Stiga 110 Combi Pro EL QF Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para 110 Combi Pro EL QF:

Publicidad

Enlaces rápidos

ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO
РЕЖЕЩ ДИСК
REZNI TANJIR
SKŘÍŇ SEKAČKY
KLIPPERSKJOLD
SCHNEIDEPLATTE
ΧΛΟΟΚΟΠΤΗΣ
CUTTING MEANS ASSEMBLY
PLATO DE CORTE
LÕIKESEADE
LEIKKUUTASO
PLATEAU DE COUPE
REZNA PLOČA
VÁGÓTÁNYÉR
PJOVIMO DISKAS
PĻAUŠANAS KUPOLS
ПЛОЧА ЗА КОСЕЊЕ
MAAIDEK
KLIPPEPANNE
AGREGAT TNĄCY
PRATO DE CORTE
PLACĂ DE TĂIERE
РЕЖУЩИЙ КУПОЛ
SKRIŇA KOSAČKY
ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA
REZNI TANJIR
KLIPPDÄCK
KESIM PLATFORMU
110 Combi Pro EL QF
125 Combi Pro EL QF
Type 110C E QF
Type 125C E QF
MANUALE DI ISTRUZIONI.......................................................... IT
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА........................................................ BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA............................................................. BS
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ..............................................
INSTRUKTIONSMANUAL............................................................ DA
GEBRAUCHSANWEISUNG........................................................ DE
XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH............................................................ EL
OWNER'S MANUAL....................................................................... EN
USO Y MANTENIMIENTO........................................................... ES
KASUTUSJUHEND......................................................................... ET
KÄYTTÖOPAS.................................................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION............................................................ FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU.......................................................... HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS............................................................... HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA........................................................ LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA................................................ LV
УУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА......................................................MK
GEBRUIKERSHANDLEIDING.................................................... NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.................................... NO
IINSTRUKCJE OBSŁUGI.............................................................. PL
MANUAL DE USO........................................................................... PT
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI.................................................... RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ............................... RU
NÁVOD NA POUŽITIE................................................................... SK
PRIROČNIK Z NAVODILI.............................................................. SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM...................................................... SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL............................... SV
KULLANIM KILAVUZU................................................................... TR
CS
171501399/0 11/2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga 110 Combi Pro EL QF

  • Página 1 110 Combi Pro EL QF 125 Combi Pro EL QF Type 110C E QF Type 125C E QF ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI............IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА............BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S UPUTAMA............. BS SKŘÍŇ SEKAČKY NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ...
  • Página 4 Type : Cutting means assembly Art.N.
  • Página 6 Park 4WD Park 2WD...
  • Página 9 DATI TECNICI Type 110C E QF 125C E QF Dimensioni di ingombro fig. 2 A = Lunghezza 1011 1011 B = Altezza 1185 1328 C = Larghezza Massa 71,5 75,0 Altezza di taglio minima Altezza di taglio massima Larghezza di taglio Regolazione manuale altezza di taglio Regolazione elettrica altezza di taglio   Macchine compatibili (Type) P 901 C W  (**)  P 901 C 4W   P 901 CH  (**)  (**)   P 901 CH D ...
  • Página 10: El - Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [2]  Габаритни размери [2]  Dimenzije [3]  A = Дължина [3]  A = Dužina [4]  B = Височина [4]  B = Visina [5]  C = Ширина [5]  C = Širina [6]  Маса [6]  Masa [7]  Минимална височина на косене [7]  Minimalna visina košenja [8]  Максимална височина на косене [8]  Maksimalna visina košenja [9]  Ширина на косене [9] ...
  • Página 11 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2]  Overall dimensions [2]  Dimensiones [3] A= Length [3] A = Longitud [4]  B= Height [4] B = Altura [5]  C= Width [5]  C = Anchura [6]  Weight [6] Peso [7]  Min. cutting height [7]  Altura de corte mínima [8]  Max. cutting height [8] ...
  • Página 12 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [2]  Helyfoglalás [2]  Kėbulo išmatavimai [3]  A = Hosszúság [3] A = Ilgis [4]  B = Magasság [4]  B = Aukštis [5]  C = Szélesség [5]  C = Plotis [6]  Súly [6] Svoris [7]  Minimális vágásmagasság [7]  Minimalus pjovimo aukštis [8]  Maximális vágásmagasság [8]  Maksimalus pjovimo aukštis [9] ...
  • Página 13 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2]  Wymiary [2]  Dimensões de delimitação [3]  A = Długość [3]  A = Comprimento [4]  B = Wysokość [4] B = Altura [5]  C = Szerokość [5]  C = Largura [6]  Ciężar [6]  Massa [7]  Minimalna wysokość cięcia [7]  Altura de corte mínima [8]  Maksymalna wysokość cięcia [8]  Altura de corte máxima [9] ...
  • Página 14 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA DATA [2]  Dimenzije [2]  Dimensioner [3]  A = Dužina [3]  A = Längd [4]  B = Visina [4]  B = Höjd [5]  C = Šririna [5]  C = Bredd [6]  Masa [6]  Vikt [7]  Minimalna visina košenja [7]  Minsta klipphöjd [8]  Maksimalna visina košenja [8]  Altezza di taglio massima [9]  Širina košenja [9] Klippbredd [10] Ručno podešavanje visine košenja [10] Manuell klipphöjdsinställning...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1.  ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2.  BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......2 1.1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI   2.4  Karbantartás, tárolás és szállítás ..3 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI 3. ...
  • Página 16: Biztonsági Előírások

