All manuals and user guides at all-guides.com K 2.99 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-705.0 11/07...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Sehr geehrter Kunde, druckschläuche, Spritzpistole, beschädigt sind. Lesen Sie vor der ersten Benut- Der Betrieb in explosionsgefährdeten Berei- zung Ihres Gerätes diese Be- chen ist untersagt. triebsanleitung und handeln Sie danach. Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späte- (z.B.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupp- Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfeh- lungen sind wichtig für die Gerätesicherheit. len wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Feh- Nur vom Hersteller empfohlene Hochdruck- lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA schläuche, Armaturen und Kupplungen ver- Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen.
All manuals and user guides at all-guides.com Vor Inbetriebnahme Inbetriebnahme Bei Auslieferung des Gerätes sind wegen Knick- HD-Schlauch am HD-Ausgang des Gerätes gefahr HD-Schlauch und Handspritzpistole noch anschrauben. nicht montiert. Vor dem ersten Betrieb bitte mon- Gewünschtes Strahlrohr auf Handspritzpisto- tieren.
All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb unterbrechen Reinigung Hebel der Handspritzpistole loslassen. Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: Filter vom Reinigungsmittel-Saugschlauch In Arbeitspausen Hebel der Handspritzpistole abziehen und unter fließendem Wasser reini- mit Sicherungsraste sichern. gen. Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minuten) Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzan- zusätzlich das Gerät am Geräteschalter aus- ge herausziehen und unter fließendem Was-...
All manuals and user guides at all-guides.com austritt. Schließen Sie danach den HD- Maße Schlauch wieder an. Länge 240 mm Reinigen Sie das Sieb im Wasseranschluss: Breite 300 mm Dieses kann leicht mit einer Flachzange her- Höhe 555 mm ausgezogen werden. Gewicht 10,5 kg Prüfen Sie sämtliche Zulaufleitungen zur HD-...
All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer, The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present. Please read and comply with these If the appliance is used in hazardous areas instructions prior to the initial oper- (e.g.
All manuals and user guides at all-guides.com Only use high-pressure hoses, fixtures and The plug and coupling of the extension cable couplings recommended by the manufactur- used must be watertight. Always fully unroll electrical cables from the Cleaning operations which produce oily waste cable drum.
All manuals and user guides at all-guides.com Join HP hose and trigger gun together. Spray lance with pressure regulation Push clip in until it engages and check that it Carrying out the most common cleaning tasks. is securely fastened by pulling on the HP The work pressure can be stagelessly regulated hose.
All manuals and user guides at all-guides.com Disconnect the appliance from the water sup- Spare Parts ply. Only use original Kärcher spare parts. You will Detach spray lance from the trigger gun. find a list of spare parts at the end of this docu- Briefly switch the appliance on ("I/ON“), press ment.
All manuals and user guides at all-guides.com Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Power connection below complies with the relevant basic safety and Voltage 230 V health requirements of the EU Directives, both in 1~50 Hz its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
All manuals and user guides at all-guides.com Cher client, Consignes de sécurité Lisez attentivement ce mode d’em- Danger ploi avant la première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Con- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de servez ce mode d’emploi pour une utilisation ulté- courant avec des mains humides.
All manuals and user guides at all-guides.com mentation contre la chaleur, l’huile et les Avertissement bords tranchants. Des rallonges non adaptées peuvent présen- La liaison entre le câble d’alimentation et le ter des risques. N'utiliser en plein air que des câble de rallonge ne doit jamais se trouver rallonges homologuées avec une section suf- dans l’eau.
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service / Utilisation Raccordement à la conduite d'eau du réseau public Définition des abréviations utilisées : Données de raccordement, voir plaque signaléti- HD = haute pression que / caractéristiques techniques RM = Produit détergent Respecter les prescriptions de votre société...
All manuals and user guides at all-guides.com Interrupteur sur „0/OFF“. Fonctionnement avec détergent Verrouiller le levier de la poignée-pistolet gra- ce au cran de sécurité. Remarque Débrancher la fiche secteur. l'addition de détergents est uniquement possible en mode basse pression. Enrouler le câble d'alimentation et par ex.
All manuals and user guides at all-guides.com Pannes Données techniques Il est possible de résoudre des pannes sans trop Alimentation électrique grande gravité en utilisant la liste suivante. Tension 230 V En cas de doute, s'adresser au service après-ven- 1~50 Hz te agréé.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la ver- sion que nous avons mise sur le marché aux pres- criptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
All manuals and user guides at all-guides.com Gentile cliente, Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio Pericolo per la prima volta, leggere e segui- re queste istruzioni per l'uso. Conservare le pre- Non toccare mai la spina e la presa con le senti istruzioni per l'uso per consultarle in un mani bagnate.
All manuals and user guides at all-guides.com cavi di rete contro il caldo eccessivo, olio e Attenzione spigoli vivi. Prolunghe non adatte possono risultare peri- Il collegamento fra il cavo di rete e il cavo pro- colose. All'aperto utilizzare esclusivamente lunga non deve trovarsi in acqua.
All manuals and user guides at all-guides.com sgiuntore di rete secondo la normativa EN 12729 Messa in funzione / uso Tipo BA. Definizione delle abbreviazioni utilizzate: Alimentazione da rete idrica AP = alta pressione Valori di collegamento vedi targhetta/dati tecnici. DT = detergente Rispettare le disposizioni fornite dalla società...
