CONEXION DE LOS
COMPONENTES EXTERNOS
El siguiente diagrama muestra la conexión con el
monitor en color KV-M700 de JVC, como ejemplo.
• Para conectar otros aparatos, remítase también
a los manuales suministrados con ellos.
Acerca de los sonidos reproducidos a través de
los terminales traseros
• A través de AUDIO (L/R):
Se generan señales estéreo analógicas.
Cuando se reproduce una fuente codificada
con Dolby Digital* (
) o con MPEG Audio,
las señales multicanales se generan después
de mezclarse con las señales de los canales
delanteros izquierdo y derecho.
– No podrá reproducir sonidos codificados con
DTS Digital Surround** (
).
• A través de DIGITAL OUT:
Las señales digitales (Linear PCM, Dolby Digital,
DTS Digital Surround) se generan a través de
este terminal. (Para obtener más detalles,
consulte la página 35 de las instrucciones.)
Para reproducir sonidos multicanales, como
Dolby Digital y DTS Digital Surround, conectar
a este terminal un amplificador o decodificador
compatible con estas fuentes multicanales, y
ajustar correctamente "DIGITAL OUT" (consulte
la página 22 de las instrucciones).
– Cuando se reproduce una fuente codificada con
MPEG Audio, las señales multicanales se generan
después de mezclarse con las señales de los
canales delanteros izquierdo y derecho.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby" y el símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
Trabajos confidenciales no publicados. © 1992–1997
por Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan
reservados.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc., US Pat. No. 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380,
5.978.762 y otras patentes mundiales emitas y
pendientes. "DTS" es una marca registrada de Digital
Theater Systems, Inc.
Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc.
Reservados todos los derechos.
Unidad controladora suministrada
para el KV-M700 de JVC (o para
la Unidad de Sintonizador Móvil
KV-C10 de JVC: en este caso,
es necesario comprar un monitor
en color por separado).
Unità di controllo fornita per JVC
KV-M700 (oppure JVC Mobile
Tuner Unit KV-C10: In questo
caso, è necessario acquistare
separatamente un monitor a
colori).
Styrenhet för JVC:s KV-M700
(eller JVC:s mobila tunerenhet
KV-C10. I detta fall måste en
färgmonitor köpas separat).
JVC:n KV-M700-laitteeseen
toimitettu ohjain (tai JVC:n
autoviritinlaitteeseen KV-C10:
tässä tapauksessa on ostettava
värimonitori erikseen).
Puede conectar esta unidad tanto en la INPUT 1 como en la INPUT 2.
E' possibile collegare questa unità ad INPUT 1 oppure ad INPUT 2.
Du kan ansluta denna enhet till antingen INPUT 1 eller INPUT 2.
Tämä laite voidaan kytkeä joko INPUT 1:een tai INPUT 2:een.
Para evitar ruidos, conecte la unidad del controlador del monitor y esta unidad utilizando un
cable (no suministrado); asegúrese de conectar las partes metálicas.
Per evitare rumori, collegare l'unità di controllo monitor e l'unità mediante cavo (non fornito).
Fare attenzione a collegare le parti metalliche.
För förebyggande av brus ska monitorns styrenhet och denna apparat kopplas samman
med en ledning (ingår inte). Koppla från en metallkomponent till en annan.
Liitä monitorin säädinlaite ja tämä laite johtimella (ei toimiteta mukana) kohinan ehkäisemiseksi —
muistathan varmasti liittää metalliosat.
Cómo instalar la unidad de control
remoto
• Cuando se instale la unidad de control remoto,
evite cualquier área que esté sometida a la
luz solar directa. Seleccione un área en la cual
la unidad del sensor remoto pueda recibir las
señales remotas a través de su cara frontal.
• Antes de fijar la cinta de velcro, asegúrese de
que la unidad de control remoto funciona de
forma correcta, colocándola en la posición
seleccionada.
• Limpie con un trapo el área seleccionada en
el tablero de instrumentos, etc. suficientemente,
y después de retirar la hoja de protección de
la cinta de velcro, fije la unidad del sensor
remoto al tablero de instrumentos, etc.
firmemente.