    a számozott szak. illetve fej. rövidítések  • Viseljen védőkesztyűt az összes  jelölik. Például: “2. fej.” vagy “ 2.1. szak.”. olyan helyzetben, mikor a keze  veszélynek van kitéve! • Ne használjon sálat, köpenyt, nyakláncot,  karkötőt, olyan ruházatot, melyen  2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK nyakkendő, lobogó részek, szalagok  vannak, illetve vagy bármilyen lelógó vagy  széles kellékeket, melyek beakadhatnak a  2.1 BETANÍTÁS gépbe, vagy más a munkavégzés helyén  lévő tárgyakba, illetve anyagokba.  Mielőtt használatba venné ezt a gépet, • Ha hosszú a haja, kösse megfelelően össze. olvassa el annak a gépnek a használati utasítását, amelyre felszerelésre kerül. Munkaterület / Gép Ez a „Biztonsági előírások”...
  • Página 17: Karbantartás, Tárolás És Szállítás

    A helyes viselkedésre vonatkozó Karbantartás figyelmeztetések • A gép beállítási műveletei során ügyeljen  • Tartsa mindig távol a kezét és a lábát  arra, hogy az ujjai ne szoruljanak be a forgó  a vágóegységtől az elindításkor és a  vágóegység és a gép rögzített részei közé. gép használata során egyaránt. • Figyelem: a vágóelem a kikapcsolása  Tárolás után vagy a motor kikapcsolása után is  • A tűzveszély csökkentése céljából ne  tovább forog néhány másodpercig. hagyja a munka melléktermékeit tartalmazó  • Ügyeljen az egynél több vágóegységgel  tárolóedényeket a helyiségben. felszerelt vágóasztal esetében arra,  hogy az egyik forgó vágóegység  A gép mozgatása és szállítása a többi forgását is okozhatja. • Amennyiben a gépet teherautóval  • Kapcsolja ki a vágóegységet vagy a  vagy utánfutóval kell szállítani,  kihajtást, és állítsa a vágóegységet  használjon megfelelő teherbírású, ...
  • Página 18: Nem Rendeltetésszerű Használat

