 Mopas Fig.
- Retire todo el material de embalaje. Guarde la caja original. - Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec inmediatamente.
ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO Iniciar la limpieza - Mantenga pulsado el botón de inicio/pausa en el robot para encenderlo. - Pulse el botón de encendido del robot o del mando a distancia para comenzar la limpieza. Aviso Si el robot se queda sin batería durante la limpieza, volverá automáticamente a la base de carga.
Página 25
ESPAÑOL - El robot limpiará toda la superficie, los bordes, alrededor de objetos como mesas, sillas, etc., hasta que el porcentaje de batería sea bajo y vuelva a la base de carga. Fig. 25 Modo Scrubbing (Fregado) - Acople la mopa al depósito mixto y llene el depósito de agua. - Introduzca el depósito mixto en el robot y seleccione el modo.
Página 26
ESPAÑOL Modo Vuelta a casa Pulse el botón de vuelta a casa en el robot o en el mando a distancia (símbolo de casita) para enviar el robot a la base de carga. El robot seguirá barriendo hasta la llegada a la base. Modo manual Pulse los botones de las flechas en el mando, para utilizar la Conga de manera manual.
ESPAÑOL - Utilice los botones de dirección hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el día. Una vez seleccionado el día, utilice las flechas hacia derecha e izquierda para seleccionar minutos u horas. Para poder cambiar los minutos u horas, utilice los botones de dirección hacia izquierda y derecha cuando empiecen a parpadear los dígitos.
Página 28
ESPAÑOL Filtro de alta eficiencia: - El filtro de alta eficiencia está diseñado con una red de fibras que ayudan a atrapar las partículas de polvo, ácaros, polen… Por ello, hay que limpiarlos periódicamente para evitar que estas partículas se acumulen en el filtro y este pierda eficiencia. Lo ideal es realizar este mantenimiento una vez a la semana.
Página 29
ESPAÑOL Recomendaciones: - Se recomienda limpiar el cepillo central una vez por semana con la ayuda del cepillo de limpieza. - Siga las mismas recomendaciones para el cepillo central de silicona. Sensores Los robots de limpieza cuentan con diferentes tipos de sensores, por ejemplo, los sensores de proximidad ayudan al robot a realizar una navegación pudiendo detectar posibles obstáculos, y los sensores anticaída ayudan al robot a detectar desniveles y posibles vacíos como pueden ser unas escaleras.
ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Señal del robot Causa Solución Extraiga la rueda, límpiela y una vez colocada 1 pitido. Error en la rueda de nuevo, pulse el botón de encendido para omnidireccional. reiniciar el robot aspirador. 2 pitidos. Error en el cepillo Limpie los cepillos lateral y pulse el botón de lateral.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the product. Fig. 1 Back home button Start/Pause button Back home button The robot will automatically go to the charging base when you press this button on the robot or on the remote control.
Página 33
ENGLISH Fig. 5 Power adapter Fig. 6 Remote control Fig. 7 Mixed tank Fig. 8 Primary filter and high-efficiency filter (x2) Fig. 9 Multifunctional brush Fig. 10 Side brushes Fig. 11 Main silicone brush Fig. 12 Mops Fig. 13 Autoclean brush Fig.
- Remove all packaging material. Save the original box. - Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of damage are observed, contact the Cecotec official Technical Support Service immediately. - Warning: remove all objects around the robot such as clothing, papers, cables, curtains or other fragile objects.
ENGLISH 3. OPERATION Start cleaning - Hold down the power button on the robot to turn on the robot. - Press the power button on the robot or on the remote control to start cleaning. Warning If the robot runs out of battery during cleaning, it will automatically return to the charging base.
Página 36
ENGLISH Scrubbing mode - Attach the mop cloth to the mixed tank and fill the tank with water. - Install the mixed tank in the robot and select the mode. - Use the remote control to select the desired scrubbing power level: high, medium or low. - Once you have selected the desired scrubbing level from the remote control, the robot will start the All in One function to vacuum, scrub and sweep at once thanks to its mixed tank.
