Resumen de contenidos para MaxPro PROFESSIONAL MPBDP13
Página 1
DECLARATION OF CONFORMITY MPBDP13/MPBDP16 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards 1-10 DÉCLARATION DE CONFORMITE CE 11-22 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:...
APPLICATION............................WARNING............................SYMBOLS............................. GENERAL SAFETY..........................SAFETY INSTRUCTION FOR DRILL PRESS..................... OPERATING INSTRUCTION........................CLEANING AND MAINTENENCE......................ENVIRONMENT............................ TROUBLE SHOOTING........................... TECHNICAL DATA Model MPBDP13 MPBDP16 Article code 113-0200 113-0201 Voltage 220-240V ~ 50Hz 220-240V ~ 50Hz Rated power input 350W 500W No-load speed...
Página 5
An es of the level of exposure to vibra should also take into account the when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Iden fy safety measures to protect the operator from the effects of vibra such as: maintain...
GENERAL SAFETY Warning ! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Página 7
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applica The correct power tool will do the job be er and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Página 8
dangerous conditions. AVOID GASEOUS AREAS Do not operate electric tools in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these tools normally spark, and may result in a dangerous condition. MAINTAIN TOOLS WITH CARE Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Página 9
auxiliary support. (9) Use fixtures for unusual operations to adequately hold, guide and position the workpiece. (10) Use the SPINDLE SPEED recommended for the specific operation and workpiece material — check the panel inside the pulley cover for drilling information; for accessories, refer to the instructions provided with the accessories.
Página 10
OPERATING INSTRUCTION 1) BEFORE STARTING THE EQUIPMENT 1. Assembling the machine Position the machine base (1). Fasten mounting flange with pillar (2) using three screws (3) and washers to drill base (1). Push the drill table (4) with drill table clamp shaft onto the pillar (2) (Fig. 3). Lock the drill table into the desired position using the clamping screw (5).
Página 11
Reference list of Drill, Revolution and Various Materials to be Drilled MPBDP13 Drill Diameter Material (...
MPBDP16 Drill Diameter Material ( mm ) Steel Cast Iron Aluminum Plastics Wood Rotativespeed R. P. M Φ 3 1900 1900 2350 2350 2350 Φ 4 1900 1550 1900 2350 2350 Φ 5 1550 1000 1550 1900 1900 Φ 6 1000 1000 1900...
Página 13
implementa in accordance with na law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compa recycling facility TROUBLE SHOOTING Fault Symptom Possible Cause Electric motor out of Disc etween plug and power Put plug in power socket service socket...
APPLICATION............................AVERTISSEMENT..........................SYMBOLES............................INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE.................... INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR MEULEUSESD’ANGLE..............INSTRUCTION D’OPERATION........................ NETTOYAGE ET MAINTENENCE......................ENVIRONNEMENT..........................DÉPANNAGE............................DONNÉES TECHNIQUES Modèle MPBDP13 MPBDP16 Le code d’ 113-0200 113-0201 Tension 220-240V ~ 50Hz 220-240V ~ 50Hz Puissance 350W 500W Vitesse de rota...
Página 15
approprié, le niveau d’oscilla peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une es précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considéra les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en f nt, mais pas vraiment Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les vavertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif”...
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situa a endues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des de l’appareil en rota Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Página 18
à des fins pour lesquellesils n’ont pas été conçus – par exemple, n’utilisez pas de sciecirculaire pour couper des branches d’arbres ou des bûches. ASSUJETTISSEZ L’OUVRAGE Utilisez des brides ou des étaux pour maintenir l’ouvrage en place.C’est plus sûr que d’utiliser vos mains, et cela vous permet devous servir de vos deux mains pour utiliser l’outil.
Página 19
dans une position telle qu’ilsrisqueraient d’entrer en contact avec la mèche de la perceuse ouun autre outil de coupe au cas où l’ouvrage changeait de trajectoire de façon inattendue ou si votre main glissait. c. Pour éviter tout risque de blessure pouvant être causé par despièces éjectées par le ressort, suivez les instructions exactement comme cela est indiqué...
Cetteperceuse à colonne a cinq réglages de vitesse pour la broche.Vérifiez le réglage de vitesse de la broche de la perceuse à colonneen consultant le tableau de vitesse des poulies situé à l’intérieur dulogement des poulies. Assurez-vous que l’accessoire utilisé a unevitesse nominale plus élevée que le réglage actuel de la vitesse dela broche de la perceuse à...