    fűnyírógéphez kell csatlakoztatni, ez utóbbi  FIGYELEM! Ügyeljen a talajon  biztosítja a hajtását és megtartását. hagyott tárgyakra. Ügyeljen az  esetlegesen a munkavégzés  területén tartózkodó személyekre. 3.1.1 Rendeltetésszerű használat A „vágóasztal” gépet fűnyírás céljára  terveztük és készítettük. FIGYELEM! Vegye ki az  indítókulcsot, és olvassa el  Általános ez a gép alkalmas az alábbiakra: az utasításokat bármilyen  • Fűnyírás, a fű felaprítása és a  karbantartási vagy javítási  talajra terítése (mulcsozás) művelet elvégzése előtt! • Fűnyírás és a fű ürítése a talajra  a gép hátsó oldalán FIGYELEM! Ne nyúljon be  kézzel vagy lábbal a védőelem  3.1.2 Nem rendeltetésszerű használat alá, amikor a gép működik. A fentiektől eltérő bármilyen más  használat veszélyes lehet és személyi és/ vagy tárgyi károkat okozhat. Helytelen  használatnak minősülnek az alábbiak  (példaként és nem kizárólagosan): FONTOS A megrongálódott vagy • Más személyek, gyermekek vagy  olvashatatlan címkéket ki kell cserélni! állatok szállítása a gépen;...
  • Página 19: Összeszerelés

    C. Vászon védőelem • az első kerekekhez rögzített tartóelemek, D. A vászon védőelem tartóváza • a tartozékszerszám-emelő  E. Kerekek csatlakozóhoz kapcsolt lánc, „Quick Flip” kioldó karok  • a vágóegységek erőátviteli szíja (a  G. A karok kioldó karjai vágóasztalra gyárilag fel van szerelve), H. Vágóegységek erőátviteli szíjai • a vászon védőelem tartóváza. Nyírási magasság jelző Elektromos vezeték csatlakozó 4.2.1 A szíjvédő illesztő elem K. Vágóegységek csatlakozatása Az elülső vágóasztalos vezetőüléses 1. Csavarja ki a fűnyíró elülső részére  fűnyírógép részei: gyárilag rögzített két csavart (4.A ábra). L.
  • Página 20: A Vágóasztal Lecsatlakoztatása Avezetőüléses Fűnyírógépről

    1. Bontsa a kábel csatlakozását  4.2.4 A vágóegységek erőátviteli a gépről (14.B ábra). szíjának csatlakoztatása 2. Kapcsolja le a láncot a „tartozékszerszám- emelő karról” (13.A ábra) a kapcsok  • 4WD típusok kioldásával (13.B ábra) és (13.C ábra). 1. Bal kézzel fogja meg a feszítő kart  3. Szerelje le a vászon védőelemet a  (9.A ábra) és húzza kifelé. csavarok kicsavarásával (12.C ábra) 2. Jobb kézzel vezesse át a szíjat  4. Vegye ki a tüskét vagy a zárószeget  a tárcsán (9.B ábra). (8.D ábra) és fordítsa el a gyorskioldó  3. Vezesse át a szíjat a feszítő tárcsáján  tartóelemeket nyitott állásba (7.A ábra). (9.C ábra), eközben lassan engedje el. 5. Lazítsa meg és oldja ki az erőátviteli  szíjat az alábbiak szerint:  • 2WD típusok • 4WD típusok 1.
  • Página 21: A Tartókarok Kioldó Karjai

    5.2 A TARTÓKAROK KIOLDÓ KARJAI Tárgy Eredmény A tartozékon és  Jól rögzülnek (nem lazák) A tartókarok kioldó karjai (1.G ábra)  a vágóegységen  lehetővé teszik a vágóasztal hátsó részének  levő csavarok lekapcsolását a tartókarokról és leengedését. Vászon védőelem Megfelelően fel  Ebben a helyzetben a vágóasztal felemelhető  van szerelve karbantartási és mosási állásba (7.2. fej.). Próbavezetés bekapcsolt  Nincs rendellenes vibrálás vágóegységekkel  Nincs rendellenes zaj 5.3 „QUICK FLIP” KIOLDÓ KAROK (lásd a gép használati  utasításában található  tudnivalókat) A „Quick Flip” kioldó karok (1.F ábra)  révén a vágóasztal gyorsan leengedhető a  6.2.2 A gép működési próbája karbantartási és mosási állásból (7.2. fej.). A következő műveletekhez lásd az elülső  vágóasztalos vezetőüléses fűnyírógép ...
  • Página 22: Mosási És Karbantartási Állás

