Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

KURZ-
ANLEITUNG
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT-
PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN
Für eine umfassende Hilfe und Unterstützung,
registrieren Sie bitte Ihr Gerät unter
www. bauknecht. eu/ register
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig die Sicherheitshinweise.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
BEDIENFELD
A
B
OFENBEDIENELEMENTE
1. AUSWAHLKNOPF
Zum Einschalten des Ofens durch
Funktionsauswahl. Auf
um den Ofen auszuschalten.
2. +/- TASTE
Zum Verringern oder Erhöhen des
auf dem Display angezeigten Wertes.
3. ZEIT-TASTE
Zur Auswahl der verschiedenen
Einstellungen: Dauer, Abschaltzeit,
Timer.
2
1
4. DISPLAY
5. THERMOSTATREGLER
drehen,
Drehen Sie den Regler zum Wählen
der gewünschten Temperatur.
6. KONTROLLLEUCHTE
THERMOSTAT/VORHEIZEN
Schaltet sich während dem
Heizvorgang an. Schaltet sich aus,
wenn die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
Die Sicherheitshinweise und
Gebrauchsanleitung können auf unserer
WWW
Internetseite docs. bauknecht. eu
runtergeladen werden, bitte die Anweisungen
auf der Rückseite des Heftes befolgen.
1. Bedienfeld
2. Gebläse
3. Ringheizelement
6
4. Seitengitter
7
5. Tür
8
6. Oberes Heizelement/Grill
7. Lampe
8. Typenschild
9. Bodenheizelement
9
2
3
4
5
BEDIENKNÖPFE DES
KOCHFELDS
A. Kochfeld vorne links.
B. Kochfeld hinten links.
C. Kochfeld hinten rechts.
D. Kochfeld vorne rechts.
Bitte beachten: Alle Bedienknöpfe
sind versenkbar. Drücken Sie den
Bedienknopf mittig ein, um ihn aus der
Versenkung zu holen.
(nicht sichtbar)
(die Einschubebene wird auf der
Vorderseite des Ofens angezeigt)
(nicht entfernen)
(nicht sichtbar)
C
D
6
DE
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bauknecht HVK3 KH8V IN

  • Página 1 KURZ- ANLEITUNG DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT- Die Sicherheitshinweise und PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN Gebrauchsanleitung können auf unserer Für eine umfassende Hilfe und Unterstützung, Internetseite docs. bauknecht. eu registrieren Sie bitte Ihr Gerät unter runtergeladen werden, bitte die Anweisungen www.
  • Página 2 ZUBEHÖRTEILE Für weitere Informationen die Gebrauchsanleitung auf docs.bauknecht.eu runterladen ROST FETTPFANNE (WENN VORHANDEN) BACKBLECH Die Anzahl und Art der Zubehörteile kann je nach gekauftem Modell variieren. Nicht mitgelieferte Zubehörteile sind separat über den Kundendienst erhältlich. DEN ROST UND ANDERE ENTFERNEN UND ERNEUTES ANBRINGEN ZUBEHÖRTEILE EINSETZEN...
  • Página 3: Erste Inbetriebnahme Des Geräts

    ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS EINSTELLEN DER UHRZEIT AUFHEIZEN DES OFENS Wenn den Ofen zum ersten Mal eingeschaltet wird, Ein neuer Ofen kann Gerüche freisetzen, die bei muss die Zeit eingestellt werden: „AUTO“ und „0.00“ der Herstellung zurückgeblieben sind: Das ist ganz blinken auf dem Display.
  • Página 4: Multizone

    • KOCHFELD BETÄTIGUNG (siehe die Anweisungen im Lieferumfang des Kochfelds) Drehen Sie den Bedienknopf der zugehörigen Kochzone im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position. Drücken Sie zur Deaktivierung des Alarms eine Das Bedienfeld des Backofens verfügt über beliebige Taste. 4 Bedienknöpfe, mit denen das Kochfeld bedient Den Funktionsknopf und Thermostatregler wieder auf wird.
  • Página 5 GARTABELLE TEMPERATUR DAUER EINSCHUBEBENE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (MIN) UND ZUBEHÖRTEILE 160 - 180 35 - 55 Hefekuchen 150 – 170 30 - 90 150 -190 30 – 85 Gefüllter Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Apfelkuchen) 150 - 190 35 - 90 170 –...
  • Página 6: Wartung Und Reinigung