Página 37
ENGLISH Power level function Press the power level button on the remote control in order to control the robot suction power while it cleans. There are three suction power levels: Turbo, Normal and Eco. Fig. 30 Scrubbing intensity function Press the Scrubbing level button on the remote control to adjust the water level during the scrubbing process.
ENGLISH Cancelling scheduled cleaning Press the schedule button on the remote control, select the day you wish to delete and change the set time to 00:00 am., this is the time to be set to cancel the cleaning programme. Fig. 36 4.
Página 39
ENGLISH Recommendations: Dirt can be removed with a small brush or by shaking it carefully against a hard surface for dust to fall off. You can also use warm water without detergents to obtain better results. Always make sure they are completely dry before installing them again; otherwise, moisture can reach the robot motor and damage it.
ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Robot signal Cause Solution Remove the wheel, clean it and once it is 1 beep Omnidirectional placed again, press the power button to wheel error restart the robot vacuum cleaner. 2 beeps Side brush error Clean the side brushes and press the power button to restart the robot.
Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit. Img. 1 Bouton Retour à la base Bouton de démarrage/pause Bouton Retour à la base Lorsque vous appuyez sur ce bouton, que ce soit sur celui du robot ou sur celui de la télécommande, le robot retourne automatiquement à...
Página 43
FRANÇAIS Img. 5 Adaptateur de courant Img. 6 Télécommande Img. 7 Réservoir mixte Img. 8 Filtre primaire et filtre de haute efficacité (x2) Img. 9 Brosse multifonction Img. 10 Brosses latérales Img. 11 Brosse centrale en silicone Img. 12 Tissus Img.
- Retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Conservez la boîte d’origine. - Assurez-vous que tous les composants sont bien présents. S’il en manque un ou s’ils ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement.
FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT Commencer le nettoyage - Maintenez appuyé le bouton de démarrage/pause pour l’allumer. - Appuyez sur le bouton de connexion du robot ou sur celui de la télécommande pour commencer le nettoyage. Avertissement Si le robot se décharge et se retrouve sans batterie pendant le nettoyage, il retourne automatiquement à...
Página 46
FRANÇAIS Mode Auto - Lorsque vous appuyez sur le bouton de connexion, le robot commence le nettoyage automatique. - Le robot nettoie toute la surface, les bords, autour des objets comme les tables, chaises, etc., jusqu’à ce que le pourcentage de la batterie soit faible et qu’il retourne à sa base de charge.
Página 47
FRANÇAIS Mode Pièce - Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot nettoie pendant 30 minutes. - Appuyez sur le bouton Pièce sur la télécommande sans fil. Img. 29 - Afin d’assurer le complet nettoyage de la pièce, fermez la porte. Mode Retour à...
FRANÇAIS - Finalement, appuyez sur le bouton de connexion ou sur celui de l’horloge. Le robot émettra un « bip » pour indiquer que les paramètres de l’horloge ont été confirmés. Img. 33 Configurer la programmation de nettoyage - Pour faciliter le nettoyage, le robot possède une fonction qui permet de le programmer quotidiennement grâce à...
Página 49
FRANÇAIS Nettoyage des capteurs antichute Utilisez un chiffon doux, sec et propre pour nettoyer la poussière des capteurs antichute, situés au niveau de la partie inférieure du robot. Avertissement N’appliquez pas de produits nettoyants directement sur les capteurs. Nettoyage de la brosse centrale et de la brosse en silicone Appuyez légèrement sur les languettes du cadre de la brosse centrale pour ouvrir le compartiment de la brosse centrale et extrayez-la.
Página 50
FRANÇAIS pour attraper la saleté vers la buse d’aspiration mais aussi pour nettoyer à fond les bords et recoins. Ces brosses peuvent s’user avec le temps, ce qui aura une conséquence négative sur l’efficacité du nettoyage. Pour cela, il est recommandé de remplacer chaque brosse latérale avant les 220 heures d’utilisation.
