Lifetime Air FT-23A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FT-23A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Instruction manual
EN:
Table fan
NL:
Tafelventilator
FR:
Ventilateur de table
DE:
Tischlüfter
PL:
Wentylator stołowy
CZ:
Stolní ventilátor
IT:
Ventilatore da tavolo
SK:
Stolný ventilátor
ES:
Ventilador de sobremesa
Model: FT-23A
ITEM: 871125219618
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven,
The Netherlands

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lifetime Air FT-23A

  • Página 1 Instruction manual Table fan Tafelventilator Ventilateur de table Tischlüfter Wentylator stołowy Stolní ventilátor Ventilatore da tavolo Stolný ventilátor Ventilador de sobremesa Model: FT-23A ITEM: 871125219618 A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, The Netherlands...
  • Página 2 [UK] Dear Customer, In order to avoid damage due to incorrect use, please read through these operating instructions carefully before connecting your device to the mains. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party, these operating instructions must also be handed over.
  • Página 3 Make sure there is no danger of the power cable or an extension cable being inadvertently pulled or causing anyone to trip when the appliance is in use. If an extension cable is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cable and/or plug may occur.
  • Página 4 STRUCTURE 1. Front cage 2. Fan blade 3. Rear cage mounting nut 4. Rear cage 5. Motor shaft 6. Oscillating control 7. Main body 8. Screw and nut for cage 9. Blade nut 10. Fan base 11. Speed control 12. Tighten – turn to anti- clockwise 13.
  • Página 5: Care And Cleaning

    8. Open the 2 locking clips on the rim of the front guard. 9. Hang the front cage (7) onto the rear guard using the position fixer on the guard's rim, then join them together by closing the clips. 10. Secure the front cage and the rear guard with the small screw and nut (8).
  • Página 6 Description Symbol Value Unit �� Maximum Fan flow rate 42.4 /min Fan power input Service value (�� /min)/W Standby power consumption Seasonal electricity KWh/a consumption Fan sound power level 30.5 dB (A) Maximum air velocity Meters/sec. Measurement standard IEC 60879: 1986 for service value specifications: 220-240V~, 50Hz...
  • Página 7 [NL] Beste klant, Lees deze bedieningsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet om schade door onjuist gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsinformatie aandachtig door. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde moeten deze bedieningsinstructies ook worden meegegeven. WAARSCHUWING Onjuist en onoordeelkundig gebruik kan het apparaat beschadigen en letsel veroorzaken bij de gebruiker.
  • Página 8 Zorg dat er niet per ongeluk aan het snoer of een verlengsnoer kan worden getrokken of dat er iemand over kan struikelen als het apparaat in gebruik is. Als er een verlengsnoer wordt gebruikt, moet dit geschikt zijn voor het stroomverbruik van het apparaat. Anders kan er oververhitting van het verlengsnoer en/of de stekker ontstaan.
  • Página 9 OPBOUW Voorkorf 2. Ventilatorblad 3. Borgmoer achterkorf 4. Achterkorf 5. Motoras 6. Oscillatieknop 7. Hoofdgedeelte 8. Schroef en moer voor korf 9. Bladmoer 10. Ventilatorvoet 11. Snelheidsknop 12. Vastdraaien - linksom draaien 13. Losdraaien - rechtsom draaien 14. Schroef voor voet 15.
  • Página 10: Verzorging En Reiniging

    logoplaat vast met de 3 schroeven. 8. Open de 2 borgklemmen op de rand van de voorkorf. 9. Hang de voorkorf (7) op de achterste korf met behulp van de positioneringsklem op de rand van de beschermkap. Zet ze daarna aan elkaar vast met de klemmen. 10.
  • Página 11 Als u de ventilator enige tijd niet gebruikt en u bergt het • apparaat op, moet het op een veilige en droge plek worden bewaard. Het is ook belangrijk om de ventilatorkap tegen stofte beschermen. We adviseren u met klem om de ventilator op te bergen in originele doos.
  • Página 12 [FR] Cher(e) client(e), Afin d’éviter tout dommage dû à une utilisation incorrecte, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant de brancher l’appareil à une prise de courant. Prêtez une attention particulière aux consignes de sécurité. Si vous prêtez cet appareil à un tiers, vous devez également fournir ce manuel d’utilisation.
  • Página 13 Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur un bord tranchant. De même, éloignez-le des objets chauds et des flammes nues. Ne débranchez la fiche de la prise du secteur qu’en tenant directement la fiche. Veillez à ce qu’il ne soit pas possible de tirer ou de trébucher sur le câble d’alimentation ou sur une rallonge lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
  • Página 14 Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne le fassent sous surveillance. STRUCTURE 1. Grille avant 2. Pale du ventilateur 3. Écrou de montage de la grille arrière 4.
  • Página 15: Entretien Et Nettoyage

