Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com DOC022.98.80205 2100AN 11/2014, Edition 6 Basic User Manual Grundlegende Bedienungsanleitung Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Základní návod k použití Grundlæggende brugerhåndbog Basisgebruikershandleiding Podstawowa instrukcja obsługi Grundläggande bruksanvisning...
All manuals and user guides at all-guides.com English ........................................3 Deutsch ....................................... 22 Italiano ......................................... 43 Français ......................................64 Español ....................................... 84 Čeština ......................................106 Dansk ......................................... 126 Nederlands ...................................... 146 Polski ......................................... 166 Svenska ......................................186 Suomi ......................................... 206 Magyar ......................................
All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents Specification Details Range NTU (Ratio on, manual range): 0–0.999, 0–9.99, Specifications on page 3 Standard operation on page 11 0–99.9, 0–10,000 General information on page 4 Maintenance on page 16 NTU (Ratio on, auto range): 0–10,000 auto decimal User interface on page 8...
All manuals and user guides at all-guides.com Specification Details Specification Details Resolution Turbidity: 0.001 NTU/EBC Air purge Dry nitrogen or instrument grade air (ANSI MC 11.1, 1975) Nephelo: 0.01 0.1 scfm at 69 kPa (10 psig); 138 kPa (20 psig) Absorbance: 0.001 Abs maximum Transmittance: 0.1% T...
All manuals and user guides at all-guides.com Safety information on the instrument, will be included with a danger or caution statement in the manual. N O T I C E This symbol, if noted on the instrument, references the instruction The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or manual for operation and/or safety information.
All manuals and user guides at all-guides.com Installation User interface D A N G E R Figure 4 Keypad Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Put paper in the printer N O T I C E Use only the provided thermal paper.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Table 1 Key descriptions (continued) Figure 5 Indicator lights Description Starts the changing of the sample number shown on the mode display. Selects automatic or manual ranging. Selects the unit of measure. Exits Calibration or Setup mode without saving changes.
All manuals and user guides at all-guides.com Table 2 Light descriptions 1. Put the instrument on a stable, level surface that is free of vibration. Do not put in direct sunlight. Light Description 2. Make sure that there is air circulation around the instrument. Keep Illuminated when the instrument light source is on.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Clean the exterior surface of the StablCal vials with laboratory glass Option Description cleaning detergent. Sets the month and day (MM-DD). 2. Rinse the vials with distilled or deionized water. 3. Dry the vials with a lint-free cloth. Sets the year (YY).
All manuals and user guides at all-guides.com • Ratio-on and Ratio-off calibration data is measured and recorded at • Clean the USEPA filter assembly before doing a primary calibration, the same time. or at least every 3 months (which is the USEPA-recommended primary calibration interval).
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Use the oiling cloth 8. Put the vial in the 9. Push ENTER. 10. Remove the vial 11. Do steps 5–10 for 12. Push CAL/Zero. to apply the oil equally sample cell holder with from the sample cell the other StablCal vials The instrument display...
All manuals and user guides at all-guides.com • Keep the sample compartment lid closed to keep dust and dirt out. Note: As an alternative, matched sample cells may be used for measurements but do not provide as good of accuracy or precision as a single indexed sample cell or Sample cells flow cell.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Read and record the value when stable. Note: To print or send (via RS232) a measurement record, push PRINT. Measurement techniques • When automatic ranging is selected, the display flashes 9s when the sample is greater than the maximum range of the instrument.
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Push ENTER when signal averaging is on to erase data in the signal averaging buffer and provide an immediate update on the display as necessary. This is especially useful when measuring samples with large D A N G E R differences in turbidity.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Clean the filter assembly C A U T I O N Burn hazard. The lamp must be cool before removal from the instrument. Note: Be careful not to push the lens out of the filter assembly. Notes: 1.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com 18 English...
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Replace a fuse Refer to the tables in this section for error codes, diagnostic codes, D A N G E R common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Fire hazard. Use the same type and current rating to replace fuses. Error codes Replacement parts: Table 3...
All manuals and user guides at all-guides.com Table 3 Error codes (continued) Table 3 Error codes (continued) Error Description Solution Error Description Solution ERR03 Low light error ERR10 System voltage out of 1. Put the sample in the instrument again. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Table 4 Diagnostic codes (continued) sample with the least absorbance. Record the reading as negative absorbance. Code Display Description Test results are shown. Keyboard test Test results are shown. Memory test Delete calibration data To delete any calibration data entered by the user: 1.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Technische Daten Details Messbereich NTU (Ratio-Modus eingeschaltet, Technische Daten auf Seite 22 Standardbetrieb auf Seite 30 manueller Messbereich): 0–0,999, 0–9,99, 0–99,9, 0–10.000 Allgemeine Informationen Wartung auf Seite 37 auf Seite 24 NTU (Ratio-Modus eingeschaltet, automatischer Messbereich): Benutzeroberfläche auf Seite 28...
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Details Technische Daten Details 1, 2, 3, 4 Genauigkeit Ratio-Modus ein: ±2 % des Ansprechzeit Ratio-Modus ein: 30 Minuten nach Ergebnisses plus 0,01 NTU von Einschalten 0 – 1000 NTU, ±5 % des Ratio-Modus aus: 60 Minuten nach Ergebnisses von 1000–4000 NTU, Einschalten...
All manuals and user guides at all-guides.com beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der Technische Daten Details Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich. Schnittstelle Serielle RS232C-Schnittstelle über DB9-Subminiatur-D-Shell- Zusätzliche Informationen Anschluss für Datenausgang an Computer oder Drucker und Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. Dateneingang (Befehl).
Página 30
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Das 2100AN Labor-Trübungsmessgerät misst Trübung in NTUs FCC Teil 15, Beschränkungen der Klasse "A" (Nephelometric Turbidity Units), NEPs (Nephelos) und EBCs (European Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Zusätzlich können zwei benutzerdefinierte Messeinheiten festgelegt Abbildung 2 Rückansicht werden. Der Kalibrierpunkte Betriebsmodus verwendet das nephelometrische optische System und den NTU-Messmodus. Das Trübungsmessgerät hat einen integrierten Drucker und einen RS232-Ausgang zum Anschluss an einen Drucker, Daten-Logger oder Computer und einen Schreiberausgang.
Página 33
• Eine rote Linie am Rand des Thermopapiers weist darauf hin, dass das Papier fast verbraucht ist. 1. Schneiden Sie das Ende des Papiers mit einer Schere zu einer Spitze. ® 1 2100AN Trübungsmessgerät 7 StablCal Kalibriersatz 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Druckers. ®...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Benutzeroberfläche Tabelle 1 Tastenbeschreibungen (fortgesetzt) Taste Beschreibung Abbildung 4 Tastatur Beginnt die Änderung der Probennummerierung, die auf dem Display angezeigt wird. Auswählen des automatischen oder manuellen Messbereichs. Auswählen der Messeinheit. Beenden der Kalibrierung oder des Setup-Modus ohne Speichern der Änderungen.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Tabelle 1 Tastenbeschreibungen (fortgesetzt) Tabelle 2 Beschreibung der Displayleuchten Taste Beschreibung Leuchte Beschreibung Aktiviert den Setup-Modus und startet die Auswahl der Setup- Leuchtet, wenn die Lichtquelle des Geräts eingeschaltet ist. Nummer auf dem Modus-Display. Blinkt, wenn nicht ausreichend Licht für die Messung vorhanden ist.
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Einrichten von Datum und Uhrzeit Einschalten des Geräts 1. Drücken Sie SETUP. Das SETUP-Licht leuchtet. 2. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um eine Option zu wählen: 1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, die nicht Optionen Beschreibung vibriert.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät kann 60 Sekunden nach dem Einschalten kalibriert werden. 4. Lassen Sie die Standards vor der Verwendung 3–5 Minuten ruhen. Lassen Sie das Gerät rund um die Uhr laufen, wenn es regelmäßig Kalibrierungshinweise verwendet wird.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com ® StablCal -Kalibrierverfahren 1. Entfernen Sie die 2. Reinigen Sie die Lin- 3. Halten Sie den USE- 4. Drücken Sie 5. Nehmen Sie die < 6. Tragen Sie von der Filtergruppe. Siehe Än- se des USEPA-Filters.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Verwenden Sie das 8. Setzen Sie die Am- 9. Drücken Sie EN- 10. Entnehmen Sie die 11. Führen Sie die 12. Drücken Sie Kalibrierdatensätze, um pulle so in den Küvet- TER. Ampulle aus dem Kü- Schritte 5–10 für die an- CAL/Zero.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com • Schalten Sie das Gerät 30 Minuten (Verhältnis ein) oder 60 Minuten • Füllen Sie die Küvetten zur Aufbewahrung mit destilliertem oder (Verhältnis aus) vor der Messung ein. Lassen Sie das Gerät rund um entionisiertem Wasser und schrauben Sie die Kappe fest auf.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Vorgehensweise zur Trübungsmessung 1. Spülen Sie eine sau- 2. Reinigen Sie die 3. Tragen Sie von der 4. Verwenden Sie das 5. Schwenken Sie die 6. Setzen Sie die Pro- bere, leere Probenkü- Probenküvetten mit ei- Oberkante der Proben- im Lieferumfang enthal-...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Messtechniken Signalmittelung ein oder aus Signalmittelung korrigiert Ergebnisfluktuationen, die durch zufällig Messungen können mit unterschiedlichen Geräteeinstellungen und mit schwebende Partikel in der Probe verursacht werden. Wenn optionalem Zubehör durchgeführt werden. Signalmittelung eingeschaltet ist, wird alle 3 Sekunden ein Kalibrieren Sie das Gerät immer dann, wenn die Schichtdicke der Durchschnittsergebnis berechnet und auf dem Display angezeigt.
All manuals and user guides at all-guides.com Der Hersteller empfiehlt, den Ratio-Modus für die meisten Messungen 2. Reinigen Sie das Gerät mit einer milden Seifenlösung und einem einzuschalten. Zum Messen von Proben größer als 40 NTUs weichen, feuchten Tuch. (268 Nephelos oder 9,8 EBCs) muss der Ratio-Modus eingeschaltet 3.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com • Schalten Sie das Gerät 30 Minuten (Ratio ein) oder 60 Minuten (Ratio V O R S I C H T aus) vor der Messung oder Kalibrierung ein. Verbrennungsgefahr. Die Lampe muss abgekühlt sein, bevor sie aus dem Gerät •...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 39...
All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung Austauschen einer Sicherung Beachten Sie die Tabellen mit Fehlercodes, Diagnosecodes, häufigen G E F A H R Problemmeldungen, möglichen Ursachen und Abhilfemaßnahmen in diesem Abschnitt. Brandgefahr. Ersetzen Sie Sicherungen mit dem gleichem Typ und Nennstrom.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Tabelle 3 Fehlercodes (fortgesetzt) Tabelle 3 Fehlercodes (fortgesetzt) Fehler Beschreibung Lösung Fehler Beschreibung Lösung ERR 03 Fehler durch schwaches Licht ERR 09 Drucker Timeout-Fehler oder 1. Setzen Sie die Probe neu 1. Ziehen Sie vorsichtig am Papierstau im eingebauten ein.
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnosecodes Wenn automatische Messbereichswahl ausgewählt ist, blinken auf dem Display Neunen, wenn die Probe größer ist als der Maximalbereich des Tabelle 4 listet die Diagnosecodes auf, die zum Abrufen von Geräts.Auf dem Display blinken auch Neunen, wenn der Ratio-Modus Informationen zur Gerätebedienung verwendet werden, falls Sie sich deaktiviert ist und die Messung größer als 40 NTUs (268 Nephelos oder diesbezüglich nicht sicher sind.
All manuals and user guides at all-guides.com Sommario Dato tecnico Dettagli Gamma NTU (rapporto attivo, gamma manuale): 0–0,999, Dati tecnici a pagina 43 Funzionamento standard a pagina 52 0–9,99, 0–99,9, 0–10.000 Informazioni generali a pagina 44 Manutenzione a pagina 58 NTU (rapporto attivo, gamma automatica): 0–10.000 con cifra decimale automatica Interfaccia utente...
All manuals and user guides at all-guides.com Dato tecnico Dettagli Dato tecnico Dettagli Risoluzione Torbidità: 0,001 NTU/EBC Interfaccia Interfaccia seriale RS232C mediante connettore subminiaturizzato DB9 per inviare dati a un Nephelo: 0,01 computer o a una stampante e per ricevere dati Assorbanza: 0,001 Abs (comando).
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sulla sicurezza Segnali di avviso A V V I S O Leggere sempre tutte le etichette e le targhette di avvertenza applicate sull'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare Il produttore non può essere ritenuto responsabile di danni causati dal cattivo uso lesioni personali o danni allo strumento.