FRANÇAIS 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Signal du robot Cause Solution Retirez la roue, nettoyez-la et une fois 1 « bip ». Erreur au niveau qu’elle est à nouveau en place, appuyez sur de la roue le bouton de connexion pour redémarrer le omnidirectionnelle.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Produkt. Abb. 1 Back-Home-Taste Start/Stop-Taste Back Home-Taste Beim Drücken dieser Taste im Roboter und auf der Fernbedienung wird der Roboter direkt zur Ladestation zurückkehren.
- Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist und, wenn Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec. - Achtung: Entfernen Sie alle Gegenstände um den Roboter herum, z. B. Kleidung, Papiere, Kabel, Vorhänge oder andere zerbrechliche Gegenstände.
DEUTSCH 3. BEDIENUNG Reinigung starten - Drücken und halten Sie die „Start/Stop“-Taste am Roboter, um ihn einzuschalten. - Drücken Sie den Start-Schalter des Roboters oder auf der Fernbedienung, um die Reinigung zu starten. Hinweis Bei Entleerung des Akkus während des Reinigungsvorgangs wird der Roboter zur Ladestation automatisch zurückkehren.
Página 57
DEUTSCH Auto-Modus - Wenn Sie den Netzschalter drücken, startet der Roboter die automatische Reinigung. - Der Roboter reinigt die ganze Bodenfläche, die Ecken, um Gegenstände wie Tische, Stühlen, u.a. herum, bis der Akkustand der Conga geringer wird und er zur Ladestation zurückkehrt. Abb.
Página 58
DEUTSCH Raum Modus - Beim Auswählen dieses Modus wird der Roboter während 30 Min. reinigen. - Drücken Sie die Raum-Taste auf der Fernbedienung. Abb. 29 - Um die Reinigung des Raumes zu gewährleisten, schließen Sie die Tür. Back-Home-Modus Drücken Sie die Taste zu Hause am Roboter oder auf der Fernbedienung (House Symbol), um den Roboter an die Ladestation zu senden.
DEUTSCH mit der automatischen Reinigung der angezeigten Tage auf die angezeigten Uhrzeiten starten. - Die Fernbedienungsoptionen sind: 12:00 - 11:59 und 12:00 - 23:59 - Vergewissern Sie sich vor der Uhrzeiteinstellung und die Robotereinstellung, dass der Netzschalter eingeschaltet (I) und der Ein- / Ausschalter des Roboters eingeschaltet ist. Drücken Sie die Taste zum Reinigen der Steuerung.
Página 60
DEUTSCH Entfernen Sie Haare, Gewirre und Schmutz in der Bürste und um die Achsen. Abb. 39 Räumen und reinigen Sie den Saugkanal des Roboters. Setzen Sie die Hauptbürste und den Rahmen erneut. Abb. 40 Hochleistungsfilter: - Der hocheffiziente Filter ist mit Faser hergestellt, um Staubpartikel, Polen, Milbe... zu fangen.
Página 61
DEUTSCH Empfehlungen: - Es wird empfohlen, die Hauptbürste einmal wöchentlich mit Hilfe der Reinigungsbürste zu reinigen. - Befolgen Sie die gleichen Empfehlungen für die mittlere Silikonbürste. Sensoren Die Saugroboter enthalten verschiedene Sensoren wie z.B. die Annäherungssensoren, um eine Navigation ohne Hindernisse durchzuführen und die Absturzsensoren, um Gefälle bzw. Treppe zu bemerken.
DEUTSCH 5. PROBLEMBEHEBUNG Signal des Roboters Ursache Lösung Entfernen Sie das Rad, reinigen Sie es, 1 Signalton. Fehler des und sobald es wieder an seinem Platz ist, Omnidirektional- drücken Sie die Einschalttaste, um den Rads Staubsaugerroboter neu zu starten. 2 Signaltöne. Fehler mit der Reinigen Sie den Seitenbürsten und Rotes Licht...
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Fig. 1 Tasto di ritorno alla base Tasto avvio/pausa Tasto di ritorno alla base Premendo questo tasto, sia sul robot che sul telecomando, il robot andrà automaticamente alla base di ricarica.