    Fisch & Gemüse 30 - 50 *** * Das Gargut nach halber Garzeit wenden.  Die Gebrauchsanleitung auf der Internetseite docs. bauknecht. eu herunterladen, um die Tabelle ** Das Gargut nach zwei Dritteln der Garzeit wenden (bei Bedarf ). der getesteten Rezepte, entwickelt durch Testinstitute, *** Voraussichtliche Zeitdauer: Je nach persönlichen...
  • Página 7: Auswechseln Der Lampe

    AUSWECHSELN DER LAMPE Bitte beachten: Verwenden Sie nur Glühlampen mit 25–40 W / 230 V Typ E-14, T300 °C oder Halogenlampen mit 20–40 W Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung. / 230 V Typ G9, T300 °C. Die im Gerät verwendete Lampe Die Abdeckung von der Beleuchtung abschrauben, ist speziell für Elektrogeräte konzipiert und ist nicht für die Lampe ersetzen und die Abdeckung erneut an der die Beleuchtung von Räumen geeignet (EU-Verordnung...
  • Página 8: Hilfreiche Tipps

    TECHNISCHE DATEN UNSEREN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN  Die technischen Daten mit Angabe Unsere Kontaktdaten sind im Garantiehandbuch der Energiedaten für dieses Gerät können zu finden. Wird der auf der Internetseite docs. bauknecht . eu Kundendienst runtergeladen werden kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des WIE IST DIE GEBRAUCHSANLEITUNG ERHÄLTLICH?
  • Página 9: Product Description

    A BAUKNECHT PRODUCT and the Use and Care Guide by visiting our To receive more comprehensive help and website docs. bauknecht. eu and following support, please register your product at the instructions on the back of this booklet. www. bauknecht. eu / register Before using the appliance carefully read the Health and Safety guide.
  • Página 10 ACCESSORIES Download the Use and Care Guide from docs. bauknecht. eu for more information WIRE SHELF DRIP TRAY (IF PRESENT) BAKING TRAY The number and the type of accessories may vary depending on which model is purchased. Other accessories that are not supplied can be purchased separately from the After-sales Service.
  • Página 11: Using The Appliance For The First Time

    USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME SETTING THE TIME HEAT THE OVEN You will need to set the time when you switch on the A new oven may release odours that have been left appliance for the first time: “AUTO” and “0.00” flash on behind during manufacturing: this is completely the display.
  • Página 12 • COOKTOP OPERATION (see the instructions supplied with the cooktop) Turn the control knob of the relevant hotplate clockwise to the desired power setting. Press any button to deactivate the alarm. The oven control panel features 4 adjustable knobs Return the function knob and thermostat knob to for cooktop operation.
  • Página 13: Cooking Table

    COOKING TABLE TEMPERATURE DURATION LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT (°C) (MIN) AND ACCESSORIES 160 - 180 35 - 55 Leavened cakes 150 - 170 30 - 90 150 -190 30 - 85 Filled cakes (cheesecake, strudel, apple pie) 150 - 190 35 - 90 170 - 180 15 - 40...
  • Página 14 30 - 50 *** * Turn food halfway through cooking. Download the Use and Care Guide by visiting the website docs. bauknecht. eu to consult the table of tested ** Turn food two thirds of the way through cooking (if necessary).
  • Página 15: Replacing The Lamp

    REPLACING THE LAMP Please note: Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C incandescent lamps, or 20-40W/230 V type G9, T300°C Disconnect the oven from the power supply. halogen lamps. The bulb used in the product is specifically Unscrew the cover from the light, replace the bulb designed for domestic appliances and is not suitable for and screw the cover back on the light.
  • Página 16: Useful Tips