Cinta de velcro
Nastro in velcro
Kardborrband
Tarranauha
Para disfrutar del sonido original del canal
5,1 codificado con Dolby Digital o con DTS
Digital Surround
Amplificador de control de audio/vídeo o descodificador
compatible con las fuentes digitales multicanal
Amplificatore di controllo audio/video o decoder compatibile
con le sorgenti digitali multicanale
Ljud/videoförstärkare eller dekoder som är kompatibel med
de digitala flerkanalkällorna
Monikanavaisten digitaalilähteiden kanssa yhteensopiva audio/video-
ohjausvahvistin tai dekooderi
COLLEGAMENTO DEI
COMPONENTI ESTERNI
L'illustrazione seguente mostra il collegamento
con il monitor a colori JVC KV-M700, a titolo di
esempio.
• Per collegare altri dispositivi, vedere anche i
loro manuali in dotazione.
Suono riprodotto attraverso i terminali posteriori
• Attraverso AUDIO (L/R):
Si emettono segnali stereo analogici.
Quando si riproducono sorgenti audio
codificate con Dolby Digital* (
con Audio MPEG, i segnali multicanale sono
missati sui segnali dei canali anteriori sinistri e
destri e poi emessi.
– Non è possibile riprodurre suono codificato
con DTS Digital Surround** (
).
• Attraverso DIGITAL OUT:
I segnali digitali (PCM lineare, Dolby Digital,
DTS Digital Surround) vengono emessi
attraverso questo terminale. (Per maggiori
dettagli, vedere pagina 35 delle Istruzioni).
Per riprodurre suoni multicanale come Dolby
Digital o DTS Digital Surround, collegare un
amplificatore o un decoder compatibile con tali
sorgenti multicanale a questo terminale, quindi
impostare correttamente "DIGITAL OUT" richtig
einstellen (vedere pagina 22 delle Istruzioni).
– Quando si riproduce una sorgente audio
codificata con Audio MPEG, i segnali
multicanale vengono missati ai segnali dei
canali anteriori sinistri e destri e poi emessi.
* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
"Dolby"ed il simbolo doppia D sono marchi registrati
della Dolby Laboratories.
Lavori non pubblicati riservati. ©1992–1997 Dolby
Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
** Prodotto su licenza Digital Theater Systems, Inc.
Brevetto statunitense N° 5.451.942, 5.956.674,
5.974.380, 5.978.762; altri brevetti internazionali già
rilasciati e in corso di rilascio. "DTS" è un marchio
depositato di Digital Theater Systems, Inc.
Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc.
Tutti i diritti riservati.
Después de insertar el conector en la clavija de la REMOTE SENSOR UNIT,
fije el cable firmemente utilizando la banda de fijación (suministrada) para
evitar una desconexión accidental.
Dopo aver inserito la presa nello spinotto della REMOTE SENSOR UNIT,
stringere saldamente il cavo usando l'apposito fermacavo (fornito), a
prevenzione dello scollegamento accidentale.
När kontakten har satts in i uttaget REMOTE SENSOR UNIT ska sladdens
bindas upp ordentligt med buntbandet (medföljer) så att den inte kan lossna
av misstag.
Kun pistoke on työnnetty REMOTE SENSOR UNIT -jakkiin, on johto sidottava
1
2
R
AUDIO
L
VIDEO
TO DISPLAY
VOCAL
kiinnityshihnalla (toimitetaan mukana). Näin estetään tahaton irtikytkentä.
HEADPHONE
OUTPUT
INPUT 2
VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
CONT
VIDEO
Come installare l'unità di controllo
remoto
• Al momento di installare l'unità di controllo
remoto, evitare le aree esposte alla luce solare
diretta. Scegliere un'area in cui l'unità del
sensore remoto può ricevere segnali a distanza
attraverso la superficie anteriore.
• Prima di fissare il nastro in velcro, controllare che
l'unità del sensore remoto funzioni correttamente,
collocandola nella posizione selezionata.
• Pulire l'area selezionata sul cruscotto ecc.
passandola a sufficienza con un panno. Dopo
aver staccato il rinforzo protettivo dal nastro in
velcro, fissare saldamente l'unità del sensore
remoto al cruscotto, ecc.
Tablero de instrumentos, etc.
Cruscotto, etc.
Instrumentbräda, etc.
Kojelauta, enz.
Per ottenere il suono originale a 5,1 canali
codificato con Dolby Digital o con DTS Digital
Surround
ANSLUTA DE EXTERNA
ENHETERNA
Uppställningen nedan visar hus anslutningen görs
med JVC:s färgmonitor KV-M700 som ett exempel.
• Vid anslutning av andra enheter ska du också
läsa i den handbok som medföljer enheten ifråga.
Om ljudet som återges via utgångarna på baksidan
• Via AUDIO (L/R):
Analoga stereosignaler genereras.
När du spelar av en källa som kodats med Dolby
Digital* (
) eller MPEG Audio, mixas
) oppure
multikanalsignalerna till vänster och höger
framkanalsignaler och går sedan ut.
– Vous ne pouvez pas reproduire le son codé
en DTS Digital Surround** (
• Via DIGITAL OUT:
Digitala signaler (Linear PCM, Dolby Digital,
DTS Digital Surround) genereras via denna
utgång. (Ytterligare information finns på sidan
35 i anvisningarna.)
För att återge sådana multikanalljud som Dolby
Digital och DTS Digital Surround måste du
ansluta en förstärkare eller dekoder, som är
kompatibel med dessa multikanalkällor, till
denna kontakt och ställa in "DIGITAL OUT"
korrekt (se sid 22 i anvisningarna).
– När du spelar av en källa som kodats med
MPEG Audio, mixas multikanalsignalerna till
vänster och höger framkanalsignal och går
sedan ut.
* Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
"Dolby" och dubbel-D-symbol är registrerade
varumärken som tillhör Dolby Laboratries.
Konfidentiella opublicerade arbeten. ©1992–1997
Dolby Laboratories. Allå rättigheter förbehålls.
** Tillverkad på licens från Digital Theater Systems, Inc.
Amerikanska (USA) patent nummer 5.451.942,
5.956.674, 5.974.380, 5.978.762 samt andra globala
utställda och sökta patent. "DTS" utgör ett registrerat
varumärke som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc.
Med ensamrätt.
Puede conectar tanto la unidad del
sensor remoto como el cordón de
datos del control remoto*.
E' possibile collegarsi sia all'unità del
sensore remoto che al cavo dei dati
del controllo remoto*.
Du kan ansluta till antingen
fjärrmottagarenheten eller till
fjärrkontrollens datasladd*.
Kytkentä voidaan tehdä joko kauko-
ohjausanturilaitteeseen tai kauko-
POWER
ohjauksen tietojohtoon*.
SUPPLY
INPUT 1
REMOTE
SENSOR
L
AUDIO
R
INPUT
Rojo
KV-DV7
Rosso
Röd
Punainen
Blanco
Bianco
Vit
Valkoinen
Amarillo
Cordón de datos de control remoto
Giallo
Filo dei dati del controllo remoto
Gul
Kabel för fjärrkontrolldata
Keltainen
Kauko-ohjaimen tietojohto
Hur fjärrkontrollenheten installeras
• Vid installation av fjärrkontrollenheten ska du
undvika platser som är exponerade för direkt
solljus. Välj en plats där fjärrmottagaren kan ta
emot fjärrsignaler genom det främre partiet.
• Innan du sätter kardborrbandet på plats ska du
kontrollera att fjärrkontrolleneheten fungerar
som den ska när du håller den på den plats du valt.
• Torka av önskad yta på exempelvis
instrumentbrädan tillräckligt väl. Ta sedan bort
skyddsarket från kardborrbandet och fäst
fjärrmottagaren ordentligt på den valda platsen.
Unidad del sensor remoto
Unità del sensore remoto
Fjärrmottagarenhet
Kauko-ohjausanturilaite
Lyssna på det ursprungliga 5,1-kanalljud som
spelats in med Dolby Digital eller med DTS
Digital Surround
REMOTE
SENSOR
INPUT
Cable óptico digital (no suministrado)
Cavo ottico digitale (non fornito)
Digital optisk kabel (ingår inte)
Optinen digitaalikaapeli (ei toimiteta mukana)
ULKOISTEN KOMPONETTIEN
KYTKENTÄ
Seuraavasta piirroksesta näkyy esimerkki JVC:n
KV-M700-värimonitorin liitännästä.
• Katso muiden laitteiden liitäntä myös niiden mukana
toimitetuista ohjekirjoista.
Takaliitinten kautta toistettuja ääniä koskevia tietoja
• AUDIO (L/R) -liittimen kautta:
Analogiset stereosignaalit tulevat ulos.
Soitettaessa Dolby Digitalilla* (
Audiolla koodattua ohjelmalähdettä, sekoitetaan
monikanavasignaalit vasempiin ja oikeisiin
etukanavasignaaleihin ja ne tulevat sitten ulos.
– DTS Digital Surroundilla** (
).
ääntä ei voi toistaa uudestaan..
• DIGITAL OUT -liittimen kautta:
Digitaaliset signaalit (Linear PCM, Dolby Digital,
DTS Digital Surround) tulevat ulos tämän liittimen
kautta. (Lisätietoja löytyy käyttöohjeiden sivulta 35.)
Monikanavaäänet, kuten Dolby Digital ja DTS
Digital Surround, toistetaan kytkemällä näiden
monikanavaohjelmalähteiden kanssa yhteensopiva
vahvistin tai dekooderi tähän liittimeen ja asettamalla
"DIGITAL OUT" oikein (katso käyttöohjeiden sivua
22).
– Soitettaessa MPEG Audiolla koodattua
ohjelmalähdettä, sekoitetaan monikanavasignaalit
vasempiin ja oikeisiin etukanavasignaaleihin ja ne
tulevat sitten ulos.
* Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä.
"Dolby" ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories
tavaramerkkejä.
Luottamuksellisia julkaisemattomia töitä. ©1992–1997
Dolby Laboratories. Kaikki oikeudet pidätetään.
** Valmistettu Digital Theater Systems, Inc:n lisenssillä.
USA:n patentti nro. 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380,
5.978.762 sekä muut julkaistut ja hakemuksessa olevat
maailmanlaajuiset patentit. "DTS" on Digital Theater
Systems, Inc:n rekisteröity tavaramerkki.
Kustannusoikeus 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc.
Kaikki oikeudet pidätetään.
Unidad del sensor remoto
Unità del sensore remoto
Fjärrmottagarenhet
Kauko-ohjausanturilaite
Terminal de tierra posterior
Terminale di terra posteriore
Bakre jordningsuttag
Takamaadoitusliitin
OUTPUT
AUDIO VIDEO
Puede conectar a ambas clavijas
L
1
de salida de vídeo.
R
2
E' possibile collegarsi ad entrambi
DIGITAL
OUTPUT
gli spinotti di uscita video.
Amarillo
(OPTICAL)
Du kan ansluta till vilket som helst
Giallo
Gul
av videouttagen.
Keltainen
Kytkentä voidaan tehdä
Rojo
jompaankumpaan videolähtöjakkiin.
Blanco
Rosso
Bianco
Röd
Vit
Punainen
Valkoinen
Cable de audio/vídeo (suministrado)
Cavo audio/video (fornito)
Audio/ljudsladd (medföljer)
Audio-/videojohto (toimitetaan mukana)
* Algunos receptores de auto de JVC (p. ej.
KD-SH99R, o KD-SH77R) pueden controlar
este reproductor de DVD a través de este cable
de datos de control remoto.
* Alcuni ricevitori veicolari (come KD-SH99R
oppure KD-SH77R) possono controllare
questo lettore di DVD tramite questo cavo dei
dati del controllo remoto.
* En del av JVC:s radiomottagare (t. ex.
KD-SH99R och KD-SH77R) kan styra denna
DVD-spelare via datasladden för fjärrkontroll.
* Jotkut JVC:n autoradiot (esim. KD-SH99R tai
KD-SH77R) voivat ohjata DVD-soitinta tämän
kauko-ohjauksen tietojohdon avulla.
Näin asennetaan kauko-ohjauslaite
• Asennettaessa kauko-ohjauslaitetta on vältettävä
suoralle auringonvalolle altista aluetta. Valitse alue,
jossa kauko-ohjausanturi voi ottaa vastaan kauko-
ohjaussignaalit etuosan kautta.
• Ennen tarranauhan kiinnitystä on varmistettava, että
kauko-ohjauslaite toimii kunnolla, kun se asetetaan
haluttuun kohtaan.
• Pyyhi haluamasi alue puhtaaksi kojelaudassa yms.
ja irrotettuasi suojapaperin tarranauhasta kiinnitä
kauko-ohjauslaite tukevasti kojelautaan yms.
Näin nautitaan alkuperäisistä Dolby
Digitalilla tai DTS Digital Surroundilla
koodatuista 5,1-kanavan äänistä
OUTOUT
AUDIO VIDEO
L
1
R
2
DIGITAL
OUTOUT
KV-DV7
(OPTICAL)
) tai MPEG
) koodattua