All manuals and user guides at all-guides.com Accendere prevemente l'apparecchio „I/ON“, Lancia con fresa per lo sporco premere la leva della pistola a spruzzo fino a per sporco particolarmente resistente. quando non esce più acqua (ca. 1 min.). Non è possibile l'azionamento con detergen- Interruttore dell'apparecchio su „0/OFF“.
All manuals and user guides at all-guides.com Pulire il filtro del tubo di aspirazione detergen- Ricambi Impiegare solamente ricambi originali Kärcher. La Verificare l'assenza di pieghe sul tubo di aspi- gamma dei pezzi di ricambio si trova alla fine delle razione detergente.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdot- ta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamen- tali di sicurezza e di sanità...
All manuals and user guides at all-guides.com Beste klant, raat zijn beschadigd (bijvoorbeeld veiligheidselementen, hogedrukslangen, Gelieve vóór het eerste gebruik spuitpistolen). van uw apparaat deze gebruiks- U mag het apparaat niet in gebieden met ex- aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Be- plosiegevaar gebruiken.
All manuals and user guides at all-guides.com Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen Minimale veiligheid van de wandcontactdoos zijn belangrijk voor de veiligheid van het appa- 10 A (traag). raat. Gebruik uitsluitend hogedrukslangen, ar- We adviseren wandcontactdozen met voor- maturen en koppelingen die de producent geschakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar heeft aanbevolen.
All manuals and user guides at all-guides.com Steek de gewenste straalpijp op het hand- Eerste ingebruikneming spuitpistool en schroef hem daarop vast door Bij aflevering van het apparaat zijn vanwege knik- hem 90° naar rechts te draaien. gevaar de hogedrukslang en het handspuitpistool Open de waterkraan.
All manuals and user guides at all-guides.com Bij langere werkonderbrekingen (langer dan 5 Reiniging minuten) moet het apparaat tevens met de apparaatschakelaar worden uitgeschakeld. Voor langduriger opslag, bijvoorbeeld in de win- ter: Beëindiging van de werkzaamheden Haal het filter van de reinigingsmiddelaan- zuigslang en reinig deze onder stromend wa- Wanneer reinigingsmiddel is gebruikt: laat de ter.
All manuals and user guides at all-guides.com Ontlucht het apparaat: schakel het apparaat Geluidsvermogensniveau 84 dB(A) in zonder aangesloten hogedrukslang en laat (2000/14/EF) hem draaien, totdat aan de HD-uitgang water Afmetingen zonder luchtbellen naar buiten komt. Sluit Lengte 240 mm daarna de hogedrukslang weer aan.
All manuals and user guides at all-guides.com Estimado cliente: Instrucciones de seguridad Antes de poner en marcha por pri- Peligro mera vez el aparato, lea el presen- te manual de instrucciones y siga las No toque nunca el enchufe de red o la toma instrucciones que figuran en el mismo.
All manuals and user guides at all-guides.com mente a los materiales empleados en el Debe tener cuidado de no dañar ni estropear aparato. el cable de conexión a red y el cable de pro- longación por pisarlos, aplastarlos, tirar de Advertencia ellos, u otras acciones similares.
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en servicio/manejo Suministro de agua De acuerdo con las normativas vigen- Definición de las abreviaturas utilizadas: tes, está prohibido utilizar el aparato sin HD = alta presión un separador de sistema en la red de RM = detergente agua potable.
All manuals and user guides at all-guides.com Durante las pausas de trabajo prolongadas Funcionamiento con alta presión (de una duración superior a 5 minutos), apa- gue el aparato mediante el interruptor del Peligro de lesiones aparato. El chorro de agua que sale de la boquilla de alta presión provoca una ffuerza de retroceso en la Finalización del funcionamiento pistola pulverizadora manual.
All manuals and user guides at all-guides.com El aparato no se pone en marcha Conservación y mantenimiento Compruebe si la tensión indicada en la placa de características corresponde con la tensión Peligro de descarga eléctrica de la fuente de alimentación. Antes de efectuar cualquier reparación o manteni- Compruebe si el cable de conexión a la red miento en el aparato, hay que apagarlo y desco-...
All manuals and user guides at all-guides.com Características técnicas Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Toma de corriente signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 230 V respecta a su diseño y tipo constructivo como a la 1~50 Hz versión puesta a la venta por nosotros, las nor- mas básicas de seguridad y sobre la salud que fi-...
All manuals and user guides at all-guides.com Estimado cliente, Avisos de segurança antes da primeira utilização deste Perigo aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde Nunca tocar na ficha de rede e na tomada estas instruções de serviço para uso posterior ou com as mãos molhadas.
All manuals and user guides at all-guides.com Todas as peças condutoras de corrente na Advertência área de trabalho devem estar protegidas con- Os cabos de extensão não apropriados po- tra jactos de água. dem ser perigosos. Utilize ao ar livre unica- O aparelho só...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com vamente, um separador de sistema segundo EN Colocação em funcionamento / 12729 tipo BA. Utilização Alimentação de água a partir da canalização. Para os valores de ligação veja a placa sinalética Definição das abreviaturas utilizadas: / dados técnicos.
All manuals and user guides at all-guides.com no sistema. Tubo de jacto com fresadora de sujidade Separar o aparelho da conexão de água. Para sujidades especialmente resistentes e Separar o tubo de jacto da pistola de injecção de pequenas dimensões. manual.
