Nz Qn (kW) G31/37 mbar 4,00 ¡ Die Möbel in der Nähe des Geräts, die laminierten Verkleidungen und der Klebstoff, mit dem sie be- festigt sind, müssen aus nicht brennbaren und hit- Sichere Montage zebeständigen Materialien bestehen. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie ¡...
Página 8
Die mitgelieferten Klammern in der angegebenen Ersatzteile für Gasanschluss Position so einschrauben, dass sie sich frei dre- Teile für den Gasanschluss erhalten Sie beim Tech- hen. nischen Kundendienst. → Abb. Dichtung 00034308 Wenn Sie das Gerät in eine 480 mm breite Nische Gasanschlusswinkel: G 1/2 10006024 einbauen, müssen Sie den Abstandshalter entfer-...
Die Befestigungsstifte auf einer Seite lösen. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος έκρηξης! Die mittleren Befestigungsstifte lösen, indem Sie Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε mit den Fingern auf beiden Seiten drücken. έκρηξη. Die Befestigungsstifte auf der anderen Seite lösen Όλες οι εργασίες εγκατάστασης, σύνδεσης, ▶...
Página 10
¡ Όταν τοποθετείται ένας ανεμιστήρας εξαερισμού ή Τοποθέτηση της συσκευής ισόπεδα με ένας απορροφητήρας, προσέξτε τις οδηγίες την επιφάνεια τοποθέτησης εγκατάστασής του. Προσέξτε πάντοτε την κάθετη Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι, ώστε γύρω γύρω να ελάχιστη απόσταση ως προς τη βάση εστιών. δημιουργηθεί...
Λύστε τους πείρους στερέωσης στην άλλη πλευρά Σύνδεση αερίου G 1/2 και αφαιρέστε την πλατίνα. Αντικαταστήστε τη γωνία σύνδεσης αερίου στη συσκευή με τη συμπαραδιδόμενη στη σακούλα → Εικ. εξαρτημάτων γωνία σύνδεσης αερίου G 1/2. → Εικ. Ρύθμιση των βανών Τοποθετήστε τη στεγανοποίηση μεταξύ της Προϋπόθεση: Το...
¡ Seal the cut surfaces of wooden work surfaces WARNING ‒ Risk of explosion! with a special glue seal to protect them from mois- Escaping gas may cause an explosion. ture. All Installation, connection, regulating and conver- ▶ ¡ If there is no built-in oven underneath the hob, in- sion work to a different gas type must be carried sert a non-flammable separator (e.g.
High-output burner Removing the appliance Disconnect the appliance from the electricity and Mini-wok multi-crown burner gas connections. Wok multi-crown burner Unscrew the brackets and proceed in reverse or- der. Removing the outer glass plate Connecting the gas Remove the pan supports, burner caps, distribut- ors and rotary knobs.
Página 14
Documenting the gas type conversion Antes de la instalación Attach the sticker showing the new gas type near ¡ Este aparato corresponde a la clase 3, según la ▶ to the rating plate. norma EN 30-1-1 para aparatos a gas: aparato encastrado en un mueble. Calibrating the electronics ¡...
Página 15
Dé la vuelta a la placa de cocción e introdúzcala Codo de entrada de gas para cone- 10006024 en el hueco de encastre. Ajuste la placa de coc- xión G 1/2 ción hacia la parte delantera del hueco de encas- tre.
Suelte las patillas de sujeción del otro lateral y re- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion! tire la tarjeta electrónica. Le gaz qui s’échappe peut conduire à une explosion. → Fig. Tous les travaux d'installation, de raccordement, ▶ de régulation et de conversion à un autre type de Regular los grifos gaz doivent être réalisés par un spécialiste agréé...
Página 17
Remplissez l'espace entre le plan de travail et la Préparer le meuble table de cuisson avec une colle silicone commer- ¡ Faites une découpe dans le plan de travail aux di- ciale appropriée. mensions souhaitées, en fonction du mode d'ins- → Fig.
Página 18
¡ Les tables de cuisson sont livrées avec un cordon Remplacer les buses d'alimentation avec ou sans fiche. Sur certains appareils, le brûleur multicouronnes ¡ Raccordez uniquement les appareils équipés peut comporter une plaque métallique vissée. Dé- d'une fiche à des prises de courant dotées d'un vissez la plaque métallique et retirez-la.
Página 19
¡ Ügyeljen a konyha megfelelő szellőzésére, különö- A készülék elhelyezése sen a gázfőzőkészülék üzeme során. Megjegyzés: A készüléket ne rögzítse szilikonnal a ¡ A készüléket ne csatlakoztassa égéstermék-terme- munkalaphoz. lő készülékekhez való szellőzőberendezéshez. A főzőlapot a felső oldalával lefelé helyezze egy si- ¡...
¡ A rugalmas fémvezeték nem érintkezhet a bútor FIGYELEM! mozgatható alkatrészeivel, amelyekbe a készülék Szakszerűtlen kezelés esetén a platni károsodhat. be van építve (pl. egy fiókba), és nem vezethet át Óvatosan kezelje a platnit. ▶ olyan részeken, amelyek beépíthetők. Használon antisztatikus védőlapot, vagy fogja meg ▶...
¡ La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'instal- ¡ Se viene installato un ventilatore di scarico o un lazione secondo le regole di buona tecnica ripor- cofano di estrazione, seguire le relative istruzioni tate nelle istruzioni di montaggio. L'installatore è di installazione.
Controllare il funzionamento e la posizione dell'ap- ¡ I piani cottura vengono consegnati con un cavo di parecchio. rete con o senza spina. ¡ Collegare gli apparecchi dotati di una spina solo a Riempire lo spazio tra la superficie di lavoro e il prese con un conduttore di terra installato corret- piano cottura con un adesivo siliconico idoneo di- tamente.
Página 23
¡ Let op voldoende ventilatie van de keuken, met Sostituzione degli ugelli name bij gebruik van het gaskooktoestel. In alcuni apparecchi il bruciatore a più corone può ¡ Sluit het apparaat niet aan op een gasafvoersys- avere una piastra metallica avvitata. Svitare e ri- teem voor verbrandingsproducten.
Página 24
¡ Alleen speciale, temperatuur- en waterbestendige ¡ Zorg ervoor dat de informatie over type gas en werkbladen (bijv. natuursteen of tegels) gebruiken. gasdruk zoals vermeld op het typeplaatje overeen- ¡ Het inbouwmeubel moet tot 90°C temperatuurbe- komen met de lokale aansluitvoorwaarden. stendig zijn.
Printplaat demonteren De elektronica kalibreren Tip: De printplaat zit met behulp van bevestigings- → Fig. , → Fig. , → Fig. ▶ pennen aan de randen en in het midden vast aan de Kalibreer de elektronica altijd opnieuw na het as- houder. Druk voorzichtig op de bevestigingspennen, sembleren.
Página 26
¡ Meble znajdujące się w pobliżu urządzenia, panele Przykręcić uchwyty i dokręcić je. laminowane oraz klej użyty do ich mocowania mu- → Rys. szą być wykonane z materiałów niepalnych i od- Pozycja uchwytów zależy od grubości blatu robo- pornych na wysoką temperaturę. czego.
Przyłącze gazowe G 1/2 Regulacja zaworów Wymienić kątownik przyłącza gazowego urządze- Wymaganie: Górna część urządzenia i płytka druko- nia na dostarczony w torbie na akcesoria kątownik wana są zdemontowane. → "Demontaż zewnętrznej przyłącza gazowego G 1/2. płyty szklanej", Strona 27 → "Demontaż płytki dru- → Rys.
aplicáveis e disposições legais, assim como as ¡ Sele as superfícies de corte de bancadas de tra- regras dos distribuidores locais de eletricidade e balho em madeira com uma cola especial, de mo- gás. Deve dar-se especial atenção às disposições do a protegê-las contra humidade.
Nota: Deixe secar a cola de silicone antes de utilizar Conversão do tipo de gás o aparelho. Se os regulamentos do país o permitirem, este apa- Dica: Se utilizar uma cola de silicone inadequada relho pode ser adaptado a outros tipos de gás, des- em superfícies de pedra natural podem produzir-se de que figurem na placa de características.
Página 30
¡ Înainte de a executa orice lucrare, întrerupeţi ali- Voltar a montar o aparelho mentarea cu energie electrică şi alimentarea cu Volte a montar os componentes do aparelho na ▶ gaz. sequência inversa. ¡ Împământaţi aparatele cu reţea de alimentare cu energie electrică.
Lipiţi garnitura de etanşare adezivă din pachetul ¡ Unghiul de racordare a gazului nu trebuie să fie de livrare pe marginea inferioară a plitei. Garnitura deplasat sau răsucit. de etanşare adezivă împiedică pătrunderea lichi- delor. Piese de schimb pentru racordul de gaz → Fig.
Página 32
Utilizaţi protecţii antistatice sau menţineţi placa cu ¡ Безопасность эксплуатации гарантируется только при ▶ квалифицированной установке с соблюдением circuite imprimate aşezată pe o muchie. Nu atingeţi niciodată suprafeţele plăcii cu circuite инструкции по монтажу. За правильность установки от- ▶ ветственность несёт установщик. imprimate pe care se află...
Página 33
Заполните зазор между рабочей поверхностью и ва- Подготовка мебели рочной панелью подходящим силиконовым клеем. ¡ Выполните в столешнице вырез нужных размеров в → Рис. зависимости от необходимого варианта установки: Разровняйте силиконовый клей шпателем или смочен- обычная (а) или заподлицо (б). ным...
Página 34
¡ Подключайте приборы со штепсельной вилкой только Замена форсунок к розеткам с подключенным соответствующим об- На некоторых приборах горелка с широким охватом разом заземляющим проводом. пламени оснащена навинчиваемой металлической ¡ Если подключение со штепсельной вилкой невозмож- пластиной. Отвинтите и снимите металлическую пла- но, установите...
¡ Özellikle de gazlı ocak kullanılması durumunda ¡ Ankastre mobilyalar 90 C'ye kadar sıcaklığa mutfağın yeterince havalandırıldığından emin dayanıklı olmalıdır. olunuz. Cihazın konumlandırılması ¡ Cihazı yanma ürünleri için kullanılan bir egzoz sistemine bağlamayınız. Not: Cihazı tezgâha silikonla yapıştırmayınız. ¡ Bu cihazı, hiç bir zaman teknelere veya taşıt Ocağı...
¡ Esnek metal boru, cihazın monte edildiği DİKKAT! mobilyaların (örn. çekmece gibi) hareketli Yanlış kullanım, ocak çukur gövdesine zarar verebilir. parçalarına temas etmemesi ve engellerle Ocak çukur gövdesini dikkatli bir şekilde ▶ karşılaşabileceği alanlardan geçmemesi gerekir. kullanınız. ¡ Cihazda gaz bağlantı dirseği: R 1/2. Antistatik yalıtımlar kullanınız veya ocak çukur ▶...