    sur les 2 broches du boîtier du moteur. Fixez fermement la protection en serrant l'écrou de montage (3) de la protection dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. Poussez les lames (2) sur l'arbre du moteur, puis fixez-les solidement en tournant l'écrou de lame (6) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Página 16 Nettoyez la grille du ventilateur, le boîtier et la base avec un • chiffon doux et humide. N’essayez pas de retirer l’hélice du ventilateur. Faites preuve • de prudence autour du logement du moteur. Ne laissez pas le moteur ou tout autre composant électrique •...
  • Página 17 [DE] Sehr geehrter Kunde, Um Schäden durch falsche Verwendung zu vermeiden, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig, bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen. Bitte beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. ACHTUNG Falsche Bedienung und unsachgemäße Handhabung können das Gerät beschädigen und zu Verletzungen des Benutzers...
  • Página 18 Dies könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen. Halten Sie das Kabel von heißen Gegenständen und offenen Flammen fern. Ziehen Sie beim Ausstecken des Geräts aus der Steckdose nur am Stecker selbst. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel oder ein Verlängerungskabel während der Verwendung nicht versehentlich herausgezogen werden kann oder jemand...
  • Página 19: Übersicht Über Das Gerät

    Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen geeignet, falls diese eine angemessene ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben oder beaufsichtigt werden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Página 20 angebrachte Kunststoffhülse entfernen. 4. Die Mutter für das hintere Schutzgitter (3) vom Motorgehäuse abschrauben. 5. Das hintere Schutzgitter (4) mit dem Griff nach oben auf das Motorgehäuse aufsetzen. Dazu die 2 vertikalen Öffnungen im Innenring des Schutzgitters auf den 2 Stiften des Motorgehäuses aufsetzen.
  • Página 21: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Bitte befolgen Sie diese Anweisungen für die sichere Pflege Ihres Ventilators: Ziehen Sie vor der Reinigung des Ventilators stets den Stecker • aus der Steckdose und warten Sie, bis der Lüfter vollständig stillsteht. Lassen Sie keinesfalls Wasser auf den Ventilator tropfen oder •...
  • Página 22 Beschreibung Symbol Wert Einheit 42.4 Maximaler Lüfterdurchfluss M3/min Leistungsaufnahme des Lüfters Servicewert (m3/min) /W Standby- Leistungsaufnahme Saisonaler Stromverbrauch kWh/a 30.5 Schallpegel des Lüfters dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit Meter/Sekunde Normmessung für Servicewert IEC 60879: 1986 Spezifikationen: 220-240 V ~, 50 Hz...
  • Página 23 [PL] Drogi Kliencie, Żeby uniknąć uszkodzenia wynikającego z niewłaściwej eksploatacji, przed podłączeniem urządzenia do zasilania zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi. Szczególną uwa^ należy zwrócić na informacje dotyczące bezpieczeństwa. W przypadku przekazania tego urządzenia osobie trzeciej należy przekazać jej także niniejszą instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE Niepoprawne działanie lub niewłaściwa eksploatacja urządzenia może je uszkodzić...
  • Página 24 przeglądowi i naprawie w autoryzowanym centrum serwisowym. Nigdy nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do porażenia elektrycznego. Nie dopuszczać, żeby kabel zasilania wisiał nad ostrymi krawędziami. Należy również trzymać kabel zasilania z dala od gorących przedmiotów lub nieo^oniętych płomieni. Wyciągając wtyczkę należy jednocześnie przytrzymywać...
  • Página 25 Urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a tatóe osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy pod warunkiem, że zostaną one objęte nadzorem i poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i gdy one świadome zagrożeń...
  • Página 26: Konserwacja I Czyszczenie