All manuals and user guides at all-guides.com Os aparelhos e os acessórios são destruídos pela A bomba AP tem fugas geada se não estiverem totalmente esvaziados Uma pequena fuga na bomba AP é normal, (sem água). Para evitar danos: devido a razões técnicas. Se houver fortes fu- Guardar o aparelho com todos os acessórios gas de água, manda inspeccionar pelo Servi- um local protegido contra geada.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
All manuals and user guides at all-guides.com Kære kunde Overhold de gældende sikkerhedsforskrifter ved anvendelse af højtryksrenseren i fareom- Læs denne brugsanvisning før før- råder (f.eks. tankstationer). ste gangs brug af apparater og følg Kontroller altid tilslutningsledningen og net- anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere stikket for skader, før højtryksrenseren tages brug eller til senere ejere.
All manuals and user guides at all-guides.com Maskinen må ikke bruges hvis der er andre Sikkerhedsanordninger personer i nærheden, med mindre de bærer beskyttelsesdragter. Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ- stelser og må hverken ændres eller omgås. Højtryksrenseren må ikke anvendes af børn Afbryder eller af personer, der ikke er blevet instrueret Det forhindrer en tilfældig start af renseren.
All manuals and user guides at all-guides.com Vandforsyning Drift med rengøringsmiddel Ifølge de gældende love, må maskinen aldrig anvendes på drikkevandsnettet Der kan kun tilsættes RM i lavtryk. uden en systemseparator. Der skal an- Alle Kärchers vaskebørster er beregnet til arbejde vendes en velegnet systemseparator fra med RM-midler.
All manuals and user guides at all-guides.com Ekstratilbehør Fejl Ekstratilbehøret udvider Deres højtryksrensers Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe anvendelsesmuligheder. Nærmere informationer mindre fejl. herom fås hos Deres Kärcher-forhandler. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Risiko for elektrisk stød Rengørinsmiddel Sluk for højtryksrenseren og træk altid netstikket ud før pleje- og vedligeholdelsearbejde.
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- Strømtilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 230 V handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50 Hz grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
All manuals and user guides at all-guides.com Kjære kunde, Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykksvaskeren skal Les denne bruksveiledningen før brukes. En skadet strømledning må skiftes ut apparatet tas i bruk første gang, og umiddelbart hos autorisert kundeservice eller følg anvisningene.
All manuals and user guides at all-guides.com Bemerk Sikkerhetsinnretninger Høytrykksvaskeren må ikke brukes av barn, Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse eller personer som ikke er kjent med hvordan mot personskader, og må ikke endres eller om- høytrykksvaskeren fungerer. gås. Høytrykksvaskeren må brukes på korrekt må- te.
All manuals and user guides at all-guides.com Trykk på sikringslåsen på håndsprøytepisto- Før du tar høytrykksvaskeren i bruk len for å løsne sikringen, og betjen spaken. For å unngå knekkskader leveres høytrykksvas- Drift med høytrykk keren leveres uten HT-slange og håndsprøytepis- tol montert.
All manuals and user guides at all-guides.com Steng vannkranen. Reservedeler Trykk inn spaken på håndsprøytepistolen for Det må kun brukes originale Kärcher reservede- å utligne det gjenværende trykket i systemet. ler. En reservedelsoversikt finner du bakerst i den- Koble høytrykksvaskeren fra vanntilførselen. ne bruksanvisningen.
All manuals and user guides at all-guides.com CE-erklæring Tekniske data Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Strømtilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helse- Spenning 230 V kravene i de relevante EF-direktivene, med hen- 1~50 Hz syn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
All manuals and user guides at all-guides.com Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs denna bruksanvisning före för- Fara sta användning och följ anvisning- arna noggrant. Denna bruksanvisning ska Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- förvaras för senare användning eller lämnas vida- tiga händer.
All manuals and user guides at all-guides.com Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar Kontakter och kopplingar på använda förläng- är viktiga för aggregatets säkerhet. Använd ningskablar måste vara vattentäta. endast högtrycksslangar, armaturer och Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- kopplingar som rekommenderas av tillverka- beltrumman.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com Före idrifttagande Drift med högtryck Vid leveransen av aggregatet är HD-slangen och Risk för skada! handsprutan inte monterade p.g.a. risken för ska- P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstykket får dor. Montera dessa före första idrifttagandet. handsprutan en rekyl.
All manuals and user guides at all-guides.com Skilj aggregatet från vattenanslutningen. Reservdelar Lossa strålröret från handsprutan. Använd endast originalreservdelar från Kärcher. Slå på aggregatet kortvarigt med "I/ON“ (på), En översikt över reservdelarna finns i slutet av håll in handtaget på handsprutan tills det inte bruksanvisningen.
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 230 V av oss levererade versionen motsvarar EU-direk- 1~50 Hz tivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
All manuals and user guides at all-guides.com Arvoisa asiakas, Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia Lue käyttöohje ennen laitteen en- turvallisuusmääräyksiä. simmäistä käyttöä ja toimi sen mu- Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitosjohto ja kaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää virtapistoke ovat ehjät.
All manuals and user guides at all-guides.com Älä käytä laitetta, jos läheisyydessä on muita Turvalaitteet henkilöitä, joilla ei ole asianmukaista suojava- rustusta. Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suo- jaamiseksi ja niitä ei saa muuttaa eikä ohittaa. Ohje Lapset tai perehtymättömät henkilöt eivät saa Laitekytkin käyttää...
All manuals and user guides at all-guides.com Paineensäädöllä (Vario Power) varustetu Veden otto ruiskuputki Voimassa olevien määräysten mukaan Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. Työpai- laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- ne on säädettävissä portaattomasti välillä „Min“ ja mavesiverkossa ilman järjestelmäero- „Max“. tintinta. Tällöin on käytettävä Kärcherin Päästä...