Descrizione del prodotto campione 2 Tastiera 6 Coperchio stampante Il torbidimetro da laboratorio 2100AN misura la torbidità in NTU (unità nefelometriche di torbidità), NEP (nephelo) ed EBC (unità convenzionali 3 Supporto della cella campione 7 Display a LED a otto cifre europee di fermentazione).
(bassa pressione) 4 Connettore DB9 per cavo RS232 8 Coperchio di accesso alla lampada ® 1 Torbidimetro 2100AN 7 Kit di calibrazione StablCal 2 Gruppo filtro USEPA 8 Kit di standard di torbidità secondari Componenti del prodotto ®...
All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Interfaccia utente P E R I C O L O Figura 4 Tastiera Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Caricamento della carta nella stampante A V V I S O Utilizzare solo la carta termica fornita.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Tabella 1 Descrizioni dei tasti Tabella 1 Descrizioni dei tasti (continua) Tasto Descrizione Tasto Descrizione Per immettere il valore sul display. Per avviare la misurazione di Per far avanzare la carta della stampante di una riga. uno standard di calibrazione.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Tabella 2 Descrizioni delle spie Figura 5 Spie Spia Descrizione Accesa quando la fonte luminosa dello strumento è attiva. Lampeggiante in caso di luce insufficiente per la misurazione. CAL? "CAL?" viene visualizzata durante una calibrazione se i dati di calibrazione non rientrano nella gamma accettabile.
All manuals and user guides at all-guides.com Tabella 2 Descrizioni delle spie (continua) 4. Utilizzare i tasti freccia per selezionare l'opzione audio: Spia Descrizione Opzione Descrizione SETUP (Configurazione) Accesa quando è selezionata la modalità di BEEP ON (Segnale Viene emesso un segnale acustico alla configurazione.
All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento standard 2. Lasciare gli altri standard nella custodia. Chiudere il coperchio della custodia. Calibrazione del torbidimetro in base agli standard 3. Agitare la custodia energicamente per almeno 10 secondi. 4. Prima dell'uso, lasciare gli standard in posizione eretta e immobili per ®...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com Procedura di calibrazione StablCal 1. Rimuovere il gruppo 2. Pulire la lente del 3. Tenere la linguetta 4. Premere CAL/Zero 5. Prendere la fiala < 6. Applicare una filtro. Fare riferimento a gruppo filtro USEPA. del gruppo filtro USEPA (Calibrazione/Zero).
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Utilizzare il panno 8. Collocare la fiala nel 9. Premere ENTER 10. Rimuovere la fiala 11. Effettuare le 12. Premere CAL/Zero lubrificante per vano cella campione (Invio). dal supporto della cella operazioni 5–10 per le (Calibrazione/Zero).
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com NPDES (National Pollutant Discharge Elimination System, Sistema • Accertarsi che i campioni freddi non formino "condensa" sulla cella nazionale di smaltimento dei rifiuti inquinanti). campione. • Accendere lo strumento per 30 minuti (rapporto attivo) o 60 minuti •...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com Procedura di misurazione della torbidità 1. Sciacquare due 2. Pulire le celle 3. Applicare una 4. Utilizzare il panno 5. Capovolgere 6. Collocare la cella volte una cella campione con un panno piccola striscia di olio lubrificante fornito per delicatamente e campione nell'apposito...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Leggere e registrare il valore, quando stabile. Nota: per stampare o inviare (tramite RS232) una registrazione della misurazione, premere PRINT (Stampa). Tecniche di misurazione Note: • Quando si seleziona la gamma manuale, il display visualizza una Le misurazioni possono essere eseguite con differenti impostazioni della serie di 9 lampeggianti se il campione da misurare è...
All manuals and user guides at all-guides.com Il produttore consiglia di attivare il rapporto per la maggior parte delle Attivazione o disattivazione della media del segnale misurazioni. Il rapporto deve essere attivo per misurare campioni La media del segnale corregge le fluttuazioni di valore causate dalla superiori a 40 NTU (268 nephelo o 9,8 EBC).
All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione del gruppo filtro Sostituzione della lampada A V V I S O A T T E N Z I O N E Il gruppo filtro è fragile e deve essere maneggiato con cura per non Indossare occhiali di protezione quando la lampada è...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com 60 Italiano...
All manuals and user guides at all-guides.com Risoluzione dei problemi Sostituzione di un fusibile Fare riferimento alle tabelle contenute in questa sezione per quel che P E R I C O L O riguarda codici di errore, codici diagnostici, messaggi o sintomi di problemi comuni, possibili cause e azioni correttive.
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Tabella 3 Codici di errore (continua) Tabella 3 Codici di errore (continua) Errore Descrizione Soluzione Errore Descrizione Soluzione ERR 03 Errore luce bassa ERR09 Errore di timeout 1. Inserire di nuovo il campione nello 1.
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Premere SETUP (Configurazione). rapporto è disattivo e la misurazione è superiore a 40 NTU (268 nephelo o 9,8 EBC). Attivare il rapporto. 2. Utilizzare i tasti freccia per immettere un codice diagnostico. 3.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Caractéristique Détails Plage de mesures NTU (rapport activé, plage manuelle) : 0–0,999, Caractéristiques à la page 64 Fonctionnement standard 0–9,99, 0–99,9, 0–10 000 à la page 72 NTU (rapport activé, plage auto) : 0–10 000 décimale Généralités à...
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristique Détails Caractéristique Détails Résolution Turbidité : 0,001 NTU/EBC Interface Interface série RS232C via un connecteur à enveloppe D sous-miniature DB9 pour la transmission Néphélo : 0,01 des données vers un ordinateur ou une imprimante, et Absorbance : 0,001 Abs entrée de données (commande).
All manuals and user guides at all-guides.com Informations supplémentaires A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention fabricant.
Convention européenne de brasserie). Les unités NEP et EBC 3 Porte-cuve 7 huit chiffres sont calculées à l'aide des facteurs de conversion de 6,7 néphélos pour 4 Ecran protecteur de la lumière 1 NTU et 0,245 EBC pour 1 NTU. Le turbidimètre 2100AN mesure Français 67...
7 Prise pour câble de connexion à distance permettant de connecter le module de vanne de débit à la cuve à circulation automatique (basse pression) 1 Turbidimètre 2100AN 7 Kit d'étalonnage StablCal ® 4 Connecteur DB9 pour le câble 8 Trappe d'accès à la lampe 2 Ensemble de filtre USEPA 8 Kit de standardisation de turbidité...
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Interface utilisateur D A N G E R Figure 4 Clavier Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Placez du papier dans l'imprimante A V I S Utilisez uniquement le papier thermique fourni.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Tableau 1 Description des touches (suite) Tableau 1 Description des touches (suite) Touche Description Touche Description Démarre la modification du numéro d'échantillon affiché sur l'écran Active le mode Configuration et démarre la sélection du numéro de de mode.
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Tableau 2 Description des voyants Figure 5 Voyants indicateurs Voyant Description S'allume lorsque la source de lumière de l'instrument est allumée. Clignote lorsqu'il n'y a pas suffisamment de lumière pour la mesure. CAL? «...
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche Réglage de la date et de l'heure Mettre l'appareil sous tension 1. Appuyez sur SETUP (configuration). Le voyant SETUP (configuration) s'allume. 2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option : 1.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com L'instrument est prêt pour l'étalonnage 60 minutes après le démarrage. Notes d'étalonnage Maintenez l'instrument en marche 24 heures par jour s'il est utilisé • Assurez-vous que l'instrument se trouve dans les mêmes conditions régulièrement.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com Procédure d'étalonnage StablCal 1. Retirez l'ensemble 2. Nettoyez la lentille 3. Tenez la languette 4. Appuyez sur 5. Prenez la fiole < 6. Appliquez un petit de filtre. Voir de l'ensemble de filtre de l'ensemble de filtre CAL/Zero.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Utilisez le chiffon de 8. Placez la fiole dans 9. Appuyez sur 10. Retirez la fiole du 11. Effectuez les 12. Appuyez sur huilage fourni pour le porte-cuve en ENTER. porte-cuve. étapes 5–10 pour les CAL/Zero.
All manuals and user guides at all-guides.com • Toujours fermer le couvercle du compartiment à échantillon pendant • Conserver les cuves à échantillon remplies d'eau désionisée ou la mesure, l'étalonnage et le stockage. distillée et les boucher soigneusement. • Retirez la cuve à échantillon de l'instrument et éteignez l'instrument •...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Relevez et notez la valeur lorsqu'elle est stable. Remarque : Pour imprimer ou envoyer (via RS232) un enregistrement de mesure, appuyez sur PRINT (imprimer). Techniques de mesure Remarques : • Lorsqu'une plage manuelle est sélectionnée, des 9 clignotent sur Les mesures peuvent être effectuées avec différents paramètres de l'écran lorsque l'échantillon mesuré...
All manuals and user guides at all-guides.com Le fabricant recommande d'utiliser le mode rapport activé pour la plupart Activation ou désactivation de la moyenne pondérée du des mesures. Le rapport doit être activé pour mesurer les échantillons signal supérieurs à 40 NTU (268 néphelos ou 9,8 EBC). La moyenne pondérée du signal corrige les fluctuations des relevés Le rapport peut être activé...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Eteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 3. Si un cercle opaque est visible autour du bord du filtre, cela signifie que le matériau du filtre se déstratifie. Remplacez l'ensemble de 2. Nettoyez la surface de l'instrument avec un chiffon doux humide et filtre.
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com 80 Français...
All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Remplacer un fusible Reportez-vous aux tableaux de cette section pour en savoir plus sur les D A N G E R codes d'erreur, les codes de diagnostic, les messages ou symptômes de problèmes courants, les causes possibles et les mesures correctives.
All manuals and user guides at all-guides.com Tableau 3 Codes d’erreur (suite) Tableau 3 Codes d’erreur (suite) Erreur Description Solution Erreur Description Solution ERR03 Erreur de faible éclairage ERR09 Erreur de temporisation de 1. Placez à nouveau l'échantillon dans 1. Retirez doucement le papier de l'imprimante ou le papier l'instrument.
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Appuyez sur ENTER pour afficher la valeur de diagnostic. Des zéros clignotent 4. Appuyez sur UNITS/Exit (unités/quitter) pour revenir en mode Lorsqu'une plage manuelle est sélectionnée, des zéros clignotent sur Mesure. l'écran lorsque l'échantillon mesuré est inférieur à la plage sélectionnée. Remarque : Pour imprimer un rapport de diagnostic, maintenez le bouton PRINT Lorsqu'une plage automatique est sélectionnée, des zéros clignotent sur (imprimer) enfoncé, puis mettez l'instrument en marche.
All manuals and user guides at all-guides.com Tabla de contenidos Especificación Detalles Rango NTU (proporción activada, rango manual): Especificaciones en la página 84 Funcionamiento estándar 0–0,999; 0–9,99; 0–99,9; 0–10.000 en la página 93 NTU (proporción activada, rango automático): Información general en la página 86 Mantenimiento en la página 100...
All manuals and user guides at all-guides.com Especificación Detalles Especificación Detalles 1, 2, 3, 4 Precisión Proporción activada: ±2% de la lectura más Modos de medición Rango manual o automático; promedio de señal 0,01 NTU desde 0–1000 NTU, ±5% de la activado y ajustable o desactivado;...
All manuals and user guides at all-guides.com Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este Especificación Detalles equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El Cubetas de muestras Cubetas redondas de 95 x 25 mm (3.74 x no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
FCC Parte 15, Límites Clase "A" usando los factores de conversión 6,7 nephelos por 1 NTU y 0,245 EBC por 1 NTU. El turbidímetro 2100AN también mide la absorbancia, la Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple transmitancia y el color (Método ALPHA Pt-Co).
All manuals and user guides at all-guides.com impresora integrada o a dispositivos externos mediante la interfaz Figura 2 Descripción de la parte trasera RS232 (es decir, los registros de mediciones y calibración). Figura 1 Descripción de la parte frontal 1 Conector del cable de alimentación 5 Conector para purga de aire 2 Portafusibles 6 Clavija de salida de grabación para...
• La línea roja en el borde del papel térmico muestra cuando queda poco suministro de papel. 1. Corte el extremo del papel con unas tijeras para que tenga forma de flecha. 1 Turbidímetro 2100AN 7 Kit de calibración StablCal ® 2. Abra la cubierta de la impresora.
All manuals and user guides at all-guides.com Interfaz del usuario Tabla 1 Descripciones de las teclas Tecla Descripción Figura 4 Teclado Introduce el valor en pantalla. Inicia la medición de un estándar de calibración. Elimina los datos del búfer. Cambia los números y/ letras en pantalla. Muestra los estándares de calibración.
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com Tabla 1 Descripciones de las teclas (continúa) Figura 5 Luces indicadoras Tecla Descripción Avanza una línea el papel en la impresora. Activa el modo de configuración e inicia la selección del número de configuración en la pantalla de modo.