    USEFUL TIPS Download the Use and Care Guide from docs. bauknecht. eu for more information HOW TO READ THE COOKING TABLE COOKING DIFFERENT FOODS AT THE SAME TIME The table lists the best function, accessories and level Using the “Forced Air” function, you can cook to use to cook various different types of food.
  • Página 17: Description Du Produit

    UN PRODUIT BAUKNECHT de sécurité et le Guide d'utilisation et Afin de recevoir un service et un support d'entretien en visitant notre site Web docs.bauknecht.eu et en suivant complet, merci d'enregistrer votre appareil sur www.bauknecht.eu/register les consignes au dos de ce livret. Lire attentivement les Consignes de santé et de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 18 ACCESSOIRES Pour plus d'information, téléchargez le Guide d'utilisation et d'entretien sur docs.bauknecht.eu GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON (SELON LE MODÈLE) Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le modèle acheté. Pour les accessoires qui ne sont pas fournis, il est possible de les acheter séparément auprès du Service Après-Vente.
  • Página 19: Utilisation Quotidienne

    UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS RÉGLAGE DE L'HEURE CHAUFFER LE FOUR Vous devez régler l'heure lorsque vous allumez Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant l'appareil pour la première fois : « AUTO » et « 0.00 » de la fabrication : Ceci est parfaitement normal.
  • Página 20: Fonctionnement De La Table De Cuisson

    . FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON (voir les consignes disponibles avec la table de cuisson) Tournez le bouton de commande de la plaque chauffante sélectionnée dans le sens horaire jusqu'à la position désirée. Appuyez sur une touche quelconque pour désactiver l'alarme.
  • Página 21 TABLEAU DE CUISSON PRÉCHAUF- TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU RECETTE FONCTION (°C) (MIN) ET ACCESSOIRES 160 - 180 35 - 55 Gâteaux à pâte levée 150 – 170 30 - 90 Gâteaux garnis 150 -190 30 – 85 (gâteau au fromage, strudel, tarte aux pommes) 150 - 190 35 - 90...
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    30 - 50 *** * Tourner les aliments à mi-cuisson.  Téléchargez le Guide d’utilisation et d'entretien en visitant notre site Web docs.bauknecht.eu pour ** Au besoin, retournez les aliments aux deux tiers de la cuisson). consulter le tableau de recettes testées pour les institutions *** Temps approximatif : les plats peuvent être retirés du four...
  • Página 23: Remplacement De L'ampoule

    REMPLACEMENT DE L'AMPOULE Veuillez noter : Utilisez uniquement des ampoules à incandescence de 25-40W/230V type E-14, T300°C, ou des Débranchez le four de l'alimentation électrique. ampoules halogènes de 20-40W/230 V type G9, T300°C. Dévissez le couvercle de l'ampoule, remplacez L’ampoule utilisée dans l’appareil est spécialement conçue l'ampoule, et revissez le couvercle.
  • Página 24: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES Pour plus d'information, téléchargez le Guide d'utilisation et d'entretien sur docs.bauknecht.eu COMMENT LIRE LE TABLEAU DE CUISSON CUIRE DES ALIMENTS DIFFÉRENTS EN MÊME TEMPS Le tableau indique la meilleure fonction, La fonction « Chaleur pulsée » permet de cuire les accessoires, et le niveau à utiliser pour la simultanément plusieurs aliments nécessitant...
  • Página 25 Voor meer gedetailleerde hulp en van onze website docs.bauknecht.eu assistentie, registreer uw product op en de instructies aan de achterzijde van www. bauknecht. eu / register dit boekje opvolgen. Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken zorgvuldig de gids voor Gezondheid en Veiligheid. PRODUCTBESCHRIJVING 1.
  • Página 26 ACCESSOIRES Download voor meer informatie de Gids voor Gebruik en Onderhoud op docs.bauknecht.eu ROOSTER DRUIPPLAAT (INDIEN AANWEZIG) BAKPLAAT Het aantal en type van accessoires is afhankelijk van het model dat u aangekocht hebt. Bij de Whirlpool Consumentenservice kunt u apart andere, niet bijgeleverde, accessoires aanschaffen.
  • Página 27: Dagelijks Gebruik