All manuals and user guides at all-guides.com Käytön lopetus Suojaaminen pakkaselta Jos on lisätty puhdistusainetta: Ripusta puh- Jäätymisvaara distusaineimuletku astiaan, jossa on kirkasta Suojaa laite jäätymiseltä. vettä, kytke laite suunnilleen 1 minuutiksi Pakkanen rikkoo laitteen ja lisävarusteet, jos niis- päälle suihkuputken ollessa irrotettu ja huuh- tä...
All manuals and user guides at all-guides.com Ei puhdistusaineimua CE-todistus Aseta ruiskuputki pienpaineasentoon. Puhdista puhdistusaineen imuletkun suoda- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat tin. suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistus- tavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvalli- Tarkista puhdistusaineen imuletkun taitos- suus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/ kohdat.
All manuals and user guides at all-guides.com Αγαπητέ πελάτη, Υποδείξεις ασφαλείας Πριν από την πρώτη χρήση της Κίνδυνος συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική ρευματολήπτη...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com βενζίνη, το διαλυτικό χρωμάτων ή το συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η χρήση πετρέλαιο θέρμανσης. Το ψεκαστικό νέφος άλλων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να είναι άκρως εύφλεκτο, εκρηκτικό και μειώσει την ασφάλεια της συσκευής. δηλητηριώδες.
All manuals and user guides at all-guides.com Eνεργοποίηση / χειρισμός Παροχή νερού Σύμφωνα με τους ισχύοντες Ορισμός των χρησιμοποιούμενων κανονισμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει συντομογραφιών: να λειτουργεί στο δίκτυο πόσιμου νερού Υ.Π = υψηλή πίεση χωρίς διαχωριστή συστήματος. Να ΑΠ = απορρυπαντικό χρησιμοποιείται...
All manuals and user guides at all-guides.com απενεργοποιήστε τη συσκευή και μέσω του Λειτουργία με υψηλή πίεση διακόπτη της. Κίνδυνος τραυματισμού Τερματισμός λειτουργίας Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το Όταν προστεθεί ΑΠ: αναρτήστε το σωλήνα ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη ΑΠ...
All manuals and user guides at all-guides.com από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία Φροντίδα και συντήρηση εξυπηρέτησης πελατών. Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στην Πριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και πινακίδα τύπου είναι ταυτόσημη με την τάση συντήρησης, απενεργοποιήστε...
All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση πιστότητας CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη Τάση 230 V σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή 1~50 Hz που...
All manuals and user guides at all-guides.com Sayın müşterimiz, Güvenlik uyarıları Cihazınızı ilk defa kullanmadan Tehlike önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da temas etmeyin.
All manuals and user guides at all-guides.com 1 - 10 m: 1,5 mm Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır. 10 - 30 m: 2,5 mm 10 A prizin minimum sigorta. Her kullanımdan önce yüksek basınç hortumuna hasar kontrolü...
All manuals and user guides at all-guides.com İlk çalıştırma Yüksek basınçla çalışma Cihaz gönderilirken, bükülme tehlikesi nedeniyle Yaralanma tehlikesi HD hortumu ve el tabancası monte edilmez. İlk Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik kez kullanmadan önce monte edin. sonucunda el tabancasına tepme kuvveti etkisi Emniyet kıskacını...
All manuals and user guides at all-guides.com El tabancasının kolunu bırakın. Antifriz koruma Cihaz şalteri „0/OFF“ konumundadır. Musluğu kapatın. Donma tehlikesi Mevcut basıncı sistemden azaltmak için el Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı koruyun. tabancasının kolunu bastırın. İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, cihaz ve aksesuarları...
All manuals and user guides at all-guides.com HD pompası sızıntılı CE beyanı HD pompasında az bir sızıntı olması teknik olarak normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin müşteri hizmetini çağırın. konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel Temizlik maddesi emişi yoktur teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Püskürtme borusunu alçak basınca ayarlayın.
All manuals and user guides at all-guides.com Уважаемый покупатель! продавшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного Перед первым применением обслуживания. вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте Указания по технике соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или безопасности...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com выдерживать расстояние между форсункой и При мойке лакированный поверхностей шиной, как минимум, 30 см! следует выдерживать расстояние 30 см от форсунки до поверхности, чтобы избежать Всасывание прибором жидкостей, повреждения лакировки. содержащих растворители, а также неразбавленных...
All manuals and user guides at all-guides.com Защитные устройства Перед вводом в эксплуатацию Защитные устройства служат для защиты от При поставке прибора шланг HD и ручной травм. Их изменение или пренебрежение ими не пистолет-распылитель не установлены на допускается. приборе, чтобы избежать их перелома. Перед первым...
All manuals and user guides at all-guides.com Подача моющего средства из бака RM Включение прибора Во время работы в режиме низкого давления Привинтить шланг HD к выходу HD на моющее средство автоматически подается из приборе. бака, наполненного моющим средством. Надеть на ручной пистолет-распылитель Рекомендуемый...
All manuals and user guides at all-guides.com Специальные принадлежности Неполадки Специальные принадлежности расширяют Небольшие неисправности можно устранить возможности применения прибора. Более самостоятельно с помощью следующего детальную информацию можно получить у описания. торговой организации фирмы Kaercher. В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Отсутствие подачи моющего средства Заявление о соответствии Установите струйную трубку в режим низкого требованиям СЕ давления. Произведите чистку фильтра шланга для Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный забора моющего средства. прибор по своей концепции и конструкции, а также Проверьте...
