Pokyny k starostlivosti (4): Ošetrujte iba vlhkou
handričkou a jemným čistiacim prostriedkom.
Varovanie: Pre presné inštrukcie prosím
navštívte naše stránky www.besafe.com
IS Innihald: Neðri öryggisbelti - 2
hlutar. Uppsetning í fyrsta sinn (1):
Tengið hvern hluta beltishlífarinnar við axlapúða.
Opnið franska rennilásinn aftan á hverjum
axlapúða og setjið beltishlífina þar á milli og lokið
rennilásnum aftur. Stilltu beltisvörnina í sömu
hæð og handarkrikar barnsins. Dagleg notkun
(2): Tengið tvo hluta beltishlífarinnar. Smellið
síðan beltissylgjunni og herðið ólina. Áður en
beltishlífin er opnuð skal fyrst losa ólina og
síðan losa beltissylgjuna. Aðvörun (3): Smellið
ávallt beltissylgjunni í bílstólnum. Beltishlífin
kemur ekki í stað hennar. Þrifaleiðbeiningar (4):
Strjúkið af með rökum klút og mildu hreinsiefni.
Ábyrgð: Farið á www.besafe.com til að fá frekari
upplýsingar.
KR 구성품: 하부 테더 스트랩 - 2개.
최초 설치 (1): 벨트 가드를 각기 어깨
패드와 연결. 각 어깨 패드 뒤쪽의 벨크로 잠금 장치를
열고 벨트 가드를 그 사이에 놓고 벨크로를 다시 채움.
벨트 가드를 아이의 겨드랑이 높이에 맞추십시오.
매일 사용 (2): 벨트 가드의 두 부분을 연결. 그런
다음 버클을 닫고 하네스를 조임. 벨트 가드를 열기
전에 먼저 하네스를 풀고 하네스 버클을 열 것.
주의 (3): 유아용 시트의 하네스 버클을 항상 채울
것. 벨트 가드는 하네스 버클 대용이 아님.
세탁 요령 (4): 젖은 천과 중성 세제를 사용하여
닦아주기. 보증: 관련 세부 사항은 홈페이지
www.besafe.com 참조
JP 同梱物: 下部テザーストラップ - (2
部)。 初回の取り付け (1): ベルトガー
ドの各部を肩パッドに接続します。 各肩パッドの
裏面にあるベルクロクロージャを開き、 ベルトガー
ドをその間に設置してからベルクロを閉じます。
ベルトガードはお子様の脇の下の高さに合わせて
ください。 日常での使用 (2): ベルトガードの2つ
の部分を接続します。 バックルを閉じて、 ハーネス
を締めます。 ベルトガードを開く前にはまずハーネ
スを緩めてから、 ハーネスバックルを開きます。
警告 (3):幼児用シートのハーネスバックルは常に
締めてください。 ベルトガードはハーネスバックル
の代替品ではありません。
クリーニング指示 (4):中性洗剤溶液で湿らせ
た、 きれいな布巾で拭いてください 。 保証:詳し
くはこちらをご覧ください: www.besafe.com
CN 内含: 下系带-2个部件 。 第一次
安装 (1): 将安全带防护扣的各个部
件扣在肩垫上。 打开肩垫后面的粘扣, 将安全带
防护扣放置之间, 重新扣上粘扣。 将Belt Guard安
全带固定器的高度和您孩子腋窝高度平齐。
日常使用 (2): 将安全带防护扣的两个部件扣起
来, 再扣上安全带锁扣并收紧安全带。 打开安全
带防护扣之前, 先松开安全带并打开安全带锁
扣。 警告 (3):幼儿安全座椅的安全带锁扣要一
直扣上。 安全带防护扣不是安全带锁扣的替代
品。 洗涤 明 (4): 用湿布或者温和洗涤剂擦拭。
担保:详情请登录 www.besafe.com
UA Склад: додаткові ремені
безпеки - 2 деталі. Встановлення
перший раз (1): Зєднайте кожну частину
додаткового замка з плечевими накладками.
Відкрийте велкро-застібки на плечевих
накладках, розмістіть там додатковий замок
і знову їх застебніть. Вирівняйте ремінь
безпеки за висотою пахв вашої дитини.
Щоденне використання (2): Зєднайте 2
частини додаткового замка. Закріпіть пряжку
та затягніть ремені. Перш ніж відкрити
додатковий замок, послабте ремені та
відкрийте пряжку. Застереження (3): Завжди
закривайте пряжку наременях безпеки.
Додатковий замок не заміняє закриту пряжку
основного замка. Інструкція з очищення
(4): Протріть начисто вологою ганчіркою з
м'яким миючим засобом. Гарантія: Детальну
інформацію див. на сайті www.besafe.com
RS Sadržaj: Trake za sidrenje - 2
dela. Prvo postavljanje: Spojite dva
dela držača sa zaštitnim jastučićima za ramena.
Otvorite čičak sa stražnje strane zaštitnih
jastučića, između umetnite po jedan deo držača i
ponovno zatvorite čičak. Držač pojasa poravnajte
s visinom pazuha vašeg deteta. Svakodnevna
upotreba: Spojite dva dela držača pojaseva,