3) DISPOSITIF DE PROTECTION ANTI-COPEAUX RABATTABLE (fig. 4-6) Devissez les trois vis (21). Introduisez le recouvrement transparent (23) dans la fente du cadre de logement rouge (24) et fixez-le a nouveau a l’aide des vis (21). Ensuite fixez le capot protecteur de sciures rabattable (13) sur la machine a l’aide de la vis de fixation. Puis rabattre le capot protecteur vers le haut et poussez le mandrin a cle (10) d’un coup sec sur le cone, verifiez que l’outil est bien fixe.
Página 22
Il faut garder suffisamment de distance entre l’arete superieure de la piece a usiner et la pointe du foret. Abaque de vitesse de rotation / Matières MPBDP13 Diamètre Matières (...
Φ 13 1000 1000 Φ 15 Φ 16 Le schéma du circuit électrique Alimentation: AC 220-240V 50Hz monophasé Le moteur peut être allumé ou éteint en appuyant sur K NOTA: Afin d'éviter les chocs électriques, il est indispensable de raccorder électriquement la machine à la Terre.
Página 24
Description des pannes Causes possibles Méthode de dépannage La machine électrique La fiche ne branche pas dans la prise Brancher la fiche dans la prise de ne marche pas d'alimentation courant Hors de circuit Réviser et connecter la source d'alimentation L'interrupteur n'est pas mis sous tension Allumer l'interrupteur Le mauvais contact de l'interrupteur...
Página 25
La tourne de la perceuse La surcharge d'électromoteur Evit rchargeant est trop chaude l'électromoteur Le froidissent d'électromoteur est Empêcher la force de la machine insuffisant électrique L'hautesse de la température du roulement Ajouter l'huile de graissage ou à cause du manque d'huile de graissage ou remplacer l'huile et laver le le sale roulement roulement...
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se za para otras aplicaciones, con diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás co de la solicitación por vibraciones durant total de trabajo.
No debe disponer los aparatos viejos en la Ponerse gafas de seguridad basura domés ca Mantenga sus manos y pies fuera de todas las aberturas INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencies de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
zante, casco, o protector vos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
1) USO DE LA HERRAMIENTA NO FUERCE LA HERRAMIENTA La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada. USE LA HERRAMIENTA ADECUADA No fuerce una herramienta pequeña o un aditamento pequeño a hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado.
Página 31
interruptor del motor u otro control operativo, un dispositivo de seguridad o el cable de alimentación… deje de utilizar inmediatamente la herramienta hasta que la pieza específica se haya reparado o reemplazado apropiadamente. b. No ponga nunca los dedos en una posición en la que podrían entrar en contacto con la broca taladradora u otra herramienta de corte si la pieza de trabajo se desplaza inesperadamente o si le resbala la mano.
fuera o se pueden romper repentinamente. d. No utilice ruedas de alambre, brocas de rebajadora, cortadores perfiladores, cortadores (perfilados simples) de círculos o cepilladoras rotativas en este taladro de columna. e. Utilice la velocidad recomendada para el accesorio de taladrado y el material de la pieza de trabajo. f.
(11) deben desengrasarse totalmente las dos piezas, usando preferentemente un disolvente ecologico, para garantizar una transferencia de fuerza optima. 2) COLOCACION DE LA MAQUINA (fig. 1) Antes de la puesta en marcha , se debe montar el taladro de forma estacionaria. Emplear para ello las dos perforaciones de fijacion (12) en la placa base.
Página 34
Debe existir una separacion suficiente entre el canto superior de la pieza y la punta del taladro. Lista de Referencia de Perforación, Giro y Materiales Perforados MPBDP13 D i á m e t r o d e Material P e r f o r a c i ó...
MPBDP16 D i á m e t r o d e Material P e r f o r a c i ó n Acero Hierro Fundido Aluminio Plástico Madera ( mm ) Velocidad Rotatoria R. P. M Φ 3 1900 1900 2350 2350...
• No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residues domésticos - de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas SOLUCIONES DE AVERÍAS...
Página 37
El taladro de prensa se Sobrecarga del motor Evitar la sobrecarga del motor calienta demasiado por La refrigeración del motor no es suficiente Eliminar el polvo en el motor para el funcionamiento garan zar una refrigeración óp Se calienta el cojinete y falta la lubricación, Añadir el aceite lubricante o el lubricante es demasiado espeso y el cambiarlo y limpiar el cojinete...