All manuals and user guides at all-guides.com Tisztelt Vásárló, fontos alkatrésze - pl. biztonsági elemek, nagynyomású tömlő, szórópisztoly - sérült. Készüléke első használata előtt Tilos a tűzveszélyes helyiségekben történő olvassa el ezt az üzemeltetési üzemeltetés. utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen A készülék veszélyes területen (pl.: üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt benzinkúton) történő...
All manuals and user guides at all-guides.com A nagynyomású tömlők, szerelvények és tápfeszültséggel. csatlakozók fontosak a készülék biztonságos A dugaszt legalább 10 A-es (lomha) biztosító üzemeltetése szempontjából. Csak a gyártó védje. által ajánlott nagynyomású tömlőket, Az elektromos balesetek elkerülése szerelvényeket és csatlakozókat szabad érdekében javasoljuk, hogy a dugaljat alkalmazni.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com Nyissa ki a vízcsapot. Üzembe helyezés előtt Dugja be a hálózati csatlakozót. A készülék kiszállításakor a tömlő megtörésének Állítsa a főkapcsolót “I/ON” állásba. veszélye miatt a HD tömlő és a kézi szórópisztoly Nyomja meg és ezzel kapcsolja ki a kézi még nincsen felszerelve.
All manuals and user guides at all-guides.com Hosszabb munkaszünet (több mint 5 perc) Tisztítás esetén kapcsolja ki a készüléket a készülék kapcsolójával. Hosszabb tárolás előtt, pl. télen: Húzza le a szűrőt a tisztítószer szívócsőről és A munka befejezése tisztítsa meg folyóvíz alatt. Ha tisztítószert kevert hozzá: a tisztítószer- A vízcsatlakozóban található...
All manuals and user guides at all-guides.com kimeneten. Ezután újra csatlakoztassa a Hangnyomásszint L 74 dB(A) nagynyomású tömlőt. (EN60704-1) Tisztítsa meg a vízcsatlakozásban lévő Hangteljesítményszint L 84 dB(A) szűrőszitát: ezt könnyen ki lehet húzni egy (2000/14/EG) laposfogóval. Méretek Ellenőrizze a nagynyomású szivattyú összes bemenő...
All manuals and user guides at all-guides.com Vážený zákazníku, Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí před prvním použitím přístroje si exploze! bezpodmínečně pečlivě přečtěte Používáte-li přístroj v nebezpečných tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro prostorách (např.
All manuals and user guides at all-guides.com poškozená. Poškozenou hadici ihned IEC 60364 o elektrické instalaci budov. vyměňte. Přístroj zapojujte pouze na střídavý proud. Kvalita vysokotlakých hadic, armatur a spojek Napětí musí být shodné s údaji o napětí na je důležitá pro bezpečnost práce s čističem. typovém štítku přístroje.
All manuals and user guides at all-guides.com Hlavní spínač nastavte na „I/ON“ (I/ZAP). Před uvedením do provozu Tlakem uvolněte pojistnou západku na Při dodání nejsou vysokotlaká hadice a vysokotlaké stříkací pistoli a stiskněte páčku. vysokotlaká stříkací pistole namontovány, aby se Provoz s vysokým tlakem zabránilo jejich případnému zlomení.
All manuals and user guides at all-guides.com Ukončení provozu Ochrana proti zamrznutí Byl-li přidáván čisticí prostředek: Zavěste Nebezpečí zamrznutí hadici na čisticí prostředek do nádoby s čistou Zařízení a příslušenství chraňte před mrazem. vodou, odmontujte stříkací trubku a přístroj na Není-li ze zařízení...
All manuals and user guides at all-guides.com Vysokotlaká hadice je netěsná Prohlášení o konformitě Mírná netěsnost vysokotlaké hadice je podmíněna technicky. V případě výrazné Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje netěsnosti je třeba vyhledat autorizovanou odpovídají jejich základní koncepcí a servisní...
All manuals and user guides at all-guides.com Spoštovani kupec, Pri uporabi naprave v nevarnih področjih (npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati Pred prvo uporabo naprave ustrezne varnostne predpise. preberite to navodilo za Pred vsako uporabo preverite ali na obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za priključnem kablu z omrežnim vitčem uporabo shranite za poznejšo rabo ali za obstajajo poškodbe.
All manuals and user guides at all-guides.com Naprave ne uporabljajte, če se v njenem Varnostne naprave dosegu nahajajo druge osebe, razen, če slednje nosijo zaščitna oblačila. Varnostne naprave služijo za zaščito pred poškodbami in se jih ne sme spreminjati ali Napotek ignorirati.
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com Brizgalna cev s strgalom za umazanijo Oskrba z vodo za posebej trdovratno točkasto nesnago. V skladu z veljavnimi predpisi aparat ne Delo s čistilnim sredstvom ni možno sme nikoli delovati brez ločilnika Obratovanje s čistilom sistemov na omrežju za pitno vodo.
All manuals and user guides at all-guides.com Dodatni pribor Motnje Posebni pribor razširja možnosti uporabe vašega Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo stroja. Podrobnejše informacije o tem boste prejeli naslednjega pregleda. pri vašem prodajalcu Kärcher. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi.
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki CE-izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 230 V temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50 Hz EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
All manuals and user guides at all-guides.com Szanowny Kliencie! Wskazówki bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania Niebezpieczeństwo sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka Instrukcję obsługi należy zachować na później lub mokrymi rękami. dla następnego użytkownika. Nie uruchamiać...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com rozpuszczalników, ponieważ atakują one chronić przed wysokimi temperaturami, materiały zastosowane w urządzeniu. olejem i ostrymi krawędziami. Połączenie kabla sieciowego i przedłużacza Ostrzeżenie nie może leżeć w wodzie. Nieodpowiednie przedłużacze mogą być Wszystkie części przewodzące prąd w niebezpieczne.