    3. Zdjąć opakowanie z tworzywa sztucznego z wału silnika (5) i wyrzucić je. Jest potrzebne tylko na czas transportu. 4. Odkręcić nakrętkę mocującą (3) z obudowy silnika. 5. Założyć kratkę tylną (4) na obudowę silnika, tak aby uchwyt był skierowany do góry. Wykonać to, wkładając dwa pionowe otwory w wewnętrznym pierścieniu osłony na dwa sworznie obudowy silnika.
  • Página 27 W przypadku podejrzenia, że urządzenie działa • niewłaściwie, nie należy podejmować prób jego samodzielnej naprawy, ponieważ może to doprowadzić do zagrożenia pożarowego lub porażenia prądem. Czyścić kratkę wentylatora, obudowę i podstawę miękką, • wilgotną szmatką Nie próbować usuwać łopatki wentylatora. Zachować •...
  • Página 28 [CZ] Vážený zákazníku, Aby nevznikly škody v důsledku nesprávného použití, než zapojíte svůj přístroj do elektrické zásuvky, přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost prosím věnujte bezpečnostním informacím. Pokud přístroj předáte další osobě, je nutné přiložit k němu také tento návod.
  • Página 29 Zajistěte, aby kabel nikdy nevisel přes ostré hrany. Napájecí kabel také udržujte v dostatečné vzdálenosti od horkých předmětů a otevřeného ohně. Při odpojování zástrčky od zásuvky držte vždy samotnou zástrčku. Zabraňte tomu, aby na^jecí kabel nebo prodlužovací kabel byly náhle vytráeny, aby na ně někdo šlapal v době, kdy se přístroj používá.
  • Página 30 Nedovolte dětem hrát si s tímto spotřebičem. Děti nesmí čistit ani používat tento spotřebič bez dozoru. STRUKTURA 1. Přední část ochranné klece 2. Lopatková část ventilátoru 3. Montážní matice zadní části ochranné klece 4. Zadní část ochranné klece 5. Hřídel motoru 6.
  • Página 31: Ošetřování A Čištění

    vnitřním kroužku ochrany umístěte na dva čepy krytu motoru. Připevněte ochrannou klec dotažením montážní matice (3) ochranné klece ve směru hodinových ručiček. 6. Zatlačte lopatkovou část (2) na hřídel motoru a důkladně upevněte otočením matice lopatkové části (6) proti směru hodinových ručiček.
  • Página 32 Nepokoušejte se demontovat vrtule ventilátoru. V blízkosti • krytu motoru buďte opatrní. Zabraňte tomu, aby byly motor nebo jiné elektrické • součástky vystaveny vodě. Jestliže ventilátor po určitou dobu nepotřebujete a uležíte ho do skladu, je důležité, aby místo uložení bylo bezpečné a suché. Důležité také je chránit hlavu ventilátoru před prachem.
  • Página 33 [IT] Gentile Cliente, Al fine di evitare eventuali danni dovuti a un utilizzo non corretto del dispositivo, La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di collegare il dispositivo alla corrente elettrica. Presti inoltre particolare attenzione alle informazioni sulla sicurezza.
  • Página 34 Non tentare mai di riparare il dispositivo in modo autonomo. Tale operazione potrebbe causare folgorazioni. Impedire al cavo di alimentazione di sporgere da bordi acuminati. Tenere inoltre il cavo di alimentazione lontano da oggetti caratterizzati da temperature elevate o fiamme libere. Per scollegare il dispositivo dalla corrente, afferrare sempre la spina e rimuoverla dalla presa.
  • Página 35 sull’utilizzo sicuro del dispositivo e consapevoli dei possibili rischi. È fatto divieto ai bambini di giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione ordinaria potranno essere eseguite dai bambini solo se supervisionati da un adulto. STRUTTURA Griglia anteriore 2.
  • Página 36: Pulizia E Manutenzione