Página 65
ITALIANO Fig. 5 Adattatore di corrente Fig. 6 Telecomando Fig. 7 Serbatoio misto Fig. 8 Filtro primario e filtro ad alta efficienza (x2) Fig. 9 Spazzola multifunzione Fig. 10 Spazzole laterali Fig. 11 Spazzola centrale in silicone Fig. 12 Panni Fig.
- Assicurarsi che tutti i componenti siano inclusi, se qualcuno manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza ufficiale Cecotec. - Avvertenza: rimuovere tutti gli oggetti attorno al robot, come indumenti, carta, fili, tende o altri oggetti fragili.
ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO Cominciare la pulizia - Mantenere premuto il tasto di avvio/pausa nel robot per accenderlo. - Premere il tasto di accensione del robot o del telecomando per cominciare la pulizia. Avviso Se il robot resta senza batteria durante la pulizia, tornerà automaticamente alla base di ricarica. Una volta caricata completamente la batteria, si può...
Página 68
ITALIANO - Il robot pulirà tutta la superficie, i bordi, attorno a oggetti come tavoli, sedie, ecc., fino a che la batteria si scarica e torna alla base di ricarica. Fig. 25 Modalità Scrubbing (Lavaggio) - Sistemare il panno nel serbatoio misto e riempire il serbatoio dell’acqua. - Introdurre il serbatoio misto nel robot e selezionare la modalità.
Página 69
ITALIANO Modalità manuale Premi i tasti freccia sul controller per controllare il robot manualmente. Pulsante del livello di potenza Premere il tasto del livello di potenza sul telecomando per verificare la potenza di aspirazione del robot durante i processi di pulizia. Esistono tre livelli di potenza di aspirazione: Turbo, Normale ed Eco.
ITALIANO oppure le ore. Per poter cambiare i minuti o le ore, utilizzare i tasti direzionali verso sinistra e destra quando cominciano a lampeggiare le cifre. Premere di nuovo il tasto di accensione/ spegnimento per salvare le impostazioni. Seguire gli stessi passi per impostarle. Fig. 35 - Infine, premere il tasto di programmazione della pulizia per uscire dalla modalità...
Página 71
ITALIANO Raccomandazioni Si può rimuovere lo sporco con uno spazzolino o strofinare dolcemente su di una superficie dura per far cadere la polvere. Il filtro ad alta efficienza non è lavabile. Filtro primario a maglia e filtro spugna Il sistema di filtraggio è completato da un filtro primario a rete e da un filtro a spugna. Si raccomanda di sostituirli al più...
Página 72
ITALIANO aiutano il robot a localizzare dislivelli e possibili vuoti come per esempio scale. Questi sensori sono in continuo contatto con le particelle di polvere e possono intasarsi nel tempo, portando a possibili errori di navigazione. Si consiglia di pulire tutti i sensori del robot ogni 35 ore di uso al massimo, con l’aiuto della spazzola di pulizia o di un piccolo panno senza inumidirlo.
ITALIANO 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Segnale del robot Causa Soluzione Rimuovere la ruota, pulirla e una volta 1 bip. Errore della ruota sostituita, premere il pulsante di accensione omnidirezionale. per riavviare il robot aspirapolvere. 2 bip. Errore della spazzola Pulire le spazzole laterali e premere il tasto laterale.
Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao produto. Fig. 1 Botão de regresso à base Botão de Iniciar/Pausar Botão de regresso à base Ao pressionar este botão, tanto no robot como no comando a distância, o robot irá automaticamente à...
Página 76
PORTUGUÊS Fig. 5 Adaptador de corrente Fig. 6 Comando a distância Fig. 7 Depósito misto Fig. 8 Filtro primário e filtro de alta eficiência (x2) Fig. 9 Escova multifunções Fig. 10 Escovas laterais Fig. 11 Escova central de silicone Fig. 12 Mopas Fig.
- Certifique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. - Retire os objetos que tenha ao redor do robot, como peças de roupa, papéis, cabos, cortinas ou outros objetos frágeis.
PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO Iniciar a limpeza - Mantenha pressionado o botão de iniciar/pausar do robot para ligar. - Pressione o botão de ligar o robot ou do comando a distância para começar a limpeza. Aviso Se o robot ficar sem bateria durante a limpeza, voltará automaticamente à base de carga. Uma vez que a bateria tenha-se carregado por completo, pode começar um novo ciclo de limpeza.