All manuals and user guides at all-guides.com Tabla 2 Descripciones de las luces Tabla 2 Descripciones de las luces (continúa) Descripción Descripción Se ilumina cuando la fuente de luz del instrumento Se ilumina cuando se selecciona el modo de está encendida. calibración o de puesta a cero.
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento estándar 4. Utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción de sonido: Opción Descripción Calibre el turbidímetro según los estándares ® (Pitido activado) (PITIDO) BEEP Se oirá un sonido cada vez que se StablCal ON (PITIDO ACTIVADO) pulse una tecla.
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Abra la cubierta de la caja. Extraiga el estándar < 0,01 NTU de la • Si la corriente se va durante la calibración, los nuevos datos de caja de plástico. calibración se perderán y se emplearán los de la anterior calibración. Para abandonar un proceso de calibración y no guardar los nuevos 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ® Procedimiento de calibración StablCal 1. Retire el 2. Limpie la lente del 3. Sujete la pestaña 4. Pulse CAL/Zero 5. Coja el vial < 6. Aplique una ensamblado del filtro. ensamblado del filtro del ensamblado del (CAL/Cero).
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Utilice el paño 8. Coloque el vial en el 9. Pulse ENTER 10. Retire el vial del 11. Repita los pasos 12. Pulse CAL/Zero lubricante para aplicar soporte de cubetas de (Intro). soporte de cubetas de 5-10 para los otros (CAL/Cero).
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com • Coloque siempre la tapa del compartimento durante la medición, • Para obtener la mayor precisión, utilice una única cubeta de muestras calibración y guardado. para cada medición o una celda de flujo. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Procedimiento de medición de la turbidez 1. Enjuague una 2. Limpie las cubetas 3. Aplique una 4. Utilice el paño 5. Invierta lenta y 6. Coloque la cubeta cubeta de muestras dos de muestras con un pequeña gota de aceite lubricante suministrado cuidadosamente la...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lea el valor y regístrelo cuando se estabilice. Nota: Para imprimir o enviar (mediante RS232) un registro de la medición, pulse PRINT (IMPRIMIR). Técnicas de medición Notas: • Cuando seleccione el rango manual, la pantalla mostrará una serie de Las mediciones pueden realizarse empleando diferentes ajustes de nueves parpadeantes cuando la muestra que se esté...
All manuals and user guides at all-guides.com Se puede activar la proporción para mediciones NTU, EBC, NEP y ASC Promediado de señal activado o desactivado -1- y -2-. El promediado de señal corrige las fluctuaciones de las lecturas causadas por partículas aleatorias a la deriva en la muestra. Cuando el Pulse RATIO (PROPORCIÓN) para activar o desactivar la proporción.
All manuals and user guides at all-guides.com Cambie el ensamblado del filtro Cambie la lámpara A V I S O P R E C A U C I Ó N El ensamblado del filtro es frágil y debe manejarse con cuidado para evitar Póngase algún elemento de protección ocular cuando la lámpara esté...
All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Sustituya un fusible Consulte las tablas en esta sección para encontrar códigos de error, P E L I G R O códigos de diagnóstico, mensajes o síntomas problemáticos habituales, causas posibles y acciones correctivas. Peligro de fuego.
All manuals and user guides at all-guides.com Tabla 3 Códigos de error (continúa) Tabla 3 Códigos de error (continúa) Error Descripción Solución Error Descripción Solución ERR03 Error de poca luz ERR09 Error de tiempo de 1. Vuelva a colocar la muestra en el 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Pulse SETUP (CONFIGURACIÓN). proporción está desactivada y la medición es superior a 40 NTU (268 nephelos o 9,8 EBC). Active la proporción. 2. Utilice las teclas de flecha para introducir un código de diagnóstico. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Technické Podrobnosti parametry Technické údaje na straně 106 Standardní operace na straně 114 Rozsah NTU (Poměr zapnutý, ruční rozsah): 0–0,999, 0–9,99, 0–99,9, 0–10 000 Obecné informace na straně 107 Údržba na straně 120 NTU (Poměr zapnutý, automatický...
All manuals and user guides at all-guides.com Technické Podrobnosti Technické Podrobnosti parametry parametry Rozlišení Turbidita: 0,001 NTU/EBC Printer (Pro Integrovaná (tepelná, 58 mm, až 28 sloupců) tiskárnu) Nefel: 0,01 Absorbance: 0,001 Abs Rozhraní Sériové rozhraní RS232C pomocí subminiaturního konektoru DB9 D-shell pro výstup dat do počítače nebo Propustnost: 0,1 % T tiskárny a vstup dat (příkaz).
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní informace přístroje. Symbol uvedený na přístroji odkazuje na informaci o nebezpečí nebo nutnosti zachovávat opatrnost uvedenou v této příručce. U P O Z O R N Ě N Í Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní Výrobce neodpovídá...
3 Držák kyvet na vzorky 7 Osmimístný LED displej převodních faktorů 6,7 nefelů na 1,0 NTU a 0,245 EBC na 1,0 NTU. Turbidimetr 2100AN měří také absorbanci, propustnost a barvu (metoda 4 Stínítko APHA Pt-Co). Kromě toho lze specifikovat dvě uživatelské měrné jednotky. Provozní...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Uživatelské rozhraní N E B E Z P E Č Í Obr. 4 Klávesnice Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. Vložení papíru do tiskárny U P O Z O R N Ě...
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com Tabulka 1 Popis kláves Tabulka 1 Popis kláves (pokračování) Klávesa Popis Klávesa Popis Zadává hodnoty na displeji. Spouští měření kalibračního Posune papír tiskárny o jednu řádku dopředu. standardu. Vymaže data z vyrovnávací paměti. Mění...
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com Tabulka 2 Popisy kontrolek Obr. 5 Kontrolky Kontrolka Popis Svítí, je-li zapnutý zdroj světla přístroje. Bliká, pokud měření nemá dostatečné světlo. CAL? "CAL?" se zobrazí během kalibrace, pokud data kalibrace nejsou v přijatelném rozsahu. Bliká, je-li nutné...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com Spuštění 2. Pro volbu možnosti použijte šipkové klávesy: Volba Popis Zapněte přístroj Nastaví hodiny a minuty (HH-MM). Nastaví měsíc a den (MM-DD). 1. Umístěte přístroj na stabilní, rovný povrch, který se nechvěje. Nevystavujte přímému slunečnímu světlu. Nastaví...
All manuals and user guides at all-guides.com uživatelsky připraveného formazinu, mohou být kalibrace méně přesné. Výrobce • Zajistěte, aby standardy měly stejnou teplotu prostředí jako přístroj neručí za funkčnost přístroje, je-li kalibrován pomocí kopolymerových před použitím. styrendivinylbenzenových perliček nebo jiných suspenzí. •...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com Postup kalibrace StablCal 1. Demontujte sestavu 2. Vyčistěte čočku 3. Podržte jazýček 4. Stiskněte tlačítko 5. Vezměte lahvičku 6. Naneste na lahvičku filtru. Viz Výměna sestavy filtru USEPA. sestavy filtru USEPA CAL/Zero s < 0,1 NTU. Čistěte malou kapku sestavy filtru Čištění...
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com 7. K rovnoměrnému 8. Vložte lahvičku 9. Stiskněte tlačítko 10. Vyjměte lahvičku 11. Proveďte kroky 12. Stiskněte tlačítko nanesení oleje do držáku na vzorkové ENTER. z držáku vzorkových 5–10 pro další lahvičky CAL/Zero na povrch lahvičky kyvety tak, aby kyvet.
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com • Během měření, kalibrace nebo při ukládání vždy zavírejte víko • Optimální přesnosti dosáhnete použitím jedné kyvety na vzorky pro přihrádky na vzorky. každé měření nebo průtokovou buňku. • Pokud přístroj ukládáte na delší dobu (déle než jeden měsíc), vyjměte Poznámka: Alternativně...
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Po ustálení odečtěte a zaznamenejte hodnotu. Poznámka: Chcete-li záznam o měření vytisknout nebo odeslat (přes RS232), stiskněte tlačítko PRINT (Tisknout). Techniky měření Poznámky: Měření lze provést s různým nastavením provozního režimu a volitelným •...
All manuals and user guides at all-guides.com Výrobce doporučuje pro většinu měření průměrování signálu zapínat. RATIO bude blikat. Stisknutím tlačítka RATIO (Poměr) volbu Ration zapnete a zrušíte stav nad rozsahem. Stisknutím tlačítka SIGNAL AVG (Průměr signálu/jednotky) zapnete • Měření se zapnutou volbou Ratio (Poměr) a měření s vypnutou volbou nebo vypnete průměrování...
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Podržte jazýček sestavy filtru tak, aby šipky směřovaly k přední P O Z O R straně přístroje. Riziko popálení. Lampa musí být před vyjmutím z přístroje vychladlá. 5. Zatlačte sestavu filtru úplně do krytu. Poznámky: Čištění...
All manuals and user guides at all-guides.com Řešení problémů Výměna pojistky Tabulky v tomto oddíle uvádějí chybové kódy, diagnostické kódy, běžná N E B E Z P E Č Í hlášení o problémech nebo příznacích, možné příčiny a nápravná opatření. Nebezpečí...
Página 149
All manuals and user guides at all-guides.com Tabulka 3 Chybové kódy (pokračování) Tabulka 3 Chybové kódy (pokračování) Porucha Popis Řešení Porucha Popis Řešení ERR 03 Chyba nedostatečného ERR10 Systémové napětí mimo 1. Vložte vzorek znovu do přístroje. 1. Vypněte a znovu zapněte přístroj. světla rozsah 2.
Página 150
All manuals and user guides at all-guides.com Poznámka: Chcete-li diagnostickou zprávu vytisknout, držte stisknutý příkaz Je-li zvolena automatická úprava rozsahu, na displeji blikají samé nuly, PRINT (Tisknout) a potom přístroj zapněte. je-li měření pod rozsahem přístroje nebo má zápornou hodnotu. Nakalibrujte přístroj.
All manuals and user guides at all-guides.com Indholdsfortegnelse Specifikation Detaljer Interval NTU (Ratio slået til, manuelt interval): Specifikationer på side 126 Standardbetjening på side 135 0–0,999, 0–9,99, 0–99,9, 0–10.000 Generelle oplysninger på side 128 Vedligeholdelse på side 140 NTU (Ratio slået til, automatisk interval): 0–10.000 automatiske decimaler Brugerinterface på...
All manuals and user guides at all-guides.com Specifikation Detaljer Specifikation Detaljer 1, 2, 3, 4 Nøjagtighed Ratio slået til: ±2 % af aflæsning plus Strømkrav 115–230 V AC, 50/60 Hz (automatisk 0,01 NTU fra 0–1000 NTU, ±5 % af strømvalg) aflæsning fra 1000–4000 NTU, ±10 % af 28 W maks.
All manuals and user guides at all-guides.com Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du Specifikation Detaljer må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end Prøvekrav 25 mm prøvecelle: 20 mL minimum den, der er angivet i denne manual. 0 til 95°C (32 til 203°F) Brug af risikoinformation Kabinet...
Página 155
Produktoversigt Producenten opbevarer understøttende testfortegnelser. Dette Klasse A digitiale apparat opfylder alle krav i the Canadian 2100AN turbiditetsmåleren til laboratorier måler turbiditet i NTU Interference-Causing Equipment Regulations. (nephelometric turbidity units), NEP (nephelos) og EBC (European Brewing Convention-enheder). NEP og EBC beregnes ved hjælp af Cet appareil numèrique de la classe A respecte toutes les exigences du...
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com Figur 1 Oversigt over forside Figur 2 Oversigt over bagside 1 Strømstik 5 Fitting til luftrensning 2 Sikringsholder 6 Recorder-udgangsstik til skriver (0 til 1 V udgang) 1 Tilstandsvising: viser 5 Cover til prøvecellerum 3 Afbryderkontakt 7 Fjernkabelstik til tilslutning af kalibreringsstandardnummeret,...
Página 157
• En rød linje på det termiske papirs kant viser, når papirbeholdningen er lav. 1. Skær enden af papiret til med en saks for at skabe en pileform. 2. Åbn printerens cover. ® 1 2100AN turbiditetsmåler 7 StablCal kalibreringssæt 3. Placer spidsen af det termiske papir i papirindgangen. ®...
Página 159
All manuals and user guides at all-guides.com Brugerinterface Tabel 1 Beskrivelser af tasterne (fortsat) Tast Beskrivelse Figur 4 Tastaur Starter ændringen af det prøvenummer, som er vist på displayet. Vælger automatisk eller manuel intervalangivelse. Vælger måleenheden. Afslutter kalibrerings- eller opsætningstilstand uden at gemme ændringerne. Slår Ratio til eller fra Slår Flow-driftstilstand til eller fra.