    operazione posizionando le 2 aperture verticali nell'anello interno della protezione sopra i 2 perni dell'alloggiamento del motore. Fissare saldamente la protezione serrando l'apposito dado di montaggio (3) in senso orario. 6. Spingere le pale (2) lungo l’albero motore, quindi stringerle saldamente ruotando il dado della pala (6) in senso antiorario.
  • Página 37 In caso di malfunzionamento, non provare a riparare il • ventilatore in modo autonomo in quanto tale operazione potrebbe causare un pericolo di incendio o di folgorazione. Pulire la griglia, l’alloggiamento e la base del ventilatore • utilizzando un panno morbido e inumidito. Non provare a rimuovere le pale del ventilatore.
  • Página 38 [SK] Vážený zákazník, aby sa zabránilo poškodeniu následkom nesprávneho použitia, pred pripojením spotrebiča do elektrickej siete si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným informáciám. Ak spotrebič odovzdáte tretej osobe, musíte jej odovzdať aj tento návod na používanie. POZOR Nesprávne používanie môže spôsobiť...
  • Página 39 Keď sa spotrebič používa, uistite sa, že nehrozí riziko nechceného potiahnutia prívodného alebo predlžovacieho kábla inými osobami a že sa o ne nemôže nikto potknúť. Pokiaľ sa používa predlžovací kábel, musí byť vhodný pre príkon prístroja, inak by mohlo dôjsť k prehriatiu predlžovacieho kábla a/alebo zástrčky.
  • Página 40 OPIS ČASTÍ 1. Predná mriežka 2. Vrtuľa 3. Matica zadnej mriežky 4. Zadná mriežka 5. Hriadeľ motora 6. Ovládanie oscilácie 7. Telo spotrebiča 8. Skrutka a matica mriežky 9. Matica vrtule 10. Základňa ventilátora 11. Ovládanie rýchlosti 12. Dotiahnutie – doľava 13.
  • Página 41: Údržba A Čistenie

    8. Otvorte 2 uzamykacie spony na okraji prednej ochrannej mriežky. 9. Nasaďte prednú mriežku (7) do háčika na zadnej ochrannej mriežke a zaistite ju pomocou spôn po obvode. 10. Napokon zoskrutkujte prednú mriežku zadnou pomocou malej skrutky a matice(8). OVLÁDANIE OTÁČANIA Pomocou tlačidiel na ventilátore môžete zapnúť...
  • Página 42 Popis Symbol Hodnota Jednotky �� Maximálny prietok 42.4 /min. vzduchu Príkon ventilátora Hodnota upotrebiteľnosti (�� /min.)/W Príkon v pohotovostnom režime Ročná spotreba kWh/a elektrickej energie Hladina akustického 30.5 dB (A) výkonu ventilátora Maximálna rýchlosť vzduchu Norma, podľa ktorej bola IEC 60879: 1986 stanovená...
  • Página 43 [ES] Estimado/a cliente/a: Para evitar que se produzcan daños a causa de la utilización incorrecta del aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso antes de conectarlo a la red eléctrica. Preste especial atención a la información de seguridad. Si entrega el aparato a un tercero, adjunte también estas instrucciones de uso.
  • Página 44 calientes y llamas. Para desenchufar el aparato de la toma de corriente, tire únicamente del propio enchufe. Asegúrese de que no exista el peligro de que alguien pueda tirar accidentalmente del cable de alimentación o el alargador, o tropezar con ellos mientras el aparato esté en funcionamiento.
  • Página 45: Componentes

    Asimismo, los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato salvo que lo hagan vigilados por un adulto. COMPONENTES 1. Rejilla delantera 2. Aspas del ventilador 3. Tuerca de sujeción de la rejilla trasera 4. Rejilla trasera 5.
  • Página 46: Control De La Oscilación

    aberturas verticales del anillo interior de la protección encima de los dos pasadores de la carcasa del motor. Asegure bien la protección apretando a derechas la tuerca de sujeción (3) de la protección. 6. Empuje las aspas (2) a lo largo del eje del motor; a continuación, gire a izquierdas la tuerca de las aspas (6) para fijarlas.
  • Página 47 • Limpie la rejilla, la carcasa y la base del ventilador con un paño suave y húmedo. • No intente desmontar las aspas del ventilador. Extreme las precauciones a la hora de manipular la zona de la carcasa del motor del ventilador. •...
  • Página 48 5 The symbol above and on the product means that the przy użyciu najlepszych dostępnych technik odzysku i product is classed as Electrical or Electronic equipment recyklingu, aby zminimalizować wpływ na środowisko, and should not be disposed with other household or com- przetwarzać...

Este manual también es adecuado para:

871125219618

Tabla de contenido