Página 79
PORTUGUÊS Modo Scrubbing (Lavagem) - Encaixe a mopa ao depósito misto e encha o depósito de água. - Introduza o depósito misto no robot e selecione o modo. - Pode selecionar o nível de lavagem mediante o comando à distância: alto, médio ou baixo. - Depois de ter selecionado o nível de lavagem desejado desde o comando à...
Página 80
PORTUGUÊS Função de nível de potência Pressione o botão de níveis de potência no comando à distância para controlar a potência de sucção do robot durante os processos de limpeza. Existem três níveis de potência de sucção: Eco, Normal e Turbo. Fig. 30 Função de intensidade de lavagem Pressione o botão de nível de lavagem no comando à...
PORTUGUÊS - Finalmente, pressione o botão de programação para sair do modo de programação. O robot emitirá um sinal sonoro indicando que os ajustes da limpeza foram confirmados. - O usuário pode programar tantos dias da semana que desejar. O ecrã de início mostrara quando o robot estiver programado.
Página 82
PORTUGUÊS Filtro primário de malha e filtro esponja O sistema de filtragem se complementa com um filtro primário de malha e um filtro esponja. Quando os trocar, é recomendável fazer no máximo 160 horas antes ou quando observe que tenha algum tipo de desgaste por uso. Recomendações Pode retirar a sujidade com uma escova pequena ou batendo suavemente sobre uma superfície dura para que o pó...
Página 83
PORTUGUÊS Carga e troca da bateria Para aumentar a vida útil da bateria, deixe o robot a carregar na base de carga que sempre que não estiver em uso. Retire a bateria e guarde num lugar seco e seguro se não usar o robot por um longo período de tempo.
PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sinal do robot Causa Solução Retirar a roda, limpá-la e, uma vez no seu 1 bip Erro da roda lugar, premir o botão de alimentação para omnidirecional. reiniciar o robot aspirador. 2 bip. Erro na escova Limpe as escovas laterais e pressione o lateral.
A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product. Fig. 1 Back home-knop Start/pauze knop Back home-knop Als u op deze knop drukt, op de robot of op de afstandsbediening, keert de robot automatisch terug naar het laadstation.
- Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Bewaar de originele verpakking. - Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec. - Verwijder alle objecten rond de robot, zoals kleding, papier, kabels, gordijnen of andere breekbare objecten.
NEDERLANDS 3. WERKING De schoonmaak starten - Houd de aan/pauze knop op de robot ingedrukt om hem in te schakelen. - Druk op de aan/uit-knop op de robot of op de afstandsbediening om te beginnen met schoonmaken. Opmerking Als de batterij van de robot leeg raakt tijdens het schoonmaken keert hij automatisch terug naar het oplaadstation.
Página 90
NEDERLANDS Auto-stand - Als u de knop aan/uit-knop duwt start de robot de automatische schoonmaak. - De robot zal het hele oppervlak, alle randen en rondom objecten zoals tafels, stoelen, etc. schoonmaken totdat het batterijniveau te laag is en hij moet terugkeren naar het oplaadstation.
Página 91
NEDERLANDS - Druk op de knop voor de schoonmaak van kamers op de afstandsbediening. Fig. 29 - Sluit de deur om de ruimte waarin de robot zich bevindt efficiënt te reinigen. Back home Druk op de back home knop op de robot of de afstandsbediening (huis symbool) om de robot naar het laadstation te sturen.
NEDERLANDS - De opties op de afstandsbediening zijn: 12:00 a.m. - 11:59 a.m. en 12:00 p.m. - 11:59 p.m. - Voordat u de tijd en de configuratie van de robot instelt, moet u ervoor zorgen dat de schakelaar aan staat en dat de aan/uit-knop (I) van de robot ook aan staat. Druk op de programmeerknop op de afstandsbediening.
Página 93
NEDERLANDS Hoogrendementsfilter: - Het hoogrendementsfilter is gemaakt van een netwerk van vezels die stof, mijten, pollen, … opvangen. Dit filter moet regelmatig schoon gemaakt worden om te vermijden dat er zich vuil verzamelt in het filter en hij zijn efficiëntie verliest. Ideaal is een wekelijks onderhoud van deze filter.
Página 94
NEDERLANDS Aanbevelingen: - Het wordt aanbevolen om de centrale borstel één keer per week schoon te maken met behulp van de reinigingsborstel. - Volg dezelfde aanbevelingen voor de centrale siliconenborstel. Sensoren De robotstofzuiger beschikt over verschillende soorten sensoren. Bijvoorbeeld, de nabijheidssensoren helpen de robot met navigeren door mogelijke obstakels te detecteren en de anti-valsensoren helpen de robot met het detecteren van hoogteverschillen en mogelijke openingen, zoals trappen.
NEDERLANDS 5. PROBLEEMOPLOSSING Signaal van de robot Oorzaak Oplossing Verwijder het wiel, maak het schoon en 1 pieptoon. Fout in het zodra het weer op zijn plaats zit, drukt u op omnidirectioneel de aan knop om de robotstofzuiger opnieuw wiel. te starten.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. Rys. 1 Przycisk powrotu do domu Przycisk zasilania Przycisk powrotu do domu Po naciśnięciu tego przycisku, zarówno na robocie, jak i na pilocie, robot automatycznie przejdzie do stacji ładującej.
Página 98
POLSKI Rys. 5 Zasilacz Rys. 6 Pilot zdalnego sterowania Rys. 7 Zbiornik mieszany Rys. 8 Filtr główny i filtr o wysokiej wydajności (x2) Rys. 9 Szczotka wielofunkcyjna Rys. 10 Szczotki boczne Rys. 11 Centralna silikonowa szczotka Rys. 12 Rys. 13 Szczotka samoczyszcząca Rys.
- Usuń wszystkie elementy opakowania. Zachowaj oryginalne pudełko. - Upewnij się, że wszystkie elementy są dołączone, a jeśli któregoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. - Ostrzeżenie: usuń wszystkie przedmioty wokół robota, takie jak ubrania, papiery, kable, zasłony lub inne delikatne przedmioty.
POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE Zacznij sprzątać - Naciśnij i przytrzymaj przycisk start/pauza na robocie, aby go włączyć. - Naciśnij przycisk zasilania na robocie lub pilocie, aby rozpocząć czyszczenie. Ostrzeżenie Jeśli robotowi wyczerpie się bateria podczas czyszczenia, automatycznie powróci do stacji ładującej. Po całkowitym naładowaniu akumulatora można rozpocząć nowy cykl czyszczenia. Ostrzeżenie Robot nie będzie mógł...
Página 101
POLSKI Program Scrubbing (Zmywanie podłóg) - Podłącz mop do pojemnika na mieszankę i napełnij pojemnik na wodę. - Włóż mieszankę do robota i wybierz tryb. - Za pomocą pilota możesz wybrać poziom szorowania: wysoki, średni lub niski. - Po wybraniu żądanego poziomu szorowania za pomocą pilota, robot wykona funkcję All in One, aby jednocześnie odkurzać, szorować...
Página 102
POLSKI Funkcja poziomu mocy Naciśnij przycisk poziomu mocy na pilocie, aby kontrolować moc ssania robota podczas procesów czyszczenia. Istnieją trzy poziomy mocy ssania: Turbo, Normal i Eco. Rys. 30 Funkcja intensywności zmywania Naciśnij przycisk poziomu szorowania na pilocie, aby monitorować poziom wody podczas szorowania.
POLSKI Anulowanie programu sprzątania Naciśnij przycisk na pilocie, wybierz dzień, który chcesz usunąć i zmień czas na 00:00, jest to czas na anulowanie programu. Rys. 36 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie filtra urządzenia - Wyjmij filtr. - Ostrożnie potrząśnij filtrem, aby pozbyć się brudu. Rys. 37 Czyszczenie czujników przeciw upadkowych Użyj czystej, suchej, miękkiej ściereczki, aby wytrzeć...
Página 104
POLSKI Szczotki boczne Szczotki boczne mają wiele włosia i służą zarówno do przeciągania brudu w kierunku ssawki, jak i do dokładnego czyszczenia krawędzi i narożników. Szczotki te mogą się z czasem zużywać, co ma negatywny wpływ na skuteczność czyszczenia. Dlatego zaleca się wymianę każdej szczotki bocznej maksymalnie co 220 godzin lub mniej.
POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Sygnał robota Powód Rozwiązanie Wyjmij koło, wyczyść je i kiedy zostanie 1 sygnał Błąd koła wielo umieszczone na nowo, wciśnij przycisk dźwiękowy. kierunkowego zasilania, aby uruchomić urządzenie na nowo. 2 sygnały Błąd szczotki Wyczyść szczotki boczne i naciśnij przycisk Stałe dźwiękowe.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. Obr. 1 Tlačítko návratu domů Tlačítko Start/Pauza Tlačítko návratu domů Po stisknutí tohoto tlačítka, jak na robotovi, tak na dálkovém ovládání, se robot automaticky vrátí...
Página 108
ČEŠTINA Obr. 5 Adaptér elektrického proudu Obr. 6 Dálkové ovládání Obr. 7 Nádoba na směsný odpad Obr. 8 Primární filtr a vysoce účinný filtr(x2) Obr. 9 Multifunkční kartáč Obr. 10 Boční kartáče Obr. 11 Centrální kartáč se silikonem Obr. 12 Mopy Obr.
- Odstraňte všechny obaly. Uchovejte originální krabici. - Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. - Odstraňte z okolí robota všechny předměty, jako například oblečení, papíry, kabely, záclony a jiné...
ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ Začít s úklidem - Stisknutím a podržením tlačítka start/pauza na robotu jej zapněte. - Stiskněte tlačítko zapnutí na robotovi nebo na dálkovém ovládání a robot začne uklízet. Upozornění Pokud je během úklidu baterie téměř vybitá, robot se také automaticky vrátí na nabíjecí základnu.
Página 111
ČEŠTINA Program Drhnutí (Vytírání) - Nasaďte mop na nádobu na směsný odpad a naplňte ji vodou. - Vložte nádobu na směsný odpad do robota a zvolte program. - Je možné vybrat stupeň vytírání pomocí dálkového ovládání: vysoký, střední a nízký. - Jakmile je na dálkovém ovladači zvolena požadovaná...
Página 112
ČEŠTINA Funkce stupňů sacího výkonu Stiskněte tlačítko stupňů na dálkovém ovládání, pro kontrolu síly vysávání robota během procesu úklidu. Existují 3 stupně sacího výkonu: Turbo, Normal a Eco. Obr. 30 Funkce intenzity vytírání Stiskněte tlačítko stupňů vytírání na dálkovém ovládání pro kontrolu stupňů vody během vytírání.
ČEŠTINA - Uživatel si může naprogramovat tolik dnů v týdnu, kolik si přeje. Základní obrazovka zobrazí , když je robot naprogramovaný. Zrušení naprogramovaného úklidu Stiskněte tlačítko dálkového ovládání, vyberte den, který chcete odstranit a změňte hodinu na 00:00 a.m. Takto program zrušíte. Obr. 36 4.
Página 114
ČEŠTINA Vyměnit tyto filtry se dporučuje po maximálně 160ti hodinách používání, nebo když vidíte, že jsou opotřebované. Doporučení: Nečistoty se dají odsatranit malým kartáčkem nebo je lehce vytřepat o tvrdý porvch, abyste odstranili prach. Pro dosažení lepšího výsledku můžete také použít teplou vodu bez čisticích prostředků...
ČEŠTINA 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Signál robota Příčina Řešení Vyjměte kolo, vyčistěte jej a po jeho 1 pípnutí. Problém centrálního opětovném nasazení stiskněte tlačítko kola. napájení, čímž robotický vysavač restartujete. 2 pípnutí. Chyba bočního Vyčistěte boční kartáče a stiskněte Červené kartáče. tlačítko zapnutí...
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...