Содержание ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ..........................35 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.......................36 СЕРТИФИКАЦИЯ............................37 НАЗНАЧЕНИЕ............................37 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ.........................37 КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ....................38 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ.........................38 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ........................41 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ......................45 ОБСЛУЖИВАНИЕ..........................46 ХРАНЕНИЕ..............................47 ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ.........................47 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ................47 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ При покупке изделия в розничной торговой сети требуйте проверки его работоспо- собности...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель MPBDP16 Артикул 85288 (113-0210) Напряжение питания Одна фаза, 220-240 В, 50 Гц Тип электродвигателя асинхронный Максимальная потребляемая мощность 500 Вт Максимальный потребляемый ток 2,5 А Класс защиты от поражения электрическим током I –требуется заземление Тип привода шпинделя Ременной, 2-ступенчатый...
СЕРТИФИКАЦИЯ Изделие соответствует требованиям технических регламентов Таможенного Союза: «О безопасности низковольтного оборудования (ТР ТС 004/2011), «Электромагнитная со- вместимость технических средств» (ТР ТС 020/2011), «О безопасности машин и оборудо- вания» (ТР ТС 010/2011). НАЗНАЧЕНИЕ Электрическая настольная переносная сверлильная машина модель MPBDP16 (далее- машина), предназначена...
КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ Конструктивно машина состоит из станины, привода, стола и колонны. Станина является опорой для колонны, на которую установлены стол и привод в сборе. Привод в сборе состоит из асинхронного электродвигателя с выключателем, ре- менного привода и механизма перемещения (подачи) шпинделя. Д...
Página 42
Повреждение рабочего инструмента (выбоины, трещины, сколы, цвет перегрева, износ режущих кромок). Открытом или демонтированном кожухе привода. Неисправном, демонтированном, поднятом или неправильно отрегулированном защитном экране. Запрещается при эксплуатации изделия Разбирать машину. Изменять конструкцию машины и его сменного инструмента. Оставлять без надзора машину, подключенную к электросети. Прежде чем поки- нуть...
Página 43
Исключите при работе падение оборотов или остановку двигателя вследствие чрезмерной подачи или заклинивания инструмента. При заклинивании немедленно выключите машину! Правильно обращайтесь с электрическим кабелем изделия. Не переносите изделие, держась за кабель. Для отключения изделия от сети беритесь за штепсельную вилку, а не за кабель. Кабель...
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Распаковка Внимание! Используйте изделие и аксессуары в соответствии с настоящей Инструкцией и в целях, для которых они предназначены. Использование изделия для других операций и в иных целях, чрезмерная пере- грузка или непрерывная работа свыше 20 минут может привести к его выходу из строя. Ознакомьтесь...
Página 45
Установите станину машины 1 (см. рис.1) на прочное, ровное и твердое горизон- тальное основание (тумбу, верстак). Если переноска машины после сборки не предполагается, рекомендуется закре- пить станину на основании при помощи подходящих болтов М10 (нет в комплекте) через два предусмотренных отверстия в станине. Внимание! Не...
Página 46
Машина укомплектована ключевым патроном 10 (см. рис.1). Установка или извлечение сменного инструмента осуществляется с помощью специального ключа 5 (см. рис.А), из комплекта поставки. Вставьте ключ патрона в одно из отверстий в патроне. При вращении ключа по часо- вой стрелке, губки патрона сходятся, зажимая, тем самым, хвостовик сменного инстру- мента.
Página 47
нимание! Убедитесь, что вилка электрического кабеля машины отключена от се- В тевой розетки. Скорость вращения шпинделя устанавливается изменением положения клиновых ремней 7 на ручьях шкивов привода рис.8. Можно установить 9 режимов частоты вра- щения шпинделя (см. рис.8). Отвинтите болт фиксации 16 (см. рис.1, 9) крышки кожуха привода 7. Откройте...
Отпустите два барашковых винта 15 (см. рис.9) механизма натяжения ремней. Сдвиньте электродвигатель 8 по направляющим по направлению к шпинделю, ослабив при этом натяжения ремней 7 (см. рис.9). Установите ремни в нужное положение для получения требуемой частоты враще- ния в соответствии с рис.8. Сдвиньте...
Произведите осмотр изделия на предмет отсутствия внешних механических по- вреждений. Установите требующийся инструмент. Проверьте, что он надежно и правильно за- креплен. Подключите кабель электропитания к электрической сети. Проверьте работу машины в течение десяти секунд без нагрузки. Помните! Изделие рассчитано на эксплуатацию при температуре окружающей среды от +5 о...
После работы в помещениях с повышенным содержанием пыли или мелких опилок и сразу после перегрева (см. раздел РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ) необходимо продуть вентиляционные прорези двигателя и патрон сжатым воздухом. Через каждые 120 часов эксплуатации, но не реже одного раза в год, осуществляйте про- филактический...