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Pierwsze uruchomienie/obsługa Doprowadzenie wody z kranu Wartości przyłączenia patrz tabliczka Zastosowane skróty: znamionowa/dane techniczne. HD = wysokie ciśnienie Przestrzegać przepisów lokalnego RM = środek czyszczący przedsiębiorstwa wodociągowego. Stosować wąż gumowy wzmocniony tkaniną Opis urządzenia (nie objęty dostawą) ze zwykłym złączem: - Podczas rozpakowywania urządzenia należy średnica min.
All manuals and user guides at all-guides.com Odłączyć urządzenie od zasilania. Praca ze środkiem czyszczącym Zwinąć przewód sieciowy i zawiesić np. na uchwycie. Wskazówka Środek czyszczący można dodawać tylko Wyposażenie specjalne podczas czyszczenia z niskim ciśnieniem. Wszystkie szczotki do mycia oferowane przez Wyposażenie specjalne zwiększa możliwości firmę...
All manuals and user guides at all-guides.com Zakłócenia Dane techniczne Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Zasilanie elektryczne korzystając z poniższych wskazówek. Napięcie 230 V W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do 1~50 Hz autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Pobór mocy 1,5 kW Przed rozpoczęciem wszelkich prac Bezpiecznik sieciowy...
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com Deklaracja CE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
All manuals and user guides at all-guides.com Mult stimate client, Măsuri de siguranţă Citiţi acest manual de utilizare Pericol înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni priza având mâinile ude.
All manuals and user guides at all-guides.com numai prelungitoare admise şi marcate Conectarea aparatului este permisă numai la corespunzător, cu secţiune suficientă: o conexiune electrică realizată conform IEC 60364, de către un electrician de specialitate. 1 - 10 m: 1,5 mm Aparatul se conectează...
All manuals and user guides at all-guides.com Piesă de cuplare pentru conexiunea de apă În cazul existenţei de impurităţi în apa de alimentare se va utiliza neapărat firltrul de apă Furtun de aspiraţie AGC cu filtru Kärcher (accesoriu special - nr. de comandă Rezervor detergent 4.730-059).
All manuals and user guides at all-guides.com Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă presiune Curăţarea murdăria dizolvată. Înainte de depozitarea pe perioade îndelungate, Înreruperea utilizării de ex. iarna: Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie Se desface maneta pistolului. detergent şi se curăţă...
All manuals and user guides at all-guides.com de înaltă presiune. Racordaţi din nou furtunul Nivelul puterii sonore L 84 dB(A) de înaltă presiune. (2000/14/EG) Curăţaţi filtrul din racordul de apă: acesta se Dimensiunile poate extrage uşor, cu un cleşte. Lungime 240 mm Verificaţi toate conductele de alimentare de la Lăţime...
All manuals and user guides at all-guides.com Vážený zákazník, diely, napr. bezpečnostné prvky, vysokotlakové hadice alebo striekaciu pištoľ. Pred prvým použitím spotrebiča si Používanie v priestoroch so zvýšením prečítajte tento návod na obsluhu a nebezpečenstvom výbuchu je zakázané. riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si Pri používaní...
All manuals and user guides at all-guides.com Poškodenú vysokotlakovú hadicu neodkladne Sieťová zásuvka musí byť istená najmenej na vymeňte. prúd 10 A (pomalá). Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky Na predchádzanie úrazom spôsobeným majú veľký význam z hľadiska bezpečnosti elektrickým prúdom odporúčame používať zariadenia.
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com Nasuňte sieťovú vidlicu. Príprava na použitie Hlavný vypínač je na „I/ZAP“. Pri expedovaní zariadenia sa vysokotlaková Stlačením odblokujte bezpečnostnú západku hadica a ručná striekacia pištoľ nemontuje, na na ručnej striekacej pištoli a potiahnite páčku. ochranu proti nebezpečenstvo zlomenia.
All manuals and user guides at all-guides.com Ukončenie práce Údržba Pri primiešavaní čistiaceho prostriedku: Saciu Zariadenie si nevyžaduje údržbu. hadicu na čistiaci prostriedok zaveste do Ochrana proti zamrznutiu nádrže s čistou vodou, zapnite zariadenie pribl. na 1 minútu s demontovanou prúdnicou Nebezpečenstvo mrazu a prepláchnite ho.
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com Silné výkyvy tlaku Vyhlásenie CE Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou odstráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vypláchnite dýzu Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj vodou smerom dopredu. zodpovedá na základe jeho koncepcie a Skontrolujte prietok privádzanej vody. konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
All manuals and user guides at all-guides.com Poštovani kupče, Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozijom. Prije prve uporabe Vašeg uređaja Kod uporabe stroja u opasnim područjima (na pročitajte ove radne upute i pr. benzinske postaje) valja voditi računa o postupajte prema njima.
All manuals and user guides at all-guides.com pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi Sigurnosni uređaji samo u praonicama sa separatorom ulja. Sigurnosni uređaji služe za zaštitu od ozljeda te Nemojte raditi s uređajem ako se u njegovom se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti. dometu nalaze osobe, osim ako one nose zaštitnu odjeću.
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com Cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Napajanje vodom Power) Sukladno važećim propisima uređaj Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može nikada ne smije raditi na vodovodnoj nestupnjevito mijenjati između "Min" i "Max". mreži bez odvajača.