    gyakoriságát. A műveleteket az elsőként  eltávolításához, ellenkező esetben a víz a  aktuálissá váló alkalommal végezze el. csapágyakba kerülhet és kárt okozhat. 13. Kösse be a csatlakozót (14.B  ábra) a dugaljhoz (14.A ábra). FONTOS A használati utasításban le nem írt összes beállítást, valamint karbantartási 7.3 RÖGZÍTŐ CSAVAROK ÉS ANYÁK műveletet márkakereskedőjénél vagy egy szakszervizben kell elvégeztetni. • A csavarokat és a csavaranyákat  mindig tartsa meghúzva, hogy a  7.2 MOSÁSI ÉS KARBANTARTÁSI ÁLLÁS gép mindig üzembiztos legyen. • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a  1.
  • Página 23: A Vágóegységek Erőátviteli Szíjának Ellenőrzése És Cseréje

    és tulajdonságú, biztonságos működést  • A nem eredeti cserealkatrészeket és  biztosító vágóegységekre lehet kicserélni. tartozékokat nem engedélyeztük, a nem  eredeti cserealkatrészek és tartozékok  alkalmazása veszélyezteti a gép biztonságát,  8.2 A VÁGÓEGYSÉGEK továbbá felmenti a gyártót a mindennemű  ERŐÁTVITELI SZÍJÁNAK kötelezettség és felelősség alól. ELLENŐRZÉSE ÉS CSERÉJE • Az eredeti cserealkatrészek az  engedéllyel rendelkező szervizektől és  Ellenőrizze, hogy a szíj ép-e és nincsenek-e  viszonteladóktól szerezhetők be. rajta kopás jelei. Ha a szíj károsodott  • Ajánlatos a gépet évente egyszer elvinni  vagy kopott, ki kell cserélni. A cseréhez  egy engedéllyel rendelkező szervizbe az  forduljon a márkaszervizhez. általános felülvizsgálat, karbantartás és a  biztonsági egységek ellenőrzése céljából. 9. TÁROLÁS 11. A GÉP MOZGATÁSA A gép 30 napot meghaladó tárolásához: ÉS SZÁLLÍTÁSA 1. Tisztítsa meg gondosan a tartozékot. A tartozék szerszám mozgatása ...
  • Página 24: Karbantartási Táblázat

    13. KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Beavatkozás Gyakoriság Szakasz Első A továbbiakban alkalommal a következő gyakorisággal GÉP Az összes rögzítés ellenőrzése Minden használat előtt 7.3. Biztonsági ellenőrzések / A vezérlések ellenőrzése Minden használat előtt 6.2. Általános tisztítás és ellenőrzés  Minden használat után 7.4. A vágóegységek kopásának  ellenőrzése Minden használat előtt 8.1. Erőátviteli szíj kopásának ellenőrzése 5 óránként 25 óránként 8.2. 14. A PROBLÉMÁK AZONOSÍTÁSA PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 1. Működés közben  Meglazult részek vagy a ...
  • Página 25 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba...
  • Página 26 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih navod EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnosti Déclaration CE de Conformité...
  • Página 27 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore –  E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за STIGA SpA и са защитени с авторски права  –  Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za STIGA SpA i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA SpA a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA SpA og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA SpA erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας STIGA SpA και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA SpA and are protected by copyright – any unauthori- sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA SpA y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA SpA ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA SpA -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai- nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA SpA et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA SpA te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA SpA számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „STIGA SpA“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modifikuo- ti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA SpA un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā daļas  prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. MK • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за STIGA SpA и се заштитени со авторски  права – забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA SpA en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA SpA og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver gjengi- velse eller endring, selv kun delvis, er forbudt.
  • Página 28 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

125 combi pro el qf

Tabla de contenido