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com Tabel 1 Beskrivelser af tasterne (fortsat) Figur 5 Indikatorlys Tast Beskrivelse Slår opsætningstilstand til og' starter valget af opsætningsnummeret på tilstandsdisplayet. Starter en kalibrering i NTU-, NEP- eller EBC-tilstand. Starter analytisk nulstilling, CU-, %T- eller Abs-tilstand. 1 Indikator for Lampe-ikon 7 PRINT-indikator 2 "CAL?"...
Página 161
All manuals and user guides at all-guides.com Startup (Opstart) Tabel 2 Beskrivelser af indikatorer indikator Beskrivelse Tænd instrumentet Lyser, når instrumentets lyskilde er tændt. Blinker, når der ikke er tilstrækkeligt lys til måling. 1. Placer instrumentet på en stabil, plan overlade, som er fri for vibrationer.
Página 162
All manuals and user guides at all-guides.com Angiv dato og tid BEMÆRK: Ukendte resultater kan forekomme, hvis der anvendes andre standarder end de anbefalede kalibreringspunkter. De anbefalede kalibreringspunkter (< 0,1, 20, 200, 1000, 4000 og 7500 NTU) giver den bedste 1.
Página 163
All manuals and user guides at all-guides.com • Hvis strømmen afbrydes under kalibreringen, mistes de nye • Kalibreringsdata med ratio slået til og ratio slået fra måles og kalibreringsdata, og de seneste kalibreringsdata bruges. Hvis du vil registreres samtidig. afbryde en kalibrering og ikke gemme de nye værdier, skal du trykke •...
Página 165
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Brug oliekluden til at 8. Placer 9. Tryk på ENTER. 10. Tag 11. Følg trin 5-10 for 12. Tryk på CAL/Zero. påføre olien jævnt på reaktionsglasset i reaktionsglasset ud af øvrige StablCal- Instrumentdisplayet Instrumentet gemmer reaktionsglasset.
Página 166
All manuals and user guides at all-guides.com • Hold prøverummets låg lukket for at holde støv og snavs ude. BEMÆRK: Alternativt kan matchede prøvekuvetter bruges til målinger, men de giver ikke lige så god nøjagtighed eller præcision som en enkelt indekseret Kuvetter prøvekuvette eller flow-celle.
Página 167
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Aflæs og registrer værdien, når den er stabil. BEMÆRK: For at udskrive eller sende (via RS232) en måleregistrering, skal du trykke på PRINT. Måleteknikker Bemærkninger: • Når manuel intervalangivelse er valgt, viser displayet kun blinkende 9- Målinger kan foretages med forskellige indstillinger for driftstilstand og taller, hvis den prøve der måles, er højere end det valgte interval.
All manuals and user guides at all-guides.com Bemærkninger: Signal averaging slået til eller fra Signal averaging korrigerer for aflæsningsudsving, som forårsages af • Hvis den prøve, der måles, er højere end 40 NTU (eller tilsvarende), tilfældige svævende partikler i prøven. Når signal averaging er slået til, og Ratio er slået fra, viser display 9-taller, og lyset for RATIO blinker.
Página 169
All manuals and user guides at all-guides.com Udskift filtersamlingen Udskift lyskilden B E M Æ R K N I N G F O R S I G T I G Filtersamlingen er skrøbelig og skal håndteres forsigtigt for at undgå skader. Bær beskyttelsesbriller, når lyskilden tændes, og lampeskærmen tages af.
All manuals and user guides at all-guides.com Fejlsøgning Udskifte en sikring Se tabeller i dette afsnit for at se fejlkoder, diagnosticeringskoder, F A R E meddelelser om almindelige problemer eller symptomer, mulige årsager og afhjælpning af fejl. Brandfare. Brug samme type sikringer med samme strømklassificering, når du udskifter sikringer.
Página 173
All manuals and user guides at all-guides.com Tabel 3 Fejlkoder (fortsat) Tabel 3 Fejlkoder (fortsat) Fejl Beskrivelse Løsning Fejl Beskrivelse Løsning ERR 03 Fejl med svag belysning ERR09 Timeoutfejl for printer, eller 1. Placer prøven i instrumentet igen. 1. Træk forsigtigt opad i papiret i den papiret i den interne printer interne printer for at fjerne 2.
Página 174
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Tryk på SETUP. Blinkende 0'er 2. Brug piletasterne for at indtaste en diagnosticeringskode. Når manuel intervalangivelse er valgt, viser displayet kun blinkende 0'er, 3. Tryk på ENTER for at få vist diagnosticeringsværdien. hvis den målte prøve er mindre end det valgte interval.
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Specificatie Details Bereik NTU (ratio aan, handmatig bereik): Specificaties op pagina 146 Standaardbediening op pagina 155 0–0,999, 0–9,99, 0–99,9, 0–10.000 Algemene informatie op pagina 148 Onderhoud op pagina 160 NTU (ratio aan, automatisch bereik): 0–10.000 automatisch decimaal Gebruikersinterface op pagina 152...
All manuals and user guides at all-guides.com Specificatie Details Specificatie Details 1, 2, 3, 4 Nauwkeurigheid Ratio aan: ±2 % van meetwaarde plus Meetmodi Handmatig of automatisch bereik, 0,01 NTU van 0–1000 NTU, ±5 % van signaalgemiddelde aan en instelbaar of meetwaarde van 1000–4000 NTU, ±10 % uit, ratio aan of uit van meetwaarde van 4000–10.000 NTU...
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinformatie Specificatie Details L E T O P Kuvetten Ronde kuvetten 95 x 25 mm (3,74 x 1 in.) borosilicaatglas met rubbergevoerde De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of schroefdoppen onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, Opmerking: Er kunnen kleinere monsterkuvetten...
Dit instrument voldoet aan Deel 15 van de FCC- omrekenfactoren 6,7 nefelo per 1,0 NTU en 0,245 EBC per 1,0 NTU. De voorschriften. Het gebruik van dit instrument is aan de volgende 2100AN-troebelheidsmeter meet ook absorptie, transmittantie en kleur voorwaarden onderworpen: (APHA Pt-Co-methode).
Página 180
All manuals and user guides at all-guides.com De troebelheidsmeter beschikt over een realtimeklok met batterij. De Afbeelding 2 Overzicht achterkant klok voorziet alle gegevens die naar de ingebouwde printer of externe apparaten worden verzonden via de RS232-interface (bijv. metingen en kalibratiegegevens) van een tijd- en datumaanduiding.
• Een rode lijn op de rand van het thermische papier geeft aan wanneer de papiervoorraad bijna op is. 1. Knip met een schaar het uiteinde van het papier in de vorm van een pijl. ® 1 2100AN-troebelheidsmeter 7 StablCal -kalibratiekit 2. Open het deksel van de printer. ®...
Página 183
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruikersinterface Tabel 1 Toetsbeschrijving (vervolg) Toets Beschrijving Afbeelding 4 Toetsenbord Begint met het wijzigen van het monsternummer dat op het modusdisplay wordt weergegeven. Selecteert automatisch of handmatig bereik. Selecteert de meeteenheden. Sluit de modus Kalibratie of Instellingen af zonder wijzigingen op te slaan.
Página 184
All manuals and user guides at all-guides.com Tabel 1 Toetsbeschrijving (vervolg) Tabel 2 Lampbeschrijvingen Toets Beschrijving Lamp Beschrijving Schakelt de modus Instellingen in en start de selectie van het Brandt wanneer de lichtbron van het instrument is instellingennummer op het modusdisplay. ingeschakeld.
Página 185
All manuals and user guides at all-guides.com Tabel 2 Lampbeschrijvingen (vervolg) 4. Gebruik de pijltoetsen om de geluidsoptie te selecteren: Lamp Beschrijving Optie Omschrijving SETUP Brandt wanneer de instellingenmodus is geselecteerd. BEEP ON (piep aan) Er klinkt een geluid wanneer er op een toets wordt gedrukt.
All manuals and user guides at all-guides.com Standaardbediening Meng de standaarden vóór gebruik: 1. Open het deksel van de behuizing. Verwijder de < 0,1 NTU- ® De troebelheidsmeter met StablCal -standaarden standaard uit de kunststof behuizing. kalibreren 2. Laat de andere standaarden in de behuizing. Sluit het deksel van de behuizing.
Página 187
All manuals and user guides at all-guides.com StablCal-kalibratieprocedure 1. Verwijder het filter. 2. Reinig de lens van 3. Houd de lip van het 4. Druk op CAL/Zero 5. Pak de < 0,1 NTU- 6. Breng van boven Raadpleeg Het filter het door USEPA door USEPA (kalibreren/nul).
Página 189
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Gebruik de oliedoek 8. Steek de kuvet in de 9. Druk op ENTER. 10. Neem de kuvet uit 11. Voer stappen 5-10 12. Druk op CAL/Zero om de olie gelijkmatig meetschacht met de de meetschacht.
Página 190
All manuals and user guides at all-guides.com • Sluit altijd het deksel van de monsterruimte tijdens de meting, • Voor de grootste nauwkeurigheid gebruikt u één kuvet voor elke kalibratie en opslag. meting of een doorstroomkuvet. • Verwijder de monsterkuvet uit het instrument en schakel het Opmerking: Als alternatief kunnen op elkaar afgestemde monsterkuvetten worden instrument uit als het instrument gedurende langere tijd (langer dan gebruikt voor metingen.
Página 191
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Meet en registreer de waarde wanneer deze stabiel is. Opmerking: Om een meetwaarde af te drukken of te verzenden (via RS232), drukt op PRINT (afdrukken). Meettechnieken Opmerkingen: Metingen kunnen met verschillende instellingen voor de bedrijfsmodus •...
All manuals and user guides at all-guides.com De verhouding kan aan worden gezet voor NTU-, EBC-, NEP- en Signaalgemiddelde aan of uit ASC-1- en -2-metingen. Het signaalgemiddelde corrigeert schommelingen in metingen die Druk op RATIO (verhouding) om de verhouding aan of uit te zetten. Het worden veroorzaakt door vaste stoffen in het monster.
All manuals and user guides at all-guides.com Het filter reinigen V O O R Z I C H T I G Verbrandingsgevaar. De lamp moet zijn afgekoeld voordat deze uit het L E T O P instrument wordt verwijderd. Het filter is breekbaar en moet voorzichtig worden behandeld om beschadiging te Opmerkingen: voorkomen.
All manuals and user guides at all-guides.com Problemen oplossen Een zekering vervangen Raadpleeg de tabellen in dit hoofdstuk voor foutcodes, diagnosecodes, G E V A A R algemene probleemmeldingen of -symptomen, mogelijke oorzaken en correcties. Brandgevaar. Vervang een zekering altijd door een zekering van hetzelfde type en dezelfde classificering.
Página 197
All manuals and user guides at all-guides.com Tabel 3 Foutcodes (vervolg) Tabel 3 Foutcodes (vervolg) Foutmelding Omschrijving Oplossing Foutmelding Omschrijving Oplossing ERR03 Fout door te weinig licht ERR07 Lichtlekkage 1. Plaats het monster weer in het 1. Zorg dat het deksel van de instrument.
Página 198
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnosecodes Knipperende 9's Tabel 4 toont een lijst met diagnosecodes die worden gebruikt om Wanneer handmatig bereik instellen is geselecteerd, knipperen er 9's op informatie over de werking van het instrument te verkrijgen wanneer het display als de waarde van het gemeten monster groter is dan het deze twijfelachtig is.
Página 199
All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Specyfikacja Szczegóły zakresu NTU (tryb Ratio włączony, zakres ustawiany Specyfikacje na stronie 166 Standardowa obsługa na stronie 174 ręcznie): 0–0,999, 0–9,99, 0–99,9, 0–10 000 Ogólne informacje na stronie 168 Konserwacja na stronie 180 NTU (tryb Ratio włączony, zakres ustawiany automatycznie): 0–10 000 automatycznie ustawiany Interfejs użytkownika...
All manuals and user guides at all-guides.com Specyfikacja Szczegóły Specyfikacja Szczegóły 1, 2, 3, 4 Dokładność Tryb Ratio włączony: ±2% odczytu plus 0,01 NTU Wymogi dotyczące 115–230 V AC, 50/60 Hz (automatyczny dobór z zakresu 0–1000 NTU, ±5% odczytu z zakresu zasilania mocy) 1000–4000 NTU, ±10% odczytu z zakresu...
All manuals and user guides at all-guides.com i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może Specyfikacja Szczegóły spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia Wymagania dotyczące Kuweta 25 mm: minimum 20 mL urządzenia. próbki od 0 do 95°C (od 32 do 203°F) Należy upewnić...
FCC Część 15, Ograniczenia Klasy "A" są obliczane przy zastosowaniu przeliczników 6,7 jednostek Nephelo do 1,0 NTU oraz 0,245 EBC do 1,0 NTU. Turbidymetr 2100AN służy Stosowne wyniki testów dostępne u producenta. Niniejsze urządzenie również do pomiaru absorbancji, transmitancji i barwy (metoda APHA Pt- spełnia warunki Części 15 Zasad FCC.