All manuals and user guides at all-guides.com Uređaj odvojite od priključka za vodu. Zamjenski dijelovi Cijev za prskanje odvojite od ručnog pištolja Upotrebljavajte samo originalne Kärcherove za prskanje. zamjenske dijelove. Pregled zamjenskih dijelova Za kratko vrijeme uključite uređaj "I/ON", naći ćete na kraju ove upute za uporabu. polugu ručnog pištolja za prskanje pritišćite dok ne prestane izlaziti voda (oko 1 min).
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Strujni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon 230 V odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim 1~50 Hz zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
All manuals and user guides at all-guides.com Poštovani kupče, Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozijom. Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Kod upotrebe uređaja u opasnim područjima pročitajte ovo uputstvo za upotrebu (npr. benzinskim pumpama) treba da se i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo poštuju odgovarajući sigurnosni propisi.
All manuals and user guides at all-guides.com podvozja, smeju da se izvode samo u Sigurnosni elementi praonicama sa separatorom ulja. Sigurnosni elementi služe za zaštitu od povreda i Nemojte raditi sa uređajem ako se u ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. njegovom dometu nalaze osobe, osim ako one nose zaštitnu odeću.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com Kablovsku vezicu uklonite sa creva visokog Cev za prskanje sa regulacijom pritiska pritiska i odmotajte crevo. (Vario Power) Za uobičajeno čišćenje. Radni pritisak se može Snabdevanje vodom kontunualno menjati između "Min" i "Max". Prema važećim propisima uređaj nikada Pustite polugu ručne prskalice.
All manuals and user guides at all-guides.com Cev za prskanje odvojite od ručnog pištolja za Rezervni delovi prskanje. Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove Uređaj uključite kratko vreme "I/ON", pritišćite firme Kärcher. Pregled rezervnih delova naći ćete polugu ručnog pištolja za prskanje dok voda na kraju ovog uputstva za upotrebu.
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 230 V modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50 Hz osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj Priključna snaga 1,5 kW...
All manuals and user guides at all-guides.com Уважаеми клиенти, Указания за безопасност Преди първия пуск на Вашия уред Опасност прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за Никога не докосвайте контакта и щепсела с употреба за по-късно или за евентуален влажни...
All manuals and user guides at all-guides.com Връзката между захранващия кабел и Предупреждение удължителя не трябва да е във вода. Неподходящите удължители могат да Всички електрически части и елементи в бъдат опасни. На открито използвайте обсега на работа трябва да са защитени от само...
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com Пуск в експлоатация/Обслужване Захранване с вода Съгласно валидните разпоредби не се Значение на използваните съкращения: позволява използване на уреда в HD = Високо налягане мрежата за питейна вода без RM = Почистващ препарат разделител...
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com Работа с високо налягане Прекъсване на работа Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на Опасност от нараняване ръка. Излизащата през дюзата за високо налягане При прекъсване на работа осигурете струя вода упражнява отпор върху пистолета за пистолета...
All manuals and user guides at all-guides.com Опасност от токов удар Препарати за почистване Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от Препоръчваме Ви нашата програма на Kaercher за контакта. използване на препарати за почистване и поддръжка...
All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и Напрежение 230 V конструкция, както и по начин на производство, 1~50 Hz прилаган от нас, на съответните основни изисквания...
All manuals and user guides at all-guides.com Väga austatud klient, Ohutusalased märkused enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise puutuda niiskete kätega. omaniku tarvis alles hoida. Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu ohutusseadised, Sihipärane kasutamine...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 - 10 m: 1,5 mm Pistikupesa minimaalne kaitse 10 A (inertkaitse). 10 - 30 m: 2,5 mm Elektriõnnetuste vältimiseks soovitame Enne igakordset kasutamist tuleb kantrollida, kasutada ettelülitatud rikkevoolu-kaitselülitiga et kõrsurvevoolik oleks terve. Kahjustatud (max 30 mA rakendumise kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada.
All manuals and user guides at all-guides.com Enne kasutuselevõttu Kõrgsurvekäitus Seadme tarnimisel ei ole murdumisohu tõttu Vigastuste oht kõrgsurvevoolik ega püstol veel paigaldatud. Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub Palun paigaldada need enne esimest kasutamist. püstolile reaktiivjõud. Seista kindlalt paigal ning Püstoli kinnitusklamber näiteks väikese hoida püstolit ja pritsetoru tugevasti kinni.
All manuals and user guides at all-guides.com Töö lõpetamine Hooldamine Kui lisati juurde puhastusvahendit: PV- Seade on hooldusvaba. imivoolik asetada puhta veega anumasse, Jäätumiskaitse võtta pritsetoru küljest ära ja lülitada seade umbes 1 minutiks sisse ning seega loputada Külmumisoht puhtaks. Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest.
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollida vee juurdevoolukogust. CE-vastavusdeklaratsioon Kõrgsurvepumba leke Kõrgsurvepumba väike leke on tehniliselt Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud tingitud. Tugeva lekke korral pöörduda seade vastab meie poolt turule toodud mudelina volitatud hooldustöökoja poole. oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Puhastusvahendi juurdeimu ei toimu tervisekaitsenõetele.
All manuals and user guides at all-guides.com Godājamais klient, Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pieslēgšanas kabelis vai svarīgas aparāta Pirms uzsākt aparāta lietošanu, daļas, piemēram, drošības elementi, izlasiet šo lietošanas instrukciju un augstspiediena šļūtenes vai smidzinātājs. rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet Aparāta lietošana aizliegta darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai sprādzienbīstamās zonās.