    HET APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKEN INSTELLING VAN HET HUIDIGE TIJDSTIP DE OVEN VERWARMEN Stel de tijd in wanneer u de oven voor de eerste keer Een nieuwe oven kan geuren afgeven die tijdens het aan zet: “AUTO” en “0.00” knipperen op de display. productieproces zijn achtergebleven: dit is volkomen normaal.
  • Página 28 . BEDIENING KOOKPLAAT (raadpleeg de aanwijzingen die met de kookplaat zijn geleverd) Draai de bedieningsknop van de betreffende kookzone naar rechts op de gewenste stand. Druk op een willekeurige knop om het alarm te deactiveren. Op het bedieningspaneel bevinden zich 4 knoppen Draai de functieknop en de thermostaatknop op voor de bediening van de kookplaat.
  • Página 29 BEREIDINGSTABEL VOORVER- TEMPERATUUR DUUR NIVEAU EN RECEPT FUNCTIE WARMEN (°C) (MIN) ACCESSOIRES 160 - 180 35 - 55 Luchtig gebak 150 – 170 30 - 90 150 -190 30 - 85 Gevulde taarten (cheesecake, strudel, appeltaart) 150 - 190 35 - 90 170 –...
  • Página 30: Onderhoud En Reiniging

    30 - 50 *** * Draai het vlees halverwege de bereidingstijd om. Download de Gids voor Gebruik en Onderhoud van onze website docs.bauknecht.eu om de lijst met geteste ** Draai het voedsel na twee derde van de bereidingstijd om (indien nodig).
  • Página 31: Vervangen Van Het Lampje

    VERVANGEN VAN HET LAMPJE Let op: Gebruik alleen gloeilampen van 25-40W/230V type E-14, T300°C, of halogeenlampen van 20-40W/230 V type Koppel de oven los van de netvoeding. G9, T300°C. De lamp die in het product wordt gebruikt is Schroef het beschermkapje van de lamp, specifiek ontworpen voor huishoudapparaten en is niet vervang de lamp en schroef het beschermkapje geschikt voor ruimteverlichting (EC-Richtlijn Nr.
  • Página 32: Nuttige Tips

    XXXXXXXX X XX Model: xxxXXXXxx XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX X X X XXXXXXXXXX docs.bauknecht.eu(u kunt deze QR-code XXXXXXXXXX XXXXXX het apparaat staan. gebruiken), onder vermelding van de handelscode van het product. > U kunt ook contact opnemen met onze...
  • Página 33 Scaricare le istruzioni per la sicurezza UN PRODOTTO BAUKNECHT e le Istruzioni per l’uso collegandosi al Per ricevere un’assistenza più sito docs.bauknecht.eu e seguire la completa, registrare il prodotto su procedura indicata sul retro. www. bauknecht. eu/ register Leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
  • Página 34 ACCESSORI Per maggiori informazioni, scaricare le Istruzioni per l'uso da docs.bauknecht.eu GRIGLIA LECCARDA (SE PRESENTE) TEGLIA Il numero e il tipo di accessori possono variare a seconda del modello acquistato. È possibile acquistare separatamente altri accessori non in dotazione presso il Servizio Assistenza Clienti.
  • Página 35: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO IMPOSTARE L’ORA RISCALDARE IL FORNO Alla prima accensione, è necessario impostare l’ora: sul Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla display lampeggiano l'indicazione “AUTO” e le cifre “0.00”. lavorazione di fabbrica: questo è normale. Prima di cucinare gli alimenti è dunque raccomandato di riscaldare a vuoto il forno per rimuovere ogni odore.
  • Página 36: Impostazione Del Timer

    • FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA (vedere le istruzioni allegate al piano cottura) Ruotare in senso orario la manopola di comando della zona di cottura interessata fino a selezionare l'impostazione di potenza richiesta. Premere un tasto qualsiasi per disattivare il segnale acustico. Il pannello comandi del forno è...
  • Página 37 TABELLA DI COTTURA TEMPERATURA DURATA LIVELLO E RICETTA FUNZIONE PRERISC (°C) (MIN) ACCESSORI Sì 160 - 180 35 - 55 Torte a lievitazione Sì 150 – 170 30 - 90 Sì 150 -190 30 - 85 Torte ripiene (torta di ricotta, strudel, torta di mele) Sì...
  • Página 38: Superfici Esterne

    Leccarda / Piastra dolci tortiera su griglia 500 ml di acqua CURA E Per maggiori informazioni, scaricare le Istruzioni per l'uso da docs.bauknecht.eu PULIZIA Assicurarsi che il forno si sia Non usare pagliette metalliche, Utilizzare guanti protettivi. raffreddato prima di eseguire...
  • Página 39: Sostituzione Della Lampadina

    SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA Nota: Usare solo lampadine ad incandescenza da 25‑40W/230V tipo E‑14, T300°C o lampadine alogene da Scollegare il forno dalla rete elettrica. 20‑40W/230 V tipo G9, T300°C. La lampada utilizzata nel Svitare la copertura della lampada, prodotto è specifica per elettrodomestici e non è adatta sostituire la lampada e avvitare di nuovo per l’illuminazione di ambienti domestici (Regolamento il coperchio della lampada.
  • Página 40: Consigli Utili

    Assistenza fornire i codici presenti sulla targhetta COME OTTENERE LE ISTRUZIONI PER L’USO matricola del prodotto. > Scaricare le Istruzioni per l'uso dal sito web docs. bauknecht. eu (è possibile XXXXXXXX X XX Model: xxxXXXXxx XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX X X X...
  • Página 41: Descripción Del Producto

    Si desea recibir asistencia y soporte nuestro sitio web docs.bauknecht.eu adicionales, registre su producto en siguiendo las instrucciones del dorso www. bauknecht. eu / register de este documento. Antes de utilizar por primera vez el aparato lea detenidamente la guía de Higiene y seguridad. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1.
  • Página 42: Accesorios

    ACCESORIOS Descargue la Guía de uso y cuidado en docs.bauknecht.eu para más información REJILLA GRASERA (SI ESTÁ PREVISTA) BANDEJA PASTELERA El número de accesorios puede variar de un modelo a otro. Los accesorios no incluidos pueden adquirirse aparte en el Servicio Postventa.
  • Página 43: Primer Uso

    PRIMER USO AJUSTE DE LA HORA CALENTAR EL HORNO La primera vez que encienda el aparato, Un horno nuevo puede liberar olores que se han tendrá que ajustar la hora: en la pantalla quedado impregnados durante la fabricación: parpadean «AUTO» y «0.00». es completamente normal. Antes de empezar a cocinar, le recomendamos calentar el horno en vacío para eliminar cualquier olor.
  • Página 44 • FUNCIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (vea las instrucciones suministradas con la superficie de cocción) Gire el selector de la placa correspondiente hacia la derecha hasta la configuración de potencia deseada. Pulse cualquier botón para desactivar la alarma. El panel de control del horno dispone de cuatro Vuelva a poner el selector de funciones y el selector selectores ajustables para el funcionamiento de la del termostato en...
  • Página 45: Tabla De Cocción

    TABLA DE COCCIÓN PRECALEN- TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL Y RECETA FUNCIÓN (°C) (MIN) ACCESORIOS Sí 160 - 180 35-55 Bizcochos Sí 150 – 170 30 - 90 Tartas rellenas Sí 150 -190 30-85 (tarta de queso, strudel, tarta de manzana) Sí 150 - 190 35 - 90 Sí...
  • Página 46: Limpieza Y Mantenimiento

    * Dar la vuelta al alimento a mitad de la cocción. Descárguese la Guía de uso y cuidado visitando la página web docs. bauknecht. eu para consultar la tabla con ** Dar la vuelta al alimento en el segundo tercio de la cocción (si fuera necesario).
  • Página 47: Sustitución De La Bombilla

    SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA Nota: Utilizar sólo bombillas incandescentes de 25‑ 40 W/230 V tipo E‑14, T300 °C o bombillas halógenas Desconecte el horno de la red eléctrica. de 20‑40 W/230 V tipo G9, T300 °C. La bombilla que se Desenrosque la tapa de la lámpara, sustituya la usa en el aparato está...
  • Página 48: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES Descargue la Guía de uso y cuidado en docs.bauknecht.eu para más información CÓMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN COCCIÓN DE VARIOS ALIMENTOS A LA VEZ La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel El uso de la función «Aire forzado» permite cocinar para cocinar los diferentes tipos de alimentos.
  • Página 49: Краткое Справочное Руководство

    Вы также можете загрузить инструкцию по ИЗДЕЛИЯ МАРКИ BAUKNECHT безопасности и руководство “Использование Для получения более полной технической и уход” с нашего сайта docs. bauknecht. eu, поддержки зарегистрируйте ваш прибор следуя указаниям, приведенным на на www. bauknecht. eu / register обратной...
  • Página 50 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Для получения дополнительной информации загрузите руководство “Использование и уход” с docs.bauknecht.eu РЕШЕТКА ПОДДОН (ПРИ НАЛИЧИИ) ВСТАВНОЙ ПРОТИВЕНЬ Количество и тип принадлежностей может варьироваться в зависимости от приобретенной модели. Не входящие в комплект прибора принадлежности можно приобрести отдельно в Сервисном центре.
  • Página 51: Ежедневное Использование

    ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПРОГРЕЙТЕ ДУХОВКУ При первом включении прибора необходимо Новая духовка может являться источником установить время суток: на дисплее мигает запахов, связанных с процессом производства. “AUTO” и “0.00”. Это нормальное явление. Перед началом приготовления блюд рекомендуется прогреть пустую духовку для удаления возможных остаточных запахов.
  • Página 52 • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ (см. инструкцию, прилагаемую к варочной панели) Для выбора уровня мощности поверните ручку соответствующей зоны нагрева по часовой стрелке. Чтобы выключить звуковой сигнал, нажмите любую На панели управления духовки имеется 4 ручки кнопку. для управления работой варочной панели. Поверните...
  • Página 53: Таблица Приготовления Блюд

    ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД ТЕМПЕРАТУРА ДЛИТЕЛЬНОСТЬ УРОВЕНЬ И РЕЦЕПТ РЕЖИМ ПРОГРЕВ (°C) (МИН) ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Да 160 - 180 35 - 55 Пироги из дрожжевого теста Да 150-170 30 - 90 Да 150 -190 30 - 85 Пироги с начинкой (чизкейк, штрудель, яблочный пирог) Да...
  • Página 54: Чистка И Уход

    Да 30 - 50 *** * Переверните продукт в середине процесса Загрузите руководство “Использование и уход” с сайта docs. bauknecht. eu, чтобы просмотреть таблицу приготовления. ** Переверните блюдо по истечении двух третей от протестированных рецептов, приведенных для оценки в общего времени приготовления (если необходимо).
  • Página 55: Замена Лампы

    ЗАМЕНА ЛАМПЫ Примечание: Используйте лампы со следующими характеристиками: лампы накаливания 25‑40 Вт/ 230 В, Отключите духовку от электросети. цоколь E14, T300°C или галогенные лампы 20‑40 Вт/230 В, Отверните плафон, замените лампу и наверните цоколь G9, T300°C. Лампа, используемая в изделии, плафон в исходное положение. предназначена...
  • Página 56: Полезные Советы

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Для получения дополнительной информации загрузите руководство “Использование и уход” с docs.bauknecht.eu КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТАБЛИЦЕЙ ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД НЕСКОЛЬКИХ БЛЮД В таблице указаны наилучшие режимы, При использовании режима “Конвекция” принадлежности и уровни для приготовления можно одновременно готовить различные...

Tabla de contenido