Página 204
All manuals and user guides at all-guides.com do wbudowanej drukarki lub do urządzeń zewnętrznych za pomocą Rysunek 2 Widok z tyłu interfejsu RS232 (np. pomiary i zapisy kalibracji). Rysunek 1 Widok z przodu 1 Przyłącze przewodu zasilania 5 Łącznik do odpowietrzania 2 Uchwyt bezpiecznika 6 Gniazdo wyjściowe rejestratora (wyjście 0 do 1 V)
Página 205
• Czerwona linia na krawędzi papieru termicznego pokazuje koniec podawanego papieru. 1. Odciąć końcówkę papieru nożyczkami, aby uzyskać kształt strzałki. ® 1 Turbidymetr 2100AN 7 Zestaw do kalibracji StablCal 2. Otworzyć osłonę drukarki. 2 Zespół filtra USEPA 8 Zestaw drugorzędowych wzorców 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Interfejs użytkownika Tabela 1 Opisy przycisków (ciąg dalszy) Przycisk Opis Rysunek 4 Blok przycisków Rozpoczyna zmianę liczby próbek pokazanej na wyświetlaczu trybu. Umożliwia wybór ręcznej lub automatycznej zmiany zakresu. Umożliwia wybór jednostek pomiaru. Umożliwia wyjście z trybu kalibracji lub konfiguracji bez zapisania wprowadzonych zmian.
Página 208
All manuals and user guides at all-guides.com Tabela 1 Opisy przycisków (ciąg dalszy) Tabela 2 Opis wskaźników Przycisk Opis Wskaźnik Opis Włącza tryb Setup i uruchamia możliwość wyboru liczby próbek Świeci, gdy źródło światła urządzenia jest włączone. na wyświetlaczu trybu. Miga, gdy ilość...
All manuals and user guides at all-guides.com Rozruch Ustawianie daty i godziny Włączanie urządzenia 1. Nacisnąć przycisk SETUP (Konfiguracja). Wskaźnik SETUP świeci się. 2. Za pomocą przycisków strzałek wybrać opcję: 1. Umieścić urządzenie na stabilnej, równej powierzchni, wolnej od drgań. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni Opcja Opis słonecznych.
All manuals and user guides at all-guides.com Kalibrację turbidymetru należy przeprowadzać co najmniej raz 3. Wstrząsać energicznie pudełko co najmniej przez 10 sekund. na 3 miesiące lub w terminie określonym przez organ regulacyjny, gdy 4. Pozostawić wzorce bez ruchu na 3–5 minut przed użyciem. dane są...
Página 211
All manuals and user guides at all-guides.com Procedura kalibracyjna StablCal 1. Wyjąć zespół filtra. 2. Wyczyścić obiektyw 3. Przytrzymać klapkę 4. Nacisnąć CAL/Zero. 5. Pobrać fiolkę < 6. Nałożyć niewielką Zobacz Zmiana zespołu zespołu filtra USEPA. zespołu filtra USEPA 0,1 NTU. Wyczyścić kroplę...
Página 213
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Za pomocą szmatki 8. Umieścić fiolkę 9. Nacisnąć ENTER. 10. Wyjąć fiolkę 11. Wykonać kroki 12. Nacisnąć do olejenia nałożyć olej w uchwycie kuwety tak, z uchwytu kuwety. 5–10 dla pozostałych CAL/Zero. Wyświetlacz urządzenia równo na powierzchnię...
Página 214
All manuals and user guides at all-guides.com • Jeśli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy okres czasu Uwaga: Do pomiarów można również używać dopasowane kuwet, ale nie zapewniają one tak dobrej dokładności i precyzji, jak w przypadku pojedynczej (ponad miesiąc), należy wyjąć kuwetę i wyłączyć urządzenie. kuwety indeksowanej lub kuwety przepływowej.
Página 215
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Po ustaleniu, odczytać i zapisać wartość. Uwaga: Aby wydrukować lub przesłać (przez interfejs RS232) rekord pomiaru, nacisnąć PRINT. Techniki pomiarowe Uwagi: • Gdy wybrana jest ręczna zmiana zakresów, na wyświetlaczu będą Pomiary można wykonywać przy różnych ustawieniach trybu pracy migać...
All manuals and user guides at all-guides.com Producent zaleca włączanie trybu Ratio w przypadku większości Włączanie lub wyłączanie trybu uśredniania sygnału pomiarów. Tryb Ratio musi być włączony, jeśli wartość zmierzona próbki Uśrednianie sygnału ma na celu korygowanie wahań odczytu, które przekracza 40 NTU (268 jednostek Nephelo lub 9,8 EBC).
All manuals and user guides at all-guides.com Zmiana zespołu filtra Wymiana lampy P O W I A D O M I E N I E U W A G A Zespół filtra jest delikatny i należy obchodzić się z nim ostrożnie, aby uniknąć Noszenie okularów ochronnych jest wymagane, gdy lampa jest włączona i zdjęta uszkodzenia.
All manuals and user guides at all-guides.com Rozwiązywanie problemów Wymiana bezpiecznika Zobacz tabele w tej sekcji z zestawieniem kodów błędów, kodów N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O diagnostycznych, komunikatów dotyczących najczęściej występujących problemów lub objawów, możliwych przyczyn i działań...
Página 221
All manuals and user guides at all-guides.com Tabela 3 Kody błędów (ciąg dalszy) Tabela 3 Kody błędów (ciąg dalszy) Błąd Opis Rozwiązanie Błąd Opis Rozwiązanie ERR 03 Błąd niewystarczającej ERR09 Błąd czasu oczekiwania 1. Włożyć próbkę ponownie 1. Delikatnie pociągnij papier w drukarce ilości światła drukarki lub do urządzenia.
Página 222
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Nacisnąć przycisk ENTER, aby wyświetlić wartość diagnostyczną. Miganie wskaźnika 0s 4. Nacisnąć przycisk UNITS/Exit (JEDNOSTKI/Wyjdź), aby cofnąć się Gdy wybrana jest ręczna zmiana zakresów, na wyświetlaczu będą migać do trybu pomiarów. wszystkie wskaźniki 0s, jeśli wartość pomiaru próbki jest mniejsza od wybranego zakresu.
Página 223
All manuals and user guides at all-guides.com Innehållsförteckning Specifikation Information intervall NTU (förhållandemätning på, manuellt Specifikationer på sidan 186 Standardåtgärd på sidan 194 intervall): 0–0,999, 0–9,99, 0–99,9, 0–10 000 Allmän information på sidan 188 Underhåll på sidan 200 NTU (förhållandemätning på, automatiskt Användargränssnitt på...
All manuals and user guides at all-guides.com Specifikation Information Specifikation Information 1, 2, 3, 4 Precision Förhållandemätning på: ±2 % av Stabiliseringstid Förhållandemätning på: 30 minuter efter mätvärden plus 0,01 NTU från start 0–1 000 NTU, ±5 % av mätvärden från Förhållandemätning av: 60 minuter efter 1 000–4 000 NTU, ±10 % av mätvärden start...
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsinformation Specifikation Information A N M Ä R K N I N G : Spolluft Torrt kväve eller instrumentklassad luft (ANSI MC 11.1, 1975) Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel 0,1 scfm vid 69 kPa (10 psig);...
Página 227
6,7 nefelometriska mätenheter per Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du 1,0 NTU och 0,245 EBC per 1,0 NTU. 2100AN-turbidimetern mäter även Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. absorbans, transmittans och färg (APHA Pt-Co-metoden).
All manuals and user guides at all-guides.com Figur 1 Vy av framsidan Figur 2 Vy av baksidan 1 Strömkabelanslutning 5 Koppling för avluftning 2 Säkringshållare 6 Utgång för grafskrivare (0 till 1 V uteffekt) 1 Lägesdisplay: visar numret för 5 Lucka till provkyvettfacket 3 Strömbrytare 7 Fjärrkabelutgång för anslutning av kalibreringsstandarden,...
Página 229
• Använd inte kemiskt lim på termopapperet. • Ett rött streck längs med kanten på termopapperet visar när papperet håller på att ta slut. 1. Klipp i änden av papperet så att det får en pilform. ® 1 2100AN-turbidimeter 7 StablCal -kalibreringssats 2. Öppna skrivarluckan. ®...
Página 231
All manuals and user guides at all-guides.com Användargränssnitt Tabell 1 Knappbeskrivningar (fortsättning) Knapp Beskrivning Figur 4 Knappsats Startar ändringen av provnummer som visas på lägesdisplayen. Väljer automatisk eller manuell intervallinställning. Väljer måttenhet. Avslutar läget för kalibrering eller inställning utan att spara ändringar. Slår på...
All manuals and user guides at all-guides.com Tabell 2 Lampbeskrivningar Figur 5 Indikatorlampor Lampa Beskrivning Tänds när instrumentets ljuskälla är på. Blinkar när det inte finns tillräckligt ljus för mätning CAL? "CAL?" (kalibrera?) visas under en kalibrering om kalibreringsdata inte är inom det godtagbara intervallet. Blinkar när instrumentet bör kalibreras.
Página 233
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Placera instrumentet på en stabil, plan och vibrationsfri yta. Ska inte 3. Tryck på ENTER. placeras i direkt solljus. 4. Använd pilknapparna för att ändra värdet. 2. Se till att det finns luftcirkulation runt instrumentet. Håll baksidan och 5.
Página 234
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Rengör utsidan på StablCal-kyvetterna med rengöringsmedel för • Använd endast den medföljande silikonoljan. Den här silikonoljan har laboratorieglas. samma refraktionsindex som kyvettens glas och maskerar mindre skillnader i glas liksom repor. 2. Skölj kyvetterna med destillerat eller avjoniserat vatten. •...
Página 235
All manuals and user guides at all-guides.com StablCal-kalibreringsprocedur 1. Ta ut filterenheten. 2. Rengör linsen i 3. Håll i fliken till 4. Tryck på CAL/Zero 5. Ta < 0,1 NTU- 6. Applicera en liten Byt ut filterenheten USEPA-filterenheten. USEPA-filterenheten så (kalibrera/nollställ).
Página 237
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Använd 8. Sätt kyvetten i 9. Tryck på ENTER. 10. Ta ut kyvetten från 11. Utför steg 5–10 för 12. Tryck på CAL/Zero inoljningsduken för att provkyvetthållaren med provkyvetthållaren. de andra StablCal- (kalibrera/nollställ).
Página 238
All manuals and user guides at all-guides.com • Ta ut provkyvetten ur instrumentet och stäng av instrumentet om det Observera: Som ett alternativ kan matchade provkyvetter användas för mätning, men ger inte lika god noggrannhet eller precision som en enda indexerad ska hållas i förvaring under en längre tid (mer än en månad).
Página 239
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Avläs och registrera värdet när tillståndet är stabilt. Observera: För att skriva ut elleröverföra (via RS232) mätningsposter trycker du på PRINT (skriv ut). Mätmetoder Anmärkningar: • När manuell intervallinställning har valts blinkar alla nior på displayen Mätningarna kan utföras med olika funktionslägesinställningar och med när provet som analyseras har ett mätvärde som är större än det tillbehör om sådana finnes.
All manuals and user guides at all-guides.com Tillverkaren rekommenderar att signalgenomsnittsberäkning är i läget på Anmärkningar: för de flesta mätningar. • Om provet som analyseras är högre än 40 NTU (eller motsvarande) Tryck på SIGNAL AVG(signalgenomsnittsberäkning) och förhållandemätning är av visar displayen 9s och lampan RATIO (enhetsgenomsnittsberäkning) för att slå...
Página 241
All manuals and user guides at all-guides.com Byt ut filterenheten Byt ut lampan A N M Ä R K N I N G : F Ö R S I K T I G H E T Filterenheten är ömtålig och måste hanteras försiktigt för att undvika skada. Använd skyddsglasögon när lampan är påslagen och lampskyddet är borttaget.
Página 243
All manuals and user guides at all-guides.com 202 Svenska...
Página 244
All manuals and user guides at all-guides.com Felsökning Byt ut en säkring I tabellerna i det här avsnittet finner du felkoder, diagnoskoder, vanliga F A R A meddelanden om problem och symtom, möjliga orsaker och korrigerande åtgärder. Brandfara. Ersätt säkringar med nya av samma typ och strömstyrka. Felkoder Reservdelar: Tabell 3...
Página 245
All manuals and user guides at all-guides.com Tabell 3 Felkoder (fortsättning) Tabell 3 Felkoder (fortsättning) Beskrivning Lösning Beskrivning Lösning ERR03 Fel på grund av för svagt ljus ERR10 Systemspänning utanför 1. Sätt in provet i instrumentet igen. 1. Stäng av instrumentet och slå på intervallet det igen.
Página 246
All manuals and user guides at all-guides.com Observera: Skriv ut en diagnostisk rapport genom att hålla ned PRINT (skriv ut) När automatisk intervallinställning har valts kommer alla nollor i och sedan slå på instrumentet. displayen att blinka när mätvärdet ligger lägre än instrumentets intervalleller har ett negativt värde.
All manuals and user guides at all-guides.com Ominaisuus Lisätietoja Ominaisuus Lisätietoja 1, 2, 3, 4 Tarkkuus Suhde käytössä: ± 2 % lukemasta plus Vakiintumisaika Suhde käytössä: 30 minuuttia 0,01 NTU:ta välillä 0–1 000 NTU, ± 5 % käynnistyksen jälkeen lukemasta välillä 1 000–4 000 NTU, ± Suhde pois käytöstä: 60 minuuttia 10 % lukemasta välillä...
Página 250
All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuustietoa Ominaisuus Lisätietoja H U O M A U T U S Ilmanpoisto Kuiva typpi tai mittauslaitelaatuinen ilma (ANSI MC 11.1, 1975) Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista 0.1 scfm paineella 69 kPa (10 psig); mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä...
(European Brewing Convention) -yksikköinä. NEP- ja EBC-yksiköt IECS-003, luokka A: lasketaan käyttämällä muuntokertoimina 6,7 nephelo-yksikköä 1,0 NTU:ta kohti ja 0,245 EBC-yksikköä 1,0 NTU:ta kohti. 2100AN - Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla. sameusmittari mittaa myös absorbanssin, läpäisykyvyn ja värin (APHA Tämä luokan A digitaalinen laite vastaa kaikkia Kanadan häiriöitä...
All manuals and user guides at all-guides.com Kuva 1 Näkymä edestäpäin Kuva 2 Näkymä takaa 1 Virtajohdon liitin 5 Ilmanpoistoliitin 2 Sulakkeenpidin 6 Piirturin lähtöpistukka karttapiirturia varten (0–1 V:n lähtö) 1 Tilanäyttö: näyttää 5 Näytekyvettilokeron kansi 3 Virtakytkin 7 Etäjohtopistukka kalibrointistandardin numeron, virtausventtiilimoduulin liittämiseksi asetusnumeron tai näytenumeron.
Página 253
• Lämpöpaperille ei saa käyttää kemiallista tahnaa. • Lämpöpaperin yläreunassa näkyvä punainen viiva osoittaa, että tulostimen paperi alkaa olla vähissä. 1. Leikkaa paperin pää saksilla nuolenkärjen muotoiseksi. ® 1 2100AN -sameusmittari 7 StablCal -kalibrointisarja 2. Avaat tulostimen kansi. ® 2 USEPA-suodatin 8 Toissijainen Gelex 3.
Página 255
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöliittymä Taulukko 1 Näppäinten kuvaukset (jatk.) Näppäin Kuvaus Kuva 4 Näppäimistö Aloittaa tilanäytössä näkyvän näytteen numeron vaihtamisen. Valitse automaattisen tai manuaalisen alueen määrityksen. Valitse mittayksikön. Poistuu kalibrointi- tai asetustilasta tallentamatta muutoksia. Kytkee suhteen käyttöön tai pois käytöstä. Kytkee virtaustoimintatilan käyttöön tai pois käytöstä.
All manuals and user guides at all-guides.com Taulukko 2 Valojen kuvaukset Kuva 5 Merkkivalot Valo Kuvaus Palaa, kun laitteen valonlähde on päällä. Vilkkuu, kun valo ei riitä mittauksen tekemiseen. CAL? "CAL?" näkyy kalibroinnin aikana, jos kalibrointitiedot eivät ole hyväksyttävällä alueella. Vilkkuu, kun laite on kalibroitava.
Página 257
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Aseta laite vakaalle, tasaiselle pinnalle, joka ei tärise. Älä aseta Valinta Kuvaus laitetta suoraan auringonvaloon. Asettaa kuukauden ja päivän (KK-PP) 2. Varmista, että ilma pääsee kiertämään laitteen ympärillä. Älä päästä laitteen taakse ja alapuolelle mitään sellaisia materiaaleja, jotka Asettaa vuoden (VV).
All manuals and user guides at all-guides.com • Varmista ennen käyttöä, että standardit ovat samassa StablCal-standardien valmistus ympäristönlämmössä kuin laitekin. Vastaanottaessa ja väliajalla: • Käytä vain mukana toimitettua silikoniöljyä. Tällä silikoniöljyllä on 1. Puhdista StablCal-injektiopullojen ulkopinta laboratoriokäyttöön sama taitekerroin kuin lasisella injektiopullolla, ja se peittää vähäiset tarkoitetulla lasinpuhdistusaineella.
Página 259
All manuals and user guides at all-guides.com StablCal-kalibrointitoimenpide 1. Poista suodatin. 2. Puhdista USEPA- 3. Pidä USEPA- 4. Paina CAL/Zero- 5. Hae < 0,1 NTU:n 6. Lisää pieni tippa Katso kohta suodattimen linssi. suodattimen liuskaa näppäintä. injektiopullo. Poista silikoniöljyä Suodattimen vaihto Katso kohta niin, että...
Página 261
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Hankaa öljyliinalla 8. Aseta injektiopullo 9. Paina ENTER- 10. Poista injektiopullo 11. Suorita vaiheet 12. Paina CAL/Zero- öljy tasaisesti näytekyvetin näppäintä. näytekyvetin 5–10 muille StablCal- näppäintä. injektiopullon pintaan. pidikkeeseen niin, että pidikkeestä. injektiopulloille (alkaen Laitteen näytön laskuri Laite tallentaa uudet...
Página 262
All manuals and user guides at all-guides.com • Jos laitetta aiotaan pitää varastossa pitkään (yli kuukauden ajan), Huomautus: Vaihtoehtoisesti mittauksissa voi käyttää täsmäytettyjä näytekyvettejä, mutta tulos ei ole tällöin yhtä tarkka ja varma kuin yksittäistä, poista näytekyvetti laitteesta ja katkaise laitteen virta. asteikollista näytekyvettiä...
Página 263
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lue ja kirjaa arvo ylös, kun se on vakaa. Huomautus: Jos haluat tulostaa tai lähettää (RS232-liitännällä) mittaustiedot, paina PRINT-näppäintä. Mittaustekniikat Huomautukset: • Kun manuaalinen alueen määritys on valittuna ja näyte ylittää valitun Mittaukset voidaan suorittaa erilaisia toimintatila-asetuksia ja mittausalueen, näytön kaikki yhdeksiköt (9) vilkkuvat.
All manuals and user guides at all-guides.com Valmistaja suosittelee pitämään yksittäisen parametrin keskiarvoistuksen Huomautukset: pääsääntöisesti käytössä mittausten aikana. • Jos mitattavan näytteen sameus ylittää 40 NTU:ta (tai vastaavan Kytke yksittäisen parametrin keskiarvoitus käyttöön tai pois käytöstä arvon) ja suhde on pois käytöstä, näytössä vilkkuvat yhdeksiköt ja painamalla SIGNAL AVG -näppäintä.
All manuals and user guides at all-guides.com Suodattimen vaihto V A R O T O I M I Palovammojen vaara. Lampun on oltava jäähtynyt, ennen kuin sen voi ottaa pois H U O M A U T U S laitteesta. Suodatin menee herkästi rikki, ja sitä...
All manuals and user guides at all-guides.com Vianmääritys Sulakkeen vaihto Tämän osion taulukosta voit tarkistaa virhekoodien, V A A R A vianmäärityskoodien, yleisten virheviestien tai virheiden mahdolliset syyt ja korjaustoimenpiteet. Tulipalon vaara. Vaihda sulake aina toiseen samanlaiseen ja samankokoiseen sulakkeeseen. Virhekoodit Varaosat: Taulukko 3...
Página 269
All manuals and user guides at all-guides.com Taulukko 3 Virhekoodit (jatk.) Taulukko 3 Virhekoodit (jatk.) Virhe Kuvaus Ratkaisu Virhe Kuvaus Ratkaisu ERR03 Heikon valotason aiheuttama ERR09 Tulostimen aikakatkaisuvirhe 1. Aseta näyte uudelleen laitteeseen. 1. Vedä sisäisen tulostimen paperia virhe tai paperi jumissa sisäisen varovasti ylöspäin, jotta se irtoaa.
Página 270
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Näytä vianmääritysarvo painamalla ENTER-näppäintä. Vilkkuvat nollat 4. Palaa Measurement (Mittaus) -tilaan painamalla UNITS/Exit- Kun manuaalinen alueen määritys on valittuna, mutta mitattu näyte on näppäintä. alle valitun mittausalueen, näytön kaikki nollat (0) vilkkuvat. Huomautus: Tulosta vianmääritysraportti pitämällä...
All manuals and user guides at all-guides.com Tartalomjegyzék Jellemző Adatok tartomány NTU (arányosítás be, manuális tartomány): 0–0,999, Műszaki adatok oldalon 226 Normál üzemeltetés oldalon 234 0–9,99, 0–99,9, 0–10 000 Általános tudnivaló oldalon 227 Karbantartás oldalon 239 NTU (arányosítás be, automatikus tartomány): 0–10 000 automatikus decimális Felhasználói felület oldalon 231...
All manuals and user guides at all-guides.com Jellemző Adatok Jellemző Adatok Felbontás Zavarosság: 0,001 NTU/EBC Interfész RS232C soros interfész DB9 kialakításban számítógépre vagy nyomtatóra való adatküldésre Nephelo: 0,01 (kimenet) és adatbevitelre (parancs). Ún. kézfogás : 0,001 Abs (egymással kommunikálás) nélkül. : 0,1% T Levegős átfúvatás Száraz nitrogénnel vagy a műszerrel azonos hőfokú...
All manuals and user guides at all-guides.com Biztonsági tudnivaló Óvintézkedést tartalmazó felirati táblák M E G J E G Y Z É S Olvasson el a műszeren található minden felirati táblát és függő címkét. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer A gyártó...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. A berendezés nem okozhat káros interferenciát. 0.245 EBC. A 2100AN típusú zavarosságmérő a abszorbanciát, transzmittanciát és a színt (APHA Pt-Co módszer) is méri. 2. A berendezésnek minden felvett interferenciát el kell fogadnia, beleértve azokat az interferenciákat is, amelyek nem kívánatos...
Página 276
3 Főkapcsoló 7 A folyadékszelepelő modult az automatikus átfolyó cellával (kis nyomású) összekötő kábel jack csatlakozója 4 DB9 csatlakozó az RS232 kábel 8 A lámpatartó fedele 1 2100AN zavarosságmérő 7 StablCal ® kalibrálási készlet részére ® 2 USEPA szűrőszerelvény 8 Gelex másodlagos zavarosság-...
Página 277
All manuals and user guides at all-guides.com Összeszerelés Felhasználói felület V E S Z É L Y 4. ábra Billentyűzet Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. A nyomtatópapír behelyezése M E G J E G Y Z É S Csak a kapott hőpapírt használja.
Página 279
All manuals and user guides at all-guides.com 1. táblázat A gombok funkciója (folytatás) 1. táblázat A gombok funkciója (folytatás) Gomb Leírás Gomb Leírás Elindítja a mód kijelzőjén látható mintaszám megváltoztatását. Bekapcsolja a beállítási módot, és lehetővé teszi a kívánt beállítási szám kiválasztásának megkezdését a mód kijelzőjén.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. táblázat A jelzőfények leírása 1. Tegye a készüléket stabil, vízszintes, rázkódásmentes felületre. Ne tegye ki közvetlen napfénynek. Jelzőfény Leírás 2. Gondoskodjon róla, hogy a készülék körül szabad legyen a Világít, ha be van kapcsolva a műszer fényforrása. légáramlás.
Página 281
All manuals and user guides at all-guides.com StablCal, illetve felhasználó által készített formazint használ, az kevésbé pontos Opció Elnevezés kalibrálást eredményezhet. A gyártó nem tudja garantálni a műszer teljesítményét, ha a kalibrálása kopolimer divinil-benzolos vagy más oldattal történt. A hónap és nap beállítása (MM-DD). A StablCal szabványos mintáinak előkészítése Az év beállítása (YY).
Página 282
All manuals and user guides at all-guides.com • Ha a kalibrálás során áramkimaradás van, az új kalibrálási adatok • Az arányosított és az arányítás nélküli kalibrálási adatok rögzítése elvesznek, így csak a legutóbbi befejezett kalibrálási adatok egyidejűleg történik. használhatók. Az új értékek mentése nélkül a kalibrálásból az •...
Página 283
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Használja az olajozó 8. Tegye be az 9. Nyomja meg az 10. Vegye ki az 11. Végezze el a többi 12. Nyomja meg a rongyot, és kenje szét üvegcsét a mintacella ENTER gombot. üvegcsét a mintacella StablCal üvegcsével is CAL/Zero gombot.
Página 285
All manuals and user guides at all-guides.com • A műszert 30 perccel (ha arányosítással), illetve 60 perccel • Ügyeljen rá, hogy a hideg minták ne párásítsák a mintacellát. (arányosítás nélkül) a mérés előtt be kell kapcsolni. A készülék • A mintacellákat desztillált vagy iontalanított vízzel feltöltve kell tárolni, rendszeres használata esetén napi 24 órás üzemelés indokolt.
Página 286
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Amikor stabil, olvassa le és rögzítse az értéket. Megjegyzés: A mérési rekord nyomtatásához vagy továbbküldéséhez (az RS232 kimeneten) nyomja meg a PRINT gombot. Mérési technikák Megjegyzések: • Ha manuális mérési tartomány lett kiválasztva, a kijelző minden A mérések különböző...
All manuals and user guides at all-guides.com Megjegyzések: Jelátlagolás bekapcsolása és kikapcsolása A jelátlagolás kiegyenlíti azokat a leolvasási ingadozásokat, amelyeket a • Ha a mért minta értéke több, mint 40 NTU (vagy egyenértékű) és az véletlen részecskevándorlás okoz a mintában. Ha a jelátlagolás be van arányosítás ki van kapcsolva, a kijelző...
All manuals and user guides at all-guides.com A szűrőszerelvény kicserélése A lámpa cseréje M E G J E G Y Z É S V I G Y Á Z A T A szűrőszerelvény törékeny, és óvatosan kell kezelni a sérülések elkerülése Ha a lámpa be van kapcsolva, és a fedelét leveszi, viseljen szemvédőt.
Página 289
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar 241...
Página 291
All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás A biztosíték cseréje A hibakódokat, diagnosztikai kódokat, a problémát jelző üzeneteket vagy V E S Z É L Y tüneteket, illetve azok feltételezett okát és elhárítási módját lásd ennek a fejezetnek a táblázataiban. Tűzveszély.
Página 292
All manuals and user guides at all-guides.com 3. táblázat Hibakódok (folytatás) 3. táblázat Hibakódok (folytatás) Hiba Leírás Megoldás Hiba Leírás Megoldás ERR03 Kevés megvilágítás miatti ERR09 A nyomtató időtúllépési 1. Tegye be a mintát újra a műszerbe. 1. Óvatosan húzza ki a papírt a belső hiba hibája, vagy nem nyomtatóból, hogy megszüntesse az...
Página 293
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Nyomja meg a SETUP gombot. Villogó nullák 2. A nyíl gombok használatával adja meg a diagnosztikai értéket. Ha manuális mérési tartomány lett kiválasztva, a kijelző minden nullát 3. Nyomja meg az ENTER gombot, hogy megjelenjen a diagnosztikai villogtat, ha a minta mért értéke kisebb, mint a választott tartomány.
All manuals and user guides at all-guides.com Cuprins Caracteristică tehnică Detalii Interval NTU (Raport activat, interval manual): 0–0,999; Caracteristici tehnice de la pagina 245 Operaţiune standard de la pagina 253 0–9,99; 0–99,9; 0–10.000 Informaţii generale de la pagina 246 Întreţinerea de la pagina 259 NTU (Raport activat, interval automat): 0–10.000 cu zecimi automate...
All manuals and user guides at all-guides.com Caracteristică tehnică Detalii Caracteristică tehnică Detalii Rezoluţie Turbiditate: 0,001 NTU/EBC Interfaţă Interfaţă serială RS232C prin conector tip D subminiatural DB9 pentru transmiterea datelor către un Nefelo: 0,01 computer sau o imprimantă şi pentru introducerea Absorbanţă: 0,001 Abs datelor (comenzi).
All manuals and user guides at all-guides.com Informaţii privind siguranţa sau avarieri ale instrumentului. Un simbol, aplicat pe instrument, este asociat unui anume pericol sau unui anume avertisment privitor la N O T Ã precauţie, cuprins în manual. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă Acest simbol, dacă...
Prezentare generală a produsului 2 Tastatura 6 Capac imprimantă Turbidimetrul de laborator 2100AN măsoară turbiditatea în NTU (unităţi 3 Suport celulă de probă 7 Ecran LED cu opt cifre nefelometrice de turbiditate), NEP (nefelos) şi EBC (unităţi conforme 4 Ecran protector Convenţiei europene a berarilor).
(joasă presiune) ® 1 Turbidimetru 2100AN 7 Set de calibrare StablCal 4 Conector DB9 pentru cablu RS232 8 Capac de acces lampă 2 Ansamblu filtru USEPA 8 Set secundar de standardizare a ®...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalarea Interfaţa cu utilizatorul P E R I C O L Figura 4 Tastatura Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. Introducerea hârtiei în imprimantă N O T Ã...
Página 301
All manuals and user guides at all-guides.com Tabelul 1 Descrierile tastelor (continuare) Tabelul 1 Descrierile tastelor (continuare) Tastă Descriere Tastă Descriere Începe modificarea numărului probei afişat pe afişajul pentru mod. Activează modul Setup (Setare) şi începe selectare numărului de configurare pe afişajul pentru mod. Selectează...
Página 303
All manuals and user guides at all-guides.com Tabelul 2 Descriere indicatoare luminoase Figura 5 Indicatoare luminoase Indicator Descriere Este aprins când sursa de lumină a instrumentului este aprinsă. Se aprinde intermitent când nu există suficientă lumină pentru măsurare. CAL? „CAL?” se afişează în timpul unei calibrări dacă datele de calibrare nu se află...
All manuals and user guides at all-guides.com Pornirea sistemului Reglarea datei şi orei Pornirea instrumentului 1. Apăsaţi pe SETUP (Configurare). Indicatorul luminos SETUP (Setare) se aprinde. 2. Utilizaţi tastele cu săgeţi pentru a selecta o opţiune: 1. Aşezaţi instrumentul pe o suprafaţă stabilă şi plană, fără vibraţii. Nu îl expuneţi la soare.
Página 305
All manuals and user guides at all-guides.com Instrumentul este pregătit pentru calibrare după 60 de minute de la Note referitoare la calibrare prima pornire. Menţineţi instrumentul pornit 24 de ore pe zi, dacă • Asiguraţi-vă că instrumentul se află în aceleaşi condiţii ambiante instrumentul este folosit regulat.
All manuals and user guides at all-guides.com Procedura de calibrare StablCal 1. Scoateţi ansamblul 2. Curăţaţi lentila 3. Ţineţi protuberanţa 4. Apăsaţi pe 5. Luaţi flaconul < 6. Aplicaţi o linie filtrului. Consultaţi ansamblului filtrului ansamblului filtrului CAL/Zero. 0,1 NTU. Curăţaţi subţire de ulei siliconic Schimbarea USEPA.
Página 307
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Utilizaţi cârpa de 8. Introduceţi flaconului 9. Apăsaţi pe ENTER. 10. Îndepărtaţi flaconul 11. Efectuaţi paşii 5–10 12. Apăsaţi pe ungere pentru a aplica în suportul pentru celule din suportul de celule pentru celelalte CAL/Zero.
Página 309
All manuals and user guides at all-guides.com • Scoateţi celula de probă din instrument şi opriţi instrumentul dacă Notã: Ca alternativă, se pot utiliza celule de probă identice pentru măsurători, însă acestea nu furnizează acelaşi nivel de precizie ca şi celulele indexate unic sau acesta este depozitat o perioadă...
Página 310
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Citiţi şi înregistraţi valoarea când devine stabilă. Notã: Pentru imprimarea sau trimiterea (prin RS232) unei înregistrări de măsurare, apăsaţi pe PRINT (Imprimare). Tehnici de măsurare Note: Se pot efectua măsurători cu diferite setări pentru modul de operare şi •...
All manuals and user guides at all-guides.com Producătorul recomandă utilizarea setării Ratio on (Raport activat) Activarea sau dezactivarea utilizării mediei semnalului pentru majoritatea măsurătorilor. Raportul trebuie să fie activat pentru Utilizarea mediei semnalului corectează fluctuaţiile de citire provocate de măsurarea probelor mai mari de 40 NTU (268 nefelos sau 9,8 EBC). deplasarea aleatorie a particulelor în probă.
Página 312
All manuals and user guides at all-guides.com Schimbarea ansamblului filtrului 3. În cazul în care se observă un cerc neclar în jurul marginii filtrului, materialul filtrului se delaminează. Înlocuiţi ansamblul filtrului. N O T Ã Înlocuirea lămpii Ansamblul filtrului este fragil şi trebuie manipulat cu grijă pentru a preveni deteriorările.
Página 313
All manuals and user guides at all-guides.com Română 261...
All manuals and user guides at all-guides.com Depanare Înlocuirea unei siguranţe Consultaţi tabelele din această secţiune pentru coduri de erori, coduri de P E R I C O L diagnosticare, mesaje sau simptome pentru probleme comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere. Pericol de incendiu.
All manuals and user guides at all-guides.com Tabelul 3 Coduri de eroare (continuare) Tabelul 3 Coduri de eroare (continuare) Eroare Descriere Soluţie Eroare Descriere Soluţie ERR 03 Eroare - Lumină ERR09 Eroare - Expirare 1. Introduceţi din nou o probă în 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Apăsaţi pe ENTER pentru a afişa valoarea diagnosticului. 0-uri se aprind intermitent 4. Apăsaţi pe UNITS/Exit (UNITĂŢI/Ieşire) pentru a reveni la modul Când este selectată setarea manuală a intervalului, afişajul va aprinde Măsurare.
All manuals and user guides at all-guides.com İçindekiler Teknik Özellik Ayrıntılar Aralık NTU (Oran açık, manuel aralık): 0–0,999, 0–9,99, Teknik Özellikler sayfa 265 Standart çalıştırma sayfa 273 0–99,9, 0–10.000 Genel Bilgiler sayfa 267 Bakım sayfa 279 NTU (Oran açık, otomatik aralık): 0–10.000 otomatik ondalık Kullanıcı...
Página 319
All manuals and user guides at all-guides.com Teknik Özellik Ayrıntılar Teknik Özellik Ayrıntılar 1, 2, 3, 4 Doğruluk Oran açık: ±%2 okuma ve 0,01 NTU - 0–1000 NTU'dan Güç gereksinimi 115–230 VAC, 50/60 Hz (otomatik güç seçimi) başlayarak, ±%5 okuma - 1000–4000 NTU'dan 28 W maksimum başlayarak, ±%10 okuma - 4000–10.000 NTU'dan başlayarak...
All manuals and user guides at all-guides.com Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanılması Teknik Özellik Ayrıntılar Boyutlar 30,5 x 40 x 15,6 cm (12,0 x 15,7 x 6,1 inç) T E H L İ K E Ağırlık 3,8 kg (8,5 lb) Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir.
6,7 nefelo'luk ve 1,0 NTU başına 0,245 EBC'lik dönüşüm katsayısı Cet appareil numèrique de la classe A respecte toutes les exigences du kullanılarak ölçülür. 2100AN turbidimetresi absorbans, transmitansı ve Rëglement sur le matériel brouilleur du Canada. rengi de ölçer (APHA Pt-Co Metodu).
All manuals and user guides at all-guides.com Şekil 1 Önden görünüm Şekil 2 Arkadan görünüm 1 Güç kablosu konektörü 5 Hava ile temizleme bağlantı parçası 2 Sigorta yuvası 6 Grafik kaydedici için kaydedici çıkış jakı (0-1 V çıkış) 1 Mod ekranı: Kalibrasyon standardı 5 Numune hücresi bölmesi kapağı...
Página 324
• Termal kağıdın kenarındaki kırmızı çizgi, kağıt kaynağının azaldığını gösterir. 1. Ok şekli yapmak için kağıdın uçlarını makasla kesin. 2. Yazıcının kapağını açın. 1 2100AN türbidimetre 7 StablCal ® Kalibrasyon seti 3. Termal kağıdın uç noktasını kağıt giriş yuvasına yerleştirin.
All manuals and user guides at all-guides.com Kullanıcı arayüzü Tablo 1 Tuş açıklamaları (devamı) Tuş Açıklama Şekil 4 Tuş takımı Mod ekranında görüntülenen numune numarayı değiştirme işlemini başlatır. Otomatik veya manuel aralık belirleme arasında seçim yapılmasını sağlar. Ölçüm birimini seçer. Değişiklikleri kaydetmeden Kalibrasyon veya Ayar modundan çıkar.
Página 327
All manuals and user guides at all-guides.com Tablo 2 Işık açıklamaları Şekil 5 İndikatör ışıkları Işık Açıklama Cihaz ışık kaynağı açıkken yanar. Ölçüm için yeterli ışık olmadığında yanıp söner. CAL? "CAL?" seçeneğini açar Kalibrasyon esnasında, kalibrasyon verisi kabul edilebilir aralıkta değilse yanar. Cihazın kalibre edilmesi gerektiğinde yanıp söner.
Página 328
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Cihazı sarsılmayan sabit bir yüzeye yerleştirin. Doğrudan güneş 3. ENTER tuşuna basın. ışığına maruz bırakmayın. 4. Değeri değiştirmek için ok tuşlarını kullanın. 2. Cihazın etrafında hava sirkülasyonu olduğundan emin olun. 5. ENTER tuşuna basın. Havalandırmalardan hava akışı...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. StablCal viallerin dış yüzeylerini laboratuvar cam temizleme deterjanı • Kullanmadan önce standartların cihaz ile aynı ortam sıcaklığında ile temizleyin. olduğundan emin olun. 2. Vialleri distile veya deiyonize su ile durulayın. • Yalnızca ürünle birlikte verilen silikon yağını kullanın. Bu silikon yağı vial camı...
Página 330
All manuals and user guides at all-guides.com StablCal kalibrasyon prosedürü 1. Filtre aksamını 2. USEPA filtre 3. USEPA filtre 4. Cal/Zero tuşuna 5. < 0,1 NTU viali alın. 6. Vialin başından çıkartın. Bkz. Filtre aksamının lensini aksamının uç basın. Su lekelerini ve parmak sonuna kadar küçük bir aksamının değiştirilmesi temizleyin.
Página 331
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Yağı vialin yüzeyine 8. Vialdeki üçgen, 9. ENTER tuşuna 10. Viali numune 11. Diğer StablCal 12. CAL/Zero tuşuna eşit olarak dağıtmak numune hücresi basın. hücresi tutucusundan vialleri için 5–10 basın. için yağlama bezini tutucusundaki referans çıkarın.
Página 333
All manuals and user guides at all-guides.com • Cihaz uzun bir süre (bir aydan uzun) kullanılmadan saklanacaksa • En üst düzey doğruluğu sağlamak için her ölçüm için bir numune numune hücresini cihazdan çıkarın ve cihazı kapatın. hücresi veya akış hücresi kullanın. •...
Página 334
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Sabit olduğunda değeri okuyup kaydedin. Not: Bir ölçüm kaydını yazdırmak veya göndermek (RS232 aracılığıyla) için PRINT tuşuna basın. Ölçüm teknikleri Notlar: • Aralık manuel olarak belirlendiğinde ölçülen numune seçili aralıktan Ölçümler farklı çalıştırma modu ayarlarıyla ve opsiyonel aksesuarlarla yüksek olursa ekranda tüm 9'lar yanıp söner.
All manuals and user guides at all-guides.com Bakım Sinyal ortalaması arabelleğindeki verileri silmek ve gerektiğinde ekranda hızlı bir güncelleme sağlamak için sinyal ortalaması açıldığında ENTER tuşuna basın. Bu özellik, özellikle büyük bulanıklık farkı olan numuneler T E H L İ K E ölçüldüğünde yararlıdır.
All manuals and user guides at all-guides.com Filtre aksamının temizlenmesi D İ K K A T Yanma tehlikesi. Lamba cihazdan çıkarılmadan önce soğuk olmalıdır. Not: Lensi filtre aksamından çıkacak şekilde itmemek için dikkat edin. Notlar: 1. Filtre aksamının lensinin her iki tarafını cam temizleyici, lens temizleyici ya da izopropil alkol ve pamuklu çubukla ya da lens •...
Página 337
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe 281...
All manuals and user guides at all-guides.com Sorun giderme Sigortanın değiştirilmesi Hata kodları, tanılama kodları, çok karşılaşılan sorun mesajları veya T E H L İ K E belirtiler, olası nedenler ve düzeltici eylemler için bu bölümdeki tablolara bakın. Yangın tehlikesi. Sigortaları aynı tipteki ve aynı değere sahip sigortalarla değiştirin.
Página 340
All manuals and user guides at all-guides.com Tablo 3 Hata kodları (devamı) Tablo 3 Hata kodları (devamı) Hata Açıklama Çözüm Hata Açıklama Çözüm ERR03 Düşük ışık hatası ERR10 Sistem voltajı aralığın 1. Numuneyi cihaza tekrar yerleştirin. 1. Cihazı kapatıp açın. dışında 2.
Página 341
All manuals and user guides at all-guides.com Aralık otomatik olarak belirlendiğinde cihazın aralığı ölçümden düşük Not: Tanılama raporunu yazdırmak için PRINT tuşunu basılı tutun ve cihazı açın. veya negatif bir değer olursa ekranda tüm 0'lar yanıp söner. Cihazı Tablo 4 Tanılama kodları kalibre edin.
All manuals and user guides at all-guides.com Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Range NTU (Αναλογία ενεργοποιημένη, μη αυτόματα Προδιαγραφές στη σελίδα 285 Τυπική λειτουργία στη σελίδα 294 καθορισμένο εύρος): 0–0,999, 0–9,99, 0–99,9, Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 287 Συντήρηση στη σελίδα 301 0–10.000 NTU (Αναλογία...
Página 343
All manuals and user guides at all-guides.com Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Προδιαγραφή Λεπτομέρειες 1, 2, 3, 4 Ακρίβεια Αναλογία ενεργοποιημένη: ±2% της τιμής μέτρησης Λειτουργίες μέτρησης Μη αυτόματος ή αυτόματος καθορισμός εύρους, συν 0,01 NTU από 0–1000 NTU, ±5% της τιμής μέσος όρος σήματος ενεργοποιημένος και με μέτρησης...
All manuals and user guides at all-guides.com Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κυψελίδες δείγματος Στρογγυλές κυψελίδες 95 x 25 mm (3.74 x 1 in.) βοριοπυριτικό γυαλί με βιδωτά πώματα με ελαστική Ο...
All manuals and user guides at all-guides.com Ετικέτες προειδοποίησης Ο κατασκευαστής διαθέτει αρχεία υποστήριξης δοκιμών. Η συσκευή συμμορφώνεται με το Κεφ. 15 των Κανόνων τησ FCC. Η λειτουργία Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο υπόκειται στις ακόλουθες προϋποθέσεις: όργανο.
NEP και EBC υπολογίζονται με χρήση των συντελεστών μετατροπής 6,7 nephelo ανά 1,0 NTU και 0,245 EBC ανά 1,0 NTU. Το θολόμετρο 2100AN μετρά επίσης την απορρόφηση, τη διαπερατότητα και το χρώμα (Μέθοδος APHA Pt-Co). Επιπλέον, μπορούν να προσδιοριστούν δύο μονάδες μέτρησης...
All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση Διασύνδεση χρήστη Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Εικόνα 4 Πληκτρολόγιο Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου. Τοποθέτηση χαρτιού στον εκτυπωτή Ε...
Página 351
All manuals and user guides at all-guides.com Πίνακας 1 Περιγραφή πλήκτρων Πίνακας 1 Περιγραφή πλήκτρων (συνέχεια) Πλήκτρο Περιγραφή Πλήκτρο Περιγραφή Καταχωρεί την τιμή στην οθόνη. Αρχίζει τη μέτρηση ενός Αποστέλλει τα δεδομένα που εμφανίζονται στην οθόνη σε έναν προτύπου βαθμονόμησης. Διαγράφει δεδομένα από την εκτυπωτή...
Página 352
All manuals and user guides at all-guides.com Πίνακας 2 Περιγραφές λυχνίας Εικόνα 5 Ενδεικτικές λυχνίες Λυχνία Περιγραφή Ανάβει όταν η πηγή φωτός της συσκευής είναι ενεργοποιημένη. Αναβοσβήνει όταν δεν υπάρχει αρκετό φως για μέτρηση. Λυχνία CAL? Η λυχνία "CAL?" (Βαθμονόμηση;) εμφανίζεται κατά τη διάρκεια μιας...
All manuals and user guides at all-guides.com Εκκίνηση Ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας Ενεργοποίηση της συσκευής 1. Πατήστε SETUP (Ρύθμιση). Ανάβει η λυχνία SETUP (Ρύθμιση). 2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους για να κάνετε μια επιλογή: 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια χωρίς Επιλογή...
All manuals and user guides at all-guides.com Η συσκευή είναι έτοιμη για βαθμονόμηση 60 λεπτά μετά την εκκίνηση. Σημειώσεις βαθμονόμησης Εάν χρησιμοποιείτε τακτικά τη συσκευή, διατηρείτε την ενεργοποιημένη • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στις ίδιες συνθήκες περιβάλλοντος με 24 ώρες την ημέρα. τις...
Página 355
All manuals and user guides at all-guides.com Διαδικασία βαθμονόμησης StablCal 1. Αφαιρέστε τη 2. Καθαρίστε το φακό 3. Κρατήστε τη 4. Πατήστε CAL/Zero 5. Πάρτε το φιαλίδιο < 6. Εφαρμόστε μια διάταξη φίλτρου της διάταξης φίλτρου γλωττίδα της διάταξης (Βαθμονόμηση/Μηδενισμός). 0,1 NTU.
Página 357
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Χρησιμοποιήστε το 8. Τοποθετήστε το 9. Πατήστε το πλήκτρο 10. Αφαιρέστε το 11. Εκτελέστε τα 12. Πατήστε CAL/Zero πανί λίπανσης για να φιαλίδιο στον υποδοχέα ENTER. φιαλίδιο από τον βήματα 5–10 για τα (Βαθμονόμηση/Μηδενισμός).
Página 358
All manuals and user guides at all-guides.com • Ενεργοποιήστε τη συσκευή 30 λεπτά (με ενεργοποιημένη την • Βεβαιωθείτε ότι τα ψυχρά δείγματα δεν θαμπώνουν την κυψελίδα αναλογία) ή 60 λεπτά (με απενεργοποιημένη την αναλογία) πριν από μέτρησης. τη μέτρηση. Εάν χρησιμοποιείτε τακτικά τη συσκευή, διατηρείτε την •...
Página 359
All manuals and user guides at all-guides.com Διαδικασία μέτρησης θολότητας 1. Εκπλύνετε μια 2. Καθαρίστε τις 3. Εφαρμόστε μια 4. Χρησιμοποιήστε το 5. Αναστρέψτε αργά με 6. Τοποθετήστε την καθαρή, κενή κυψελίδα κυψελίδες δείγματος με μικρή ποσότητα λαδιού παρεχόμενο πανί ήπιες...
Página 360
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Μετρήστε και καταγράψτε την τιμή όταν σταθεροποιηθεί. Σημείωση: Για να εκτυπώσετε ή να αποστείλετε (μέσω RS232) μια καταγραφή μέτρησης, πατήστε το PRINT (Εκτύπωση). Τεχνικές μέτρησης Όταν έχει επιλεγεί ο μη αυτόματος καθορισμός εύρους, επάνω από την ετικέτα...
Página 361
All manuals and user guides at all-guides.com • Όταν έχει επιλεγεί ο αυτόματος καθορισμός εύρους, στην οθόνη θα Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της αναλογίας αναβοσβήνουν μηδενικά όταν το αποτέλεσμα της μέτρησης είναι Η ενεργοποίηση της αναλογίας παρέχει καλή γραμμικότητα, μικρότερο από το εύρος μέτρησης της συσκευής ή μια αρνητική τιμή. σταθερότητα...
All manuals and user guides at all-guides.com Καθαρισμός της συσκευής Καθαρίστε τη διάταξη φίλτρου Διατηρείτε τη συσκευή καθαρή ώστε να διασφαλίζεται η συνεχής και Σημείωση: Προσέξτε να μην πιέσετε το φακό έξω από τη διάταξη φίλτρου. ακριβής λειτουργία. 1. Καθαρίστε και τις δύο πλευρές της διάταξης φίλτρου με καθαριστικό Ε...
Página 364
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 303...
All manuals and user guides at all-guides.com Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντικατάσταση ασφάλειας Ανατρέξτε στους πίνακες αυτής της ενότητας για τους κωδικούς Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ σφάλματος, διαγνωστικούς κωδικούς, κοινά μηνύματα προβλημάτων ή συμπτώματα, πιθανές αιτίες και διορθωτικές ενέργειες. Κίνδυνος...
Página 366
All manuals and user guides at all-guides.com Πίνακας 3 Κωδικοί σφάλματος (συνέχεια) Πίνακας 3 Κωδικοί σφάλματος (συνέχεια) Σφάλμα Περιγραφή Λύση Σφάλμα Περιγραφή Λύση ERR03 Σφάλμα χαμηλού ERR09 Σφάλμα λήξης χρόνου 1. Τοποθετήστε το δείγμα ξανά στη 1. Τραβήξτε απαλά το χαρτί στον φωτισμού...
Página 367
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Πατήστε SETUP (Ρύθμιση). Όταν έχει επιλεγεί ο αυτόματος καθορισμός εύρους, στην οθόνη θα αναβοσβήνουν εννιάρια όταν το αποτέλεσμα της μέτρησης είναι 2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για την εισαγωγή ενός μεγαλύτερο...