All manuals and user guides at all-guides.com Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai Kontaktligzdas drošinātājs min. 10 A nav bojāta augstspiediena šļūtene. (kūstošais). Nekavējoties nomainiet bojātu Lai izvairītos no elektrotraumām, mēs augstspiediena šļūteni. iesakām kontaktligzdas aprīkot ar iepriekš Augstspiediena šļūtenes, armatūra un ieslēdzamu noplūdes strāvas drošinātājslēdzi savienojumi ir svarīgi aparāta drošībai.
All manuals and user guides at all-guides.com Rokas smidzinātājam uzspraudiet vēlamo Pirms nodošanas ekspluatācijā uzgali un nostipriniet to, pagriežot to par 90° Aparātu izsniedzot augstspiediena šļūtene un pa labi. rokas smidzinātājs vēl nav pievienoti lūzumu Atveriet ūdens krānu. bīstamības dēļ. Pirms pirmās darba reizes tos Iespraudiet tīkla spraudni pievienojiet.
All manuals and user guides at all-guides.com Darba pārtraukšana Tīrīšana Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ziemā: Novelciet filtru no tīrīšanas līdzekļa Darba pārtraukumos rokas smidzinātāja sviru iesūkšanas šļūtenes un izskalojiet to zem nodrošiniet ar drošinātāju. tekoša ūdens. Garākos darba pārtraukumos (ilgākos par 5 Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens pievades minūtēm) papildus izslēdziet arī...
All manuals and user guides at all-guides.com burbuļiem. Pēc tam atkal pievienojiet Trokšņu jaudas līmenis 84 dB(A) augstspiediena šļūteni. (2000/14/EG) Iztīriet ūdens pieslēgumā esošo sietu: To var Izmēri viegli izvilkt ar plakanknaiblēm. Garums 240 mm Pārbaudiet visus padeves vadus uz Platums 300 mm augstspiediena sūkni, vai tie ir blīvi un nav...
All manuals and user guides at all-guides.com Gerbiamas kliente, Nurodymai dėl saugos Prieš pradėdamas naudoti įsigytą Pavojus prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Niekada nelieskite kištuko ir rozetės šlapiomis Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad rankomis. galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros savininkui.
All manuals and user guides at all-guides.com sertifikuotus vidutinio galingumo ilgintuvų Minimalus 10 A rozetės saugiklis (inercinis). laidus: Kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų su 1 - 10 m: 1,5 mm elektra, rekomenduojame naudoti rozetes su jau įmontuotu apsauginiu laikinosios srovės 10 - 30 m: 2,5 mm jungikliu (maks.
All manuals and user guides at all-guides.com Įkiškite elektros laido kištuką. Prietaiso perdavimas vartotojui Pagrindinį jungiklį nustatykite į „I/ON“ padėtį. Kadangi prietaisą perduodant vartotojui aukšto Paspaudę rankinio purškimo pistoleto slėgio žarna ir rankinis purškimo pistoletas gali apsauginį fiksatorių atsukite ir patraukite įlinkti, jie netvirtinami prie prietaiso.
All manuals and user guides at all-guides.com Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 Valymas minutės), jungikliu taip pat išjunkite ir prietaisą. Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz., žiemą: nuimkite filtrą nuo valymo priemonės siurbimo Darbo pabaiga žarnos ir išplaukite po tekančiu vandeniu. Jei į...
All manuals and user guides at all-guides.com Išvalykite vandens prijungimo antgalio filtrą: jį Triukšmo galios lygis L 84 dB(A) galite lengvai ištraukti plokščiareplėmis. (direktyva 2000/14/EB) Patikrinkite, ar sandarūs ir ar neužsikimšę visi Matmenys vandens atitekėjimo iki aukšto slėgio pompos Ilgis 240 mm kanalai.
All manuals and user guides at all-guides.com Шановний покупець! Правила безпеки Перед використанням Обережно! пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Ніколи не торкайтесь мережного Збережіть цю інструкцію з експлуатації для штекеру та розетки вологими руками. пізнішого використання чи для наступних Забороняється...
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com речовини впливають на матеріали, що пошкодити наступивши на них, у використовуються на пристрої. результаті перегинання, розірвання або подібного ушкодження. Захищайте Попередження мережений кабель від жари, масла та Неправільні подовження ліній можуть гострих поверхонь. бути...
All manuals and user guides at all-guides.com Введення в експлуатацію / Водозабезпечення Експлуатація Відповідно до діючих директив забороняється експлуатація Тлумачення використаних скорочень: приладу без сепаратору систем у HD = високий тиск системі водопостачання питної RM = Засіб для чищення води. Слід використовувати відповідний Опис...
All manuals and user guides at all-guides.com Робота під високим тиском. Закінчення роботи Якщо був доданий засіб для чищення: Небезпека травмування Вставити шланг всмоктування засобу для Через струмінь води, що виступає, на сопло чищення у ємність з чистою водою, високого тиску діє сила віддачі ручного ввімкнути...
All manuals and user guides at all-guides.com Попередження Догляд та технічне Роботи по ремонту та роботи з обслуговування електичними конструкціями повинні виконуватись лише компетентними Небезпека удару струмом! працівниками. До проведення будь-яких робіт з технічного Пристрій не працює. обслуговування вимкнути пристрій та Перевірте, чи...
All manuals and user guides at all-guides.com Технічні дані Заява про відповідність нормам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 230 V машина на основі своєї конструкції та 1~50 Hz конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 1,5 kW випущеної...
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎...