Candy CH64EXCP Manual De Instrucciones
Candy CH64EXCP Manual De Instrucciones

Candy CH64EXCP Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CH64EXCP:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 101

Enlaces rápidos

F
E
D
C
06.07.22 FR diline logo eklendi/ Logo added to FR language.
B
63040
26.06.21
Kullanma kılavuzuna yeşl nokta eklend/Green dot has been added to user manual.
CL N°
REV.
DATE
SPECIFICATION
GENERAL TOLERANCE
26.06.2021
ISO 2768 - m
26.06.2021
BASE CODE
-
WEIGHT SCALE
TREATMENT
Printing Color
Grey Scala
MATERIAL
SIZE
White Paper
A4
52 gr/m - 70 gr/m
MODIFY DESCRIPTION
DATE
SIGNATURE
DRAWN
Y.GÜLTÜRK
CHECKED
M.ŞAHİN
FOR
HOB
4 2 8 2 8 7 1 3
REPLACE No
------------
RELEASE LEVEL
PRODUCTION RELEASED
PROPERTY OF
NAME
USER MANUAL VC HOB PEN CAN. POW.M
(LOCAL LANGUAGE)
KULLANMA KILAVUZU VC HOB PEN CAN. POW.M
PART CODE
ORIGIN
------------
Y.GÜLTÜRK
MODIFIED BY
SHEET
1/1
CL No
Class Specification
XXXXX
SC 000-000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CH64EXCP

  • Página 1 RELEASE LEVEL PRODUCTION RELEASED 06.07.22 FR diline logo eklendi/ Logo added to FR language. 63040 26.06.21 Kullanma kılavuzuna yeşl nokta eklend/Green dot has been added to user manual. Y.GÜLTÜRK CL N° REV. DATE MODIFY DESCRIPTION MODIFIED BY SPECIFICATION DATE SIGNATURE PROPERTY OF DRAWN GENERAL TOLERANCE...
  • Página 2 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ КОТЛОНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ PLACAS MANUAL DE INSTRUCCIONES KOOKPLAATS INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES KOCHMULDE GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN ΕΣΤΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ PLACAS INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENT TARTALOM SAFETY INSTRUCTIONS ..........04 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ..........44 1. General warnings ............05 1. Általános figyelmeztetések ........45 2. Protect on of the env ronment ........05 2. Környezetvédelem .............45 3. Installat on ..............05 3. Beszerelés ..............45 4. Electrical connection ..........06 4. Elektromos csatlakozás ..........46 5.
  • Página 4 ЗМІСТ INHALT SICHERHEITSHINWEISE ..........116 ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ......84 1. Allgeme ne Warnh nwe se ........117 1. Основні застереження ..........85 2. Захист навколишнього середовища 2. Umweltschutz ............117 .......85 3. Встановлення ............85 3. Installat on ..............117 4. Електричне підключення .........86 4. Elektr scher Anschluss ..........118 5.
  • Página 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS We recommend you keep the nstruct ons for su tably qual f ed profess onal. In case of ncompat b l ty between the socket and the nstallat on and use for later reference, and before nstall ng the hob, note ts ser al number n case appl ance plug, ask a qual f ed electr c an to subst tute the socket w th another su table type.
  • Página 6: General Warnings

    Identification Plate (located under the hob's bottom casing) PRODUCT CODE T Slot depth: 5 mm 1. GENERAL WARNINGS By plac ng the mark on th s appl ance we are assur ng Flush nstallat on compl ance to all European Safety, Health and Env ronment per meter requ rements wh ch are appl cable for th s product category.
  • Página 7: Electrical Connection

    A watert ght seal gasket s 4. ELECTRICAL CONNECTION suppl ed w th the hob. F t the seal gasket around the bottom hob as descr bed Bottom and make sure that t s properly f tted to avo d any leakage nto the support ng furn ture.
  • Página 8: Hob Cookware Advice

    "Installat on must conform to the standards & d rect ves." Note: make sure the term nal board screws are t ght. Manufacturer decl nes all respons b l ty for any damage that m ght be caused by unsu table or unreasonable use. Operat ons to be carr ed out to make a new connect on: - Choose the power supply cable n accordance w th the WARNING: Manufacturer cannot be held respons ble for any nc dent...
  • Página 9: The Choice Of Cookware

    • Use pans whose diameter is wide enough to completely cover 5.- After this moment, this message will appear on display, Po on timer the surface unit : the size of the pan should be no smaller than the display. Power level divided by 100 in heater displays. heating area.
  • Página 10 1) If any cook ng stage s n pos t on 0, th s d splay w ll sw tch OFF 3rd Short Press on extens on key. Sw tches OFF 1st and 2nd automat cally after 10 seconds and the zone OFF sequence w ll extens on r ngs.
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    The stop funct on w ll f n sh: NOTE: wh le an overheat ng s tuat on should occur dur ng the f the “t mer +/- keys” (together) are touched for more than ½ second a operat on of the h ghest power levels, the Hob control w ll automat cally beep sounds and the heaters actual power sett ng and t mer adjust the power level n order to protect the hob from overheat ng.
  • Página 12: Aftercare

    9. AFTERCARE Metal marks Do not slide aluminium pans on the hob. Refer to the cleaning Before calling out a Service Engineer please check the recommendations. following: You use the correct materials, but the stains persist. — that the plug is correctly inserted and fused; Use a razor blade and follow the "CLEANING"...
  • Página 13: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e i n c o m p a t i b i l i t à t r a p r e s a e s p i n a montaggio per riferimento successivo e, prima di dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico montare il piano di cottura, annotare il suo numero...
  • Página 14: Avvertenze Generali

    Targhetta di identificazione (posta sotto il carter inferiore del piano di cottura) CODICE PRODOTTO T Profondità incavo 5 mm 1. AVVERTENZE GENERALI Perimetro per Apponendo il marchio su questo elettrodomestico confermiamo installazione a filo la conformità a tutti i requisiti di legge europei di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili a questa categoria di prodotti.
  • Página 15: Collegamento Elettrico

    Il piano di cottura viene 4. COLLEGAMENTO ELETTRICO fornito con una guarnizione d i t e n u t a . M o n t a r e l a g u a r n i z i o n e d i t e n u t a Parte inferiore intorno alla parte inferiore del piano di cottura ed...
  • Página 16: Consigli Sui Recipienti Di Cottura Per Il Piano

    "Il montaggio deve essere conforme alle direttive e agli Operazioni da effettuare per un nuovo collegamento: standard." Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni che potrebbero essere causati da utilizzo inappropriato o - Scegliere il cavo di alimentazione in accordo con le indicazioni irragionevole.
  • Página 17: Uso

    • Accertarsi che la base della pentola o della padella sia asciutta: 5.- Dopo questo ntervallo, questo messagg o appar rà sul d splay, Po quando si introduce liquido nelle padelle o se ne utilizza una che era stata sul d splay del t mer. L vello d potenza d v so per 100 ne d splay del riposta in frigorifero, accertarsi che la base della padella sia r scaldatore.
  • Página 18: Funzione Pausa

    cifra della zona di destinazione e non verrà visualizzato nulla oppure "H" Funzione bridge se è presente calore residuo. La zona sarà spenta. 1) Se una qualsiasi fase di cottura è in posizione 0, il display si spegne automaticamente dopo 10 secondi e la sequenza di spegnimento zona emette un segnale acustico.
  • Página 19: Pulizia E Manutenzione

    - Tutti i pulsanti sono bloccati ad eccezione della funzione Pausa Livello Tempo massimo (combinazione + e – sotto al timer) e di Accensione/Spegnimento di potenza di attivazione (ore) - Il timer non visualizza niente, tutti i display delle zone di riscaldamento si attivano e visualizzano “0”, accendendo i singoli segmenti verso sinistra, quindi spegnendo i singoli segmenti verso destra, in modo continuo.
  • Página 20: Risoluzione Del Problema

    RISOLUZIONE DEL PROBLEMA 9. MANUTENZIONE AGGIUNTIVA Le zone di cottura non cuociono a fuoco lento oppure friggono solo a Prima di rivolgersi ad un tecnico dell'Assistenza controllare bassa temperatura quanto segue: Utilizzare solo recipienti di cottura a fondo piatto. Se tra il recipiente di —...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver les fiche du câble d'alimentation et la prise instructions d'installation et d'utilisation pour d'alimentation doivent être conformes aux normes pouvoir les consulter ultérieurement. Avant en vigueur dans le pays d'installation. d'installer la table de cuisson, notez son numéro Il est possible de brancher l'appareil à...
  • Página 22: Avertissements Généraux

    Plaque d'identification (située sous le caisson de la table de cuisson) CODE PRODUIT Profondeur de la rainure 5 mm 1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX En plaçant la marque sur cet appareil, nous confirmons sa Largeur du périmètre conformité à toutes les normes européennes de protection de de l'installation par l'environnement, de la santé...
  • Página 23: Raccordement Électrique

    Un joint d'étanchéité à l'eau 4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE est fourni avec la table de cuisson. Posez le joint d ' é t a n c h é i t é b i e n Dessous soigneusement tout autour de la partie inférieure de la table de cuisson, comme illustré, afin d'empêcher toute fuite dans le meuble...
  • Página 24: Conseils Concernant Les Ustensiles De Cuisine Pour La Table De Cuisson

    « L'installation doit être conforme aux normes et directives. » Le - Selon l'installation et avec l'aide des barres fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une shunt que vous avez récupérées à la première utilisation non conforme ou non raisonnable. étape, fixez le conducteur comme indiqué...
  • Página 25: Utilisation

    l'aluminium ou du cuivre (conduction thermique, distribution homogène de 6.- A l'a de des touches '« + » et « - » de la m nuter e, la valeur de la chaleur). gest on de la pu ssance peut être ajustée. Lorsque la valeur dés rée Aluminium : nous recommandons les modèles extra-lourds.
  • Página 26 Augmenter/Diminuer le niveau de chauffe. Fonction de pont La fonction de pont ne peut être activée que lorsque les deux foyers sont E n a p p u y a n t brièvement sur « + » ou « - », vous augmentez ou éteints.
  • Página 27: Nettoyage Et Entretien

    - Toutes les touches sont verrouillées, sauf la fonction pause (combinaison Durée max. Niveau de (heures) de la touche « + » et de la touche « - ») et la touche ON/OFF chauffe - La touche de temporisation (Timer) n'affiche rien et tous les brûleurs s'allument et affichent «...
  • Página 28: Résolution De Problèmes

    8. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 9. CONTRÔLE D'ENTRETIEN PRÉLIMINAIRE Les zones de cuisson ne permettent pas de faire mijoter ou ne font Avant de faire appel à un technicien d'entretien, veuillez vérifier les frire qu'à petit feu points suivants : Utilisez uniquement des casseroles à fond plat. Si de la lumière passe - la prise est correctement branchée et le fusible est en bon état ;...
  • Página 29: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny odborník s vhodnou kvalifikací. V případě pro instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou instalací varné desky si poznamenejte její sériové spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře, číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem.
  • Página 30: Všeobecná Upozornění

    Identifikační štítek (umístěný pod spodním krytem varné desky) KÓD PRODUKTU T Hloubka otvoru 5 mm 1.VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Instalační obvod v Umístěním značky CE na tento spotřebič jsme potvrdili shodu případě instalace „Flush“ se všemi příslušnými evropskými požadavky na bezpečnost, ochranu zdraví a životního prostředí, které se vztahují na tuto kategorii výrobků.
  • Página 31: Elektrické Připojení

    Voděodolné těsnění je 4. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ d o d á v á n o s v a r n o u d e s k o u . N a m o n t u j t e těsnění na spodní stranu Spodní...
  • Página 32: Doporučení Ohledně Nádobí Pro Varnou Desku

    „Instalace musí odpovídat normám a směrnicím.“ Výrobce UPOZORNĚNÍ: neodpovídá za žádné škody, které byly způsobené nevhodným nebo Bude-li nutné vyměnit napájecí kabel, zapojte dráty podle následujících nepřiměřeným použitím. barev/ kódů: VAROVÁNÍ: Výrobce nezodpovídá za žádné nehody způsobené při MODRÁ Střední používání...
  • Página 33: Použití

    8.- Po procesu spuštění se na d splej časovače zobrazí řízení výkonu. Nenechávejte však tyto hrnce vařit nasucho. Přehřátý kov se může ke skleněným varným deskám přilepit. Přehřátý měděný hrnec zanechá zbytky, které varnou desku trvale poskvrní. Porcelán / smalt: Dobrý výkon pouze s tenkým, hladkým a plochým dnem.
  • Página 34 Funkce rozmrazení Dětská pojistka Po zvolení plotýnky aktivujte funkci rozmrazení takto: Te n t o k r o k p r o v e d e t e stisknutím tlačítka zámku - Zvolte tlačítko rozmrazení Poté, kdykoli se dotknete tlačítka, na displejích se zobrazí „L“ po Zazní...
  • Página 35: Čištění A Údržba

    Zabezpečení proti přetečení 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Něco (předmět nebo tekutina) tlačí na jakékoli tlačítko po dobu delší Před prováděním jakékoliv údržby na varné desce ji nechte nejprve než 5s. 2 krátká pípnutí + 1 dlouhé pípnutí každých 30 s při vychladnout.
  • Página 36: Následná Péče

    Stopy po kovu Neposunujte hliníkové nádobí po varné desce. Viz doporučení pro čištění. Používáte správné materiály, ale skvrny přetrvávají. Používejte žiletku a postupujte podle kapitoly „ČIŠTĚNÍ“. Tmavé skvrny Používejte žiletku a postupujte podle kapitoly „ČIŠTĚNÍ“. Světlé plošky na varné desce Stopy po hliníkovém nebo měděném nádobí, ale také...
  • Página 37: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE Preporučujemo vam da upute za ugradnju i drugom prikladnog tipa. Utikač i utičnica moraju upotrebu sačuvate za kasnije korištenje, a prije biti u skladu s važećim normama u zemlji ugradnje ugradne ploče zapišite njezin serijski ugradnje. b r o j u s l u č a j u d a v a m z a t r e b a p o m o ć Priključivanje na električnu mrežu moguće je i s postprodajnog servisa.
  • Página 38: Opća Upozorenja

    Identifikacijska pločica (ispod donjeg kućišta ugradne ploče) ugradna ploča ŠIFRA PROIZVODA T Dubina ležišta 5 mm 1. OPĆA UPOZORENJA Opseg pri „flush“ instalaciji Postavljanjem oznake na ovaj uređaj, potvrđujemo daje izrađen u skladu sa svim europskim propisima koji se tiču sigurnosti, zdravlja i zaštite životne sredine i koji se primjenjuju na ovu kategoriju proizvoda.
  • Página 39: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Vodonepropusna brtva 4. PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU isporučuje se uz ugradnu ploču. Postavite brtvu oko donjeg dijela ugradne Donja strana: ploče i provjerite je li pravilno namještena kako biste spriječili curenje u element u koji se ugrađuje ploča. IZGLED 1 IZGLED 2 IZGLED 3 Normalno pričvršćivanje...
  • Página 40: Savjeti Za Korištenje Posuđa Za Kuhanje Na Ugradnoj Ploči

    Ugradnja mora biti u skladu sa standardima i direktivama.“ PAŽNJA: Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu Ako je potrebno zamijeniti kabel za napajanje, spojite žicu sukladno nastalu uslijed neprikladne ili neopravdane upotrebe. sljedećim bojama/šiframa: UPOZORENJE: Proizvođač nije odgovoran ni za kakve incidente ili njihove posljedice koje mogu nastati tijekom upotrebe uređaja koji nije Neutralna PLAVO...
  • Página 41: Upotreba

    staklene ugradne ploče. Pregrijana bakrena posuda uzrokuje ostatak koji 8.- Nakon procesa pokretanja, na zaslonu tajmera će b t pr kazano ostavlja trajne mrlje na ugradnoj ploči. upravljanje energ jom. Porculan/emajl Dobri rezultati samo uz tanko, glatko i ravno dno. Staklena keramika: ne preporuča se- Loši rezultati.
  • Página 42 4. Kada je grijač odabran i gumbi „+“ i „-“ pritisnu se istovremeno, razina Funkcija topljenja napajanja bit će „0“, ali će grijač ostati odabran još 10 sekundi. Ako je za grijač postavljen tajmer, on će se isključiti. Ova radnja može se obaviti samo u nekoliko slučajeva ovisno o konfiguraciji upravljanja na dodir.
  • Página 43: Čišćenje I Održavanje

    . Pazite da vam se nešto ne prolije jer sve što padne na površinu Tajmer ugradne ploče brzo izgara i otežava čišćenje. Da biste aktivirali tajmer, grijač mora biti odabran, a njegova razina . Savjetuje vam se da sve tvari koje se mogu lako rastopiti držite napajanja mora biti veća od „0“.
  • Página 44: Naknadno Održavanje

    Karamelizacija ili rastopljena plastika na ugradnoj ploči. Pogledajte odjeljak „ČIŠĆENJE“. Ugradna ploča ne radi ili određene zone ne rade Šantovi nisu položeni pravilno na ploči terminala. Provjerite da je spojeno da je blokirana upravljačka ploča. Odblokirajte ugradnu ploču. Ugradna ploča se ne isključuje. Upravljačka je ploča blokirana.
  • Página 45: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A j á n l a t o s m e g t a r t a n i a z ú t m u t a t ó t a villanyszerelővel kell kicseréltetni a megfelelő beszereléshez és a későbbi hivatkozások típusúra.
  • Página 46: Általános Figyelmeztetések

    Azonosító tábla (a főzőlap burkolatának alsó felén) T TERMÉKKÓD Horony mélysége 5 mm 1. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Síkban történő jelzés elhelyezésével a készüléken megerősítjük, hogy a beépítés méretei termék megfelel valamennyi európai biztonsági, egészségügyi és k ö r n y e z e t v é d e l m i k ö v e t e l m é n y n e k , a m e l y a z a d o t t termékkategóriára érvényes.
  • Página 47: Elektromos Csatlakozás

    A főzőlap mellé vízálló 4. ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS t ö m í t é s t b i z t o s í t u n k . I l l e s s z e a t ö m í t é s t a Alsó...
  • Página 48: A Főzőlapon Használt Edényekkel Kapcsolatos Javaslatok

    "A beszerelést a szabványok és irányelvek alapján kell végezni." A FIGYELEM: gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő vagy ésszerűtlen Ha a tápkábelt ki kell cserélni, a vezetékeket a következő használatból adódó károkért. színek/kódok alapján csatlakoztassa: FIGYELMEZTETÉS: A gyártó nem vállal felelősséget olyan esetekért, Nulla KÉK vagy azok következményeiért, amelyeket hiányos- vagy nem megfelelő...
  • Página 49: Használat

    elpárologjon belőlük az összes víz. A túlhevült fém hozzáragadhat az üveg 8.- A be ndítás folyamat után az energ agazdálkodás jelen k meg az dőzítő k jelzőjén. főzőlaphoz. A túlhevült rézedény maradandó nyomokat hagyhat a főzőlapon. Porcelán/zománc: Jó teljesítményű, kizárólag vékony, sima, lapos aljú edényeket használjon.
  • Página 50 a főzőzónához, az kikapcsol. Az érintőképernyő konfigurációjától függően Olvasztás funkció ez számos esetben előfordulhat. Az alábbi példák csak tájékoztató jellegűek. Ezt követően a személyes tapasztalata segítségével alkalmazni tudja ezeket a beállításokat a saját ízléséhez és szokásaihoz. Gyerekzár opció A főzőzóna kiválasztását követően az olvasztás funkció aktivál ása: - Nyomja meg az olvasztás gombot...
  • Página 51: Tisztítás És Karbantartás

    . Ne engedje, hogy az ételek kifolyjanak a főzőlap felületére, hiszen Időzítő azok gyorsan odaégnek, és megnehezítik a tisztítást. A főzőzóna kiválasztását követően a forralás funkció aktiválása: . Ajánlott távol tartani a főzőlaptól minden olyan anyagot, amely - Nyomja meg a forralás gombot megolvadhat, mint pl.
  • Página 52: Eladást Követő Szolgáltatás

    Megfelelő anyagokat használ a tisztításhoz, de a foltok nem tűnnek el. Használjon pengét, és kövesse a "TISZTÍTÁS" c. fejezetben leírtakat. Sötét foltok Használjon pengét, és kövesse a "TISZTÍTÁS" c. fejezetben leírtakat. Fényes felületek a főzőlapon Alumínium vagy réz edények nyomot hagyhatnak, de lehetnek ásványi-, víz- vagy ételmaradványok is;...
  • Página 53: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i obsługi specjalista. W razie niekompatybilności pomiędzy na przyszłość, a przed zainstalowaniem płyty gniazdkiem a wtyczką urządzenia należy poprosić odnotowanie numeru seryjnego urządzenia, wykwalifikowanego elektryka o wymianę gdyby konieczne było skorzystanie z pomocy gniazdka na inne odpowiedniego typu.
  • Página 54: Ogólne Ostrzeżenia

    Tabliczka znamionowa (znajduje się pod dolną obudową płyty kuchennej) KOD PRODUKTU Głębokość gniazda 5 mm 1. OGÓLNE OSTRZEŻENIA Obwód w przypadku instalacji Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym urządzeniu typu wpuszczanego w blat potwierdzamy, że urządzenie to jest zgodne z wszelkimi dotyczącymi tej kategorii produktu obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska Uwaga: Wymiary obwodu wewnętrznego są...
  • Página 55: Przyłącze Elektryczne

    D o p ł y t y k u c h e n n e j 4. PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE dołączono wodoszczelną u s z c z e l k ę . U ł o ż y ć uszczelkę wokół dolnej Dół...
  • Página 56: Wskazówki Dotyczące Garnków Kuchennych Używanych Na Płycie

    Instalacja musi być zgodna z obowiązującymi normami i W zależności od typu instalacji należy użyć przepisami”. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za boczników, które pozyskano podczas pierwszej BOCZNIK jakiekolwiek uszkodzenia, które mogą być efektem nieprawidłowego czynności i umocować przewód, jak pokazano w tabeli; lub nierozsądnego użytkowania urządzenia.
  • Página 57: Obsługa

    zaletami aluminium i miedzi (przewodzenie ciepła, równomierne 6.- Za pomocą przyc sków „+” „-” m nutn ka można wyregulować rozprowadzanie ciepła). wartość sterowan a mocą. Po wybran u żądanej wartośc w c ągu 5 Aluminium: zalecane ciężkie. Dobra przewodność. Pozostałości z sekund dotknąć...
  • Página 58 Zwiększanie/zmniejszanie poziomu mocy Funkcja „Bridge” Funkcję „Bridge” można włączyć wyłącznie wówczas, kiedy obie strefy K r ó t k i e naciśnięcie przycisku '+' lub '-' powoduje zwiększanie grzejne są wyłączone. Po wybraniu jednej strefy grzejnej w celu włączenia lub zmniejszanie mocy danej strefy grzejnej: 0-1-2-3...9-P funkcji „Bridge”...
  • Página 59: Czyszczenie I Konserwacja

    wszystkich aktywnych elementów grzejnych jest ustawiana na 0; Automatyczne bezpieczne wyłączenie - Czas automatycznego wyłączenia elementów grzejnych jest Jeśli poziom mocy nie ulegnie zmianie przez określony czas, dana strefa zatrzymywany; grzejna automatycznie wyłączy się. - Zliczanie dla wszystkich minutników jest zatrzymywane; Maksymalny czas, przez jaki dana strefa grzejna może być...
  • Página 60: Rozwiązywanie Problemów

    czy nie nastąpiła przerwa w dostawie energii elektrycznej. Wszelkie zmiany koloru powierzchni szklano- Płyta kuchenna sama się wyłączyła. ceramicznej nie wpływają na działanie płyty ani Wyłącznik główny (przycisk WŁ./WYŁ.) został przypadkowo dotknięty stabilność powierzchni. Odbarwienia takie są zazwyczaj lub na przycisku tym znajduje się jakiś przedmiot. Włączyć urządzenie skutkiem przypalonych resztek żywności lub ponownie po usunięciu wszelkich przedmiotów z przycisków.
  • Página 61: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Vă recomandăm să păstraţi instrucţiunile de trebuie efectuată de un specialist având instalare şi utilizare pentru o consultare ulterioară calificarea adecvată. În cazul incompatibilităţii şi, înainte de a instala plita, reţineţi numărul de dintre priză şi ştecherul aparatului, solicitaţi unui serie în caz că...
  • Página 62: Avert Smente Generale

    Plăcu ă de identificare (aflată sub carcasa inferioară a plitei) COD PRODUS T Adâncime fantă 5 mm 1. AVERTISMENTE GENERALE Perimetru de Prin amplasarea marcajului pe acest produs, confirmăm faptul instalare Flush că îndeplinim toate cerinţele europene relevante privind siguranţa, sănătatea și mediul, aplicabile pentru această...
  • Página 63: Conex Une Electr Că

    Împreună cu plita este 4. CONEXIUNE ELECTRICĂ livrată o garnitură de etanşare rezistentă la apă. M o n t a i g a r n i t u r a d e Partea inferioară etanșare în jurul păr ii inferioare a plitei, astfel c u m e s t e d e s c r i s ș...
  • Página 64: Recomandăr De Vase De Găt T Pentru Pl Tă

    „Instalarea trebuie să respecte standardele și directivele.“ În conformitate cu instalaţia şi cu ajutorul barelor Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru orice daune ce ar de derivaţie pe care trebuia să le recuperaţi după putea fi cauzate de utilizarea inadecvată sau iraţională. prima operaţiune, monta i conductorul aşa cum se DERIVAZIONE indică...
  • Página 65: Ut L Zare

    Aluminiu: se recomandă pentru greutate mare. Conductivitate bună. 7.- Atunc când înche a acest proces, se aude un sunet lung ș se Uneori, reziduurile de aluminiu apar ca zgârieturi pe plită, dar pot fi produce resetarea. Procesul de n al zare va f regenerat. îndepărtate dacă...
  • Página 66 niciun bip la creșterea/scăderea rapidă. Func ia de topire 2. Odată ajuns la nivelul de putere P, apăsarea tastei + din nou nu schimbă nivelul de putere la 0. Odată ajuns la nivelul de putere 0, apăsarea tastei - din nou nu schimbă nivelul de putere la P. 3.
  • Página 67: Curăţare Ş Întreţ Nere

    . Se recomandă să nu lăsaţi lângă plită substanţe care se pot topi, ca Temporizator de exemplu articole din plastic, zahăr sau produse pe bază de zahăr. Pentru a activa temporizatorul, încălzitorul trebuie selectat, iar nivelul său ÎNTRE INERE: de putere trebuie să fie mai mare de „0”. - Puneţi câteva picături de produs de curăţare special pe suprafaţa În ambele cazuri, încălzitorul trebuie selectat, iar nivelul său de putere plitei.
  • Página 68: Îngr J Re Ulter Oară

    Suprafeţe deschise la culoare pe plită Urme de la tigăile de aluminiu sau cupru, dar şi depozite minerale, de apă sau mâncare; pot fi îndepărtate utilizând un agent de curăţare cremos. Caramelizare sau plastic topit pe plită. Consultaţi secţiunea „CURĂŢARE“. Plita nu funcţionează...
  • Página 69: Navodila Za Varno Uporabo

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO Priporočamo vam, da navodila za namestitev in usposobljeni elektro-serviser zamenja vtičnico s uporabo shranite za poznejšo uporabo in pred takšno, ki se bo prilegala vtikaču. Vtičnica in namestitvijo kuhalne plošče zabeležite njeno vtikač morata izpolnjevati veljavne norme v serijsko številko v primeru, če potrebujete pomoč...
  • Página 70: Splošna Opozorila

    Identifikacijska plošča (nameščena pod spodnjim ohišjem kuhalne plošče) KODA IZDELKA T Globina reže 5 mm 1. SPLOŠNA OPOZORILA Območje nameščanja Oznaka na tej napravi zagotavlja, da je oprema skladna z v vgradnem načinu Evropskimi predpisi o varnosti, zdravju in okoljskimi določili, ki se nanašajo na uporabo te kategorije izdelkov.
  • Página 71: Priključitev Na Električno Napetost

    Kuhalni plošči je priloženo 4. PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO NAPETOST vodotesno tesnilo. Namestite tesnilo okoli Spodaj: spodnje plošče, kot je opisano in poskrbite, da je ustrezno nameščeno, da se i z o g n e t e u h a j a n j u v podporno pohištvo.
  • Página 72: Nasvet Glede Posode Za Kuhalno Ploščo

    »Namestitev mora biti skladna s standardi in direktivami.« POZOR: Proizvajalec zavrača vso odgovornost za morebitno škodo, ki bi jo Če je treba zamenjati napajalni kabel, priključite žico v skladu z lahko povzročila neprimerna ali nerazumna uporaba. naslednjimi barvami/kodami: OPOZORILO: Proizvajalec ne more biti odgovoren za kakršnekoli Nevtralna MODRA nezgode ali njene posledice, ki se lahko pojavijo med uporabo naprave, ki...
  • Página 73: Uporaba

    Lito železo: uporabno, vendar ni priporočljivo. Slaba učinkovitost. Lahko 8. Po začetnem postopku se bo na zaslonu čitalnika prikazalo povzroči praske na površini. upravljanje moči. Bakreno dno/kamnita posoda: priporočljiva je velika teža. Dobra učinkovitost, vendar lahko baker pušča sledi, ki se lahko pojavijo kot praske.
  • Página 74 Funkcija vretja Varnostni zaklep za otroke Ko ste izbrali grelec, aktivirajte funkcijo vretja: To dejanje bo zaključeno, ko se dotaknete ključavnice. - Izberite tipko za vretje Nato se bo pri vsakem dotiku tipke za 2 sek. na zaslonu prikazal »L«, Oglasi se zvok, zaslon grelca pa prikazuje »P«...
  • Página 75: Čiščenje In Vzdrževanje

    4) Ko nastavljate čas na časovniku, lahko greste od »00« na »99« s Če so še vedno prisotni trdovratni madeži: tipko »-« in od »99« na »00« s tipko »+«. - Kanite še nekaj kapljic specializiranega čistilnega sredstva na 5) Največji možni čas je 99 minut. površino kuhalne plošče.
  • Página 76: Popravila

    Kuhalna plošča ne obratuje ali določena območja ne delujejo Vzporedni upori niso pravilno nameščeni na priključni plošči. Preverite, ali je povezava ustvarjena in da je nadzorna plošča zaklenjena. Odklenite kuhalno ploščo. Kuhalna plošča se ne izklopi. Nadzorna plošča je zaklenjena. Odklenite kuhalno ploščo. Pogostost vklopov/izklopov kuhalnih con Cikli vklopa-izklopa se razlikujejo glede na zahtevano stopnjo toplote:...
  • Página 77: Bezbednosna Uputstva

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Preporučujemo vam da sačuvate uputstvo za odgovara utikaču uređaja, zatražite od ugradnju i upotrebu za upotrebu u budućnosti, a kvalifikovanog električara da je zameni pre ugradnje ugradne ploče zapišite njen serijski odgovarajućim tipom utičnice. Utikač i utičnica broj u slučaju da vam zatreba pomoć post- moraju biti u skladu sa aktuelnim normama prodajnog servisa.
  • Página 78: Opšta Upozorenja

    Identifikaciona pločica (nalazi se ispod donjeg kućišta ugradne ploče) ŠIFRA PROIZVODA T Dubina ležišta 5 mm 1. OPŠTA UPOZORENJA Obim pri „ravnoj“ ugradnji Postavljanjem oznake na ovaj uređaj potvrđujemo da je izrađen u skladu sa svim evropskim propisima koji se tiču bezbednosti, zdravlja i zaštite životne sredine i koji se primenju na ovu kategoriju proizvoda.
  • Página 79: Pr Ključ Vanje Na Elektr Čnu Mrežu

    U z u g r a d n u p l o č u s e 4. PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU isporučuje i vodonepropusni zaptivač. Pričvrsite zaptivač za dno ugradne ploče u Donja strana skladu sa uputstvom i proverite da li je pravilno pričvršćen kako ne bi došlo do curenja na potporne elemente.
  • Página 80: Savet Za Kor Šćenje Posuđa Na Ugradnoj Ploč

    Ugradnja mora biti u skladu sa standardima i direktivama.“ PAŽNJA: Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za bilo kakva Ukoliko je potrebno zameniti kabl za napajanje, povežite žice u skladu oštećenja prouzrokovana neprikladnom ili nepropisnom sa sledećim bojama/šiframa: upotrebom. PLAVO Nula UPOZORENJE: Proizvođač...
  • Página 81: Upotreba

    lonac ostaviće deliće koji će prouzrokovati trajne mrlje na ugradnoj ploči. 8.- Nakon procesa pokretanja, na ekranu tajmera će biti prikazano Porcelan / emajl: Dobar učinak samo ukoliko je dno posude tanko, glatko upravljanje energijom. i ravno. Staklokeramika: nije preporučljivo. Loš učinak. Može izgrebati površinu. 6.
  • Página 82 4. Kada je grejač odabran i dugmad „+“ i „-“ se istovremeno pritisnu, nivo Funkcija topljenja napajanja će biti „0“, ali će grejač ostati odabran još 10 sekundi. Ukoliko je za grejač podešen tajmer, on će se isključiti. Ova radnja se može izvršiti samo u nekoliko slučajeva u zavisnosti od konfiguracije upravljanja na dodir.
  • Página 83: Č Šćenje Održavanje

    Obezbeđenje od izlivanja 7. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Nešto (predmet ili tečnost) pritiska bilo koje dugme duže od 5 sekundi. Pre nego što izvršite bilo kakve procese održavanja na ugradnoj ploči, 2 kratka zvuka + 1 dug zvuk svakih 30 sekundi dok je dugme sačekajte da se ohladi.
  • Página 84: Naknadno Održavanje

    tiganja čisto pre upotrebe i koristite samo tiganje sa glatkim dnom. Ogrebotine se mogu smanjiti ako se čišćenje vrši na pravilan način. Mrlje od metala Nemojte vući aluminijumske tiganje po ugradnoj ploči. Pogledajte preporuke za čišćenje. Koristite ispravne materijale, ali mrlje ostaju. Koristite oštricu i pratite uputstva iz odeljka „ČIŠĆENJE“.
  • Página 85: Інструкція З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Ми рекомендуємо вам зберегти інструкції зі розетку на іншу, яка відповідатиме необхідному встановлення та експлуатації для подальшого типу. Вилка та розетка повинні відповідати використання, а також перед встановленням діючим нормам встановлення в країні. варильної поверхні, записати її серійний номер Підключення...
  • Página 86: Основні Застереження

    Розпізнавальна табличка (розташована під нижнім покриттям варильної поверхні) КОД ПРОДУКЦІЇ T Глибина отвору 5 мм 1. ОСНОВНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Периметр при вбудованому Розміщуючи позначку на цьому приладі, ми підтверджуємо встановленні відповідність усім європейським нормам безпеки, охорони зд о р о в ' я та е к ол о г і ч н и м в и м о га м , я к і п е р ед бач е н і законодавством...
  • Página 87: Електричне Підключення

    Водонепроникне ущільнення 4. ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ п о с т ач а є т ь с я р а з о м і з в а р и л ь н о ю п о в е р х н е ю . З...
  • Página 88: Поради Щодо Вибору Посуду Для Використання На Варильній Поверхні

    "Встановлення приладу повинно відповідати стандартам і УВАГА: директивам." Виробник не несе жодної відповідальності за будь- У разі необхідності заміни кабелю живлення, підключіть провід у які збитки, які можуть бути заподіяні внаслідок невідповідного відповідності з наступними кольорами/кодами: чи нерозсудливого використання. Нуль СИНІЙ...
  • Página 89: Експлуатація Поверхні

    негайно очистити поверхню. Крім цього, не слід допускати википання 7.- Після закінчення цієї процедури пролунає довгий сигнал і води з такого посуду. Перегрітий метал може приклеїтися до скляної відбудеться скидання системи. Повториться процедура запуску. варильної поверхні. Залишки від перегрітої мідної каструлі залишать плями...
  • Página 90 Збільшення / Зменшення рівня потужності Функція моста В и м о ж е т е збільшувати чи зменшувати рівень потужності на Міст можна активувати тільки, якщо обидві конфорки вимкнено. Якщо екрані кожної конфорки за допомогою кнопок "+" чи "-". 0-1-2- вибрана...
  • Página 91: Очищення Та Обслуговування

    - Функція паузи активується і робота варильної поверхні Автоматичне вимкнення призупиниться Якщо протягом заданого періоду рівень потужності не змінювався, - Дійсні налаштування потужності конфорок будуть збережені, а відповідна конфорка вимкнеться автоматично. рівень потужності всіх активних конфорок буде дорівнювати 0. Максимальний час, протягом якого конфорка може працювати, - Час...
  • Página 92: Можливі Проблеми Та Їх Вирішення

    Варильна поверхня вимкнулася самостійно. Будь-яка зміна кольору склокерамічної поверхні не Ви випадково натиснули головний вимикач (кнопку ON/OFF) або впливає на роботу чи стійкість поверхні. Такі зміни ж на кнопці знаходиться сторонній предмет. Приберіть будь-який кольору в основному є результатом згорілих залишків сторонній...
  • Página 93: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Препоръчваме ви да запазите инструкциите за електротехник, който да замени контакта с друг монтаж и да ги използвате за справка по-късно. подходящ тип. Щепселът и контактът трябва да Преди да монтирате готварския плот, отговарят на действащите норми на държавата отбележете...
  • Página 94: Общи Предупреждения

    Идентификационна табелка (разположена под долната обшивка на плота) ПРОДУКТОВ КОД Т Дълбочина на отвора 5 mm 1. ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Периметър на С поставяне на знака на този продукт ние потвърждаваме изравнения монтаж съответствие с всички европейски изисквания за безопасност и опазване...
  • Página 95: Електрическо Свързване

    С готварския плот се 4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ п р е д о с т а в я в о д о н е п о с п р у к л и в уплътнител. Монтирайте Долна част у п л ъ т н и т е л я о к о л о долната...
  • Página 96: Съвет Относно Готварските Съдове, Подходящи За Плотове

    Монтажът трябва да е съобразен със стандартите и - Според монтажа и с помощта на шунтовите шини, директивите.“ Производителят не носи отговорност за никакви получени в предишната стъпка, фиксирайте ШУНТ щети, които могат да бъдат причинени от неподходяща или проводниците, както е показано на графиката; неразумна...
  • Página 97: Използване

    неръждаемата стомана (външен вид, издръжливост и стабилност) с 6.- С помощта на бутоните ‘+’ и ‘-’ на таймера, стойността на предимствата на алуминия или медта (проводимост на топлината, управлението на мощността може да се регулира. Когато е равномерно разпределение на топлината). избрана...
  • Página 98 3) Дори ако е активна функция за заключване, можете да 2-рото кратко натискане на удължителен бутон изключва 2-рия изключите зона. удължен котлон. 2 LED индикатора над удължителния бутон се 4) Ако е активен само един нагревател и той е изключен, ще включват, ако...
  • Página 99: Почистване И Техническа Поддръжка

    - Функція паузи активується і робота варильної поверхні призупиниться Автоматично изключване за безопасност - Дійсні налаштування потужності конфорок будуть збережені, а рівень Ако нивото на мощността не бъде променено в рамките на потужності всіх активних конфорок буде дорівнювати 0. предварително зададен период, съответният нагревател се изключва - Час...
  • Página 100: Разрешаване На Проблеми

    Показване на F и цифри РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако на дисплея се появят F и цифри, уредът е засякъл повреда. Готварските зони не излъчват достатъчна топлина за Следната таблица изброява действия, които можете да кипване или достатъчно изпържване на храната предприемете, за...
  • Página 101: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Recomendamos mantener las instrucciones de electricista profesional que sustituya la toma por instalación y uso para consultas futuras. Antes de otra adecuada. El enchufe y la toma deben cumplir instalar la placa de cocción, anote el número de las normas actuales del país donde se instala el serie por si fuese necesario solicitar asistencia al electrodoméstico.
  • Página 102: Advertencias Generales

    Placa de identificación (situada debajo de la carcasa inferior de la placa de cocción) CÓDIGO DE PRODUCTO T Profondità incavo 5 mm 1. ADVERTENCIAS GENERALES Perímetro de Al colocar la marca en este electrodoméstico, garantizamos instalación a ras el cumplimiento de todos los requisitos ambientales, sanitarios y de seguridad aplicables a esta categoría de productos según la legislación europea.
  • Página 103: Conexión Eléctrica

    Con la placa de cocción se 4. CONEXIÓN ELÉCTRICA s u m i n i s t r a u n a j u n t a estanca al agua. Instale la junta alrededor de la parte Parte inferior inferior de la placa de cocción como se describe y asegúrese de que esté...
  • Página 104: Consejo Sobre Los Utensilios De Cocina

    "La instalación debe realizarse como exigen la normativa y las ATENCIÓN: directivas actuales". El fabricante no se responsabiliza de los daños Si fuese necesario sustituir el cable de alimentación, conecte el conductor ocasionados por un uso inadecuado o irracional del en función del color/código siguiente: electrodoméstico.
  • Página 105: Uso

    Los residuos pueden eliminarse siempre limpiando la placa de cocción de 7.- Cuando ha term nado este proceso, se escuchará un largo p t do y inmediato. No hay que dejar que el contenido de estas cazuelas hiervas se habrá real zado el reset. Comenzará de nuevo el proceso de hasta evaporarse.
  • Página 106 se detiene en el nivel 9. Para que la potencia siga aumentando, se Función de fusión requiere otra breve pulsación de la tecla +. No se escucha ningún pitido con las operaciones de aumento/reducción rápida. 2. Una vez que se llega al nivel de potencia P, este no cambia a 0 al pulsar la tecla + de nuevo.
  • Página 107: Limpieza Y Mantenimiento

    Nivel de Tiempo máx. Seguridad por desbordamiento potencia (horas) Algo (objeto o líquido) ha mantenido pulsada una tecla durante más de 5 segundos. Mientras se mantenga pulsada la tecla, sonarán 2 pitidos cortos y 1 pitido largo cada 30 segundos. La placa se apagará. Este símbolo seguirá...
  • Página 108: Solución De Problemas

    Aparición de F y números 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si aparecen F y números en el visualizador, la unidad ha detectado Las zonas de cocción no permiten cocinar a fuego lento o sofreír una avería. En la tabla siguiente se enumeran las acciones que Utilice cacerolas de base plana.
  • Página 109: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Wij raden u aan om de instructies voor installatie vakman. In het geval van incompatibiliteit tussen en gebruik te bewaren voor later gebruik. Noteer het stopcontact en de stekker van het apparaat, voordat u de kookplaat installeert het moet u een gekwalificeerd elektricien vragen om serienummer, voor het geval u hulp nodig heeft het stopcontact te vervangen door een ander, van de klantenservice.
  • Página 110: Algemene Waarschuwingen

    Typeplaatje (aan de onderkant van de kookplaat) PRODUCTCODE T Diepte opening 5 mm 1. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Omtrek bij Door het aanbrengen van de -markering op dit apparaat verzonken installatie verklaren wij dat dit product in overeenstemming is met alle Europese voorschriften met betrekking tot veiligheid, gezondheid en milieu die van toepassing zijn op deze productcategorie.
  • Página 111: Elektrische Aansluiting

    E r i s e e n w a t e r d i c h t e ELEKTRISCHE AANSLUITING a f d i c h t i n g s p a k k i n g bijgeleverd bij de kookplaat. Onderkant Breng de afdichtingspakking volgens de beschrijving aan...
  • Página 112: Advies Over Te Gebruiken Pannen

    "De installatie moet voldoen aan de geldende normen en richtlijnen." De LET OP: fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade die veroorzaakt Mocht het nodig zijn om het netsnoer te vervangen, sluit de draad dan aan zou kunnen worden door ongeschikt of oneigenlijk gebruik. in overeenstemming met de volgende kleuren/codes: BLAUW Neutraal...
  • Página 113: Gebruik

    8.- Na het opstartproces verschijnt de timer van het vermogensbeheer 6. GEBRUIK op het display. Het n veau van het vermogenbeheer selecteren. V a de funct e "Vermogensbeheer" kan de gebru ker het max mumvermogen, dat door de kookplaat kan worden bere kt, nstellen.
  • Página 114 3. Als een zone INGESCHAKELD is met vermogen 0 en de zone Op de displays van beide brugzones wordt hetzelfde vermogen heet is, dan knippert de 0. Na 10 seconden verdwijnt de 0 en verschijnt weergegeven. De functie wordt beëindigd: de letter 'H' vast op het display.
  • Página 115: Reiniging En Onderhoud

    Overkookbeveiliging OPMERKING: als er een oververhittingsituatie optreedt tijdens het gebruik van de hoogste vermogensniveaus, wordt het vermogen van Er drukt iets (een voorwerp of een vloeistof) op een toets, langer dan 5 de kookplaat automatisch verlaagd om de plaat te beschermen tegen sec.
  • Página 116: Nazorg

    Er zitten kleine krassen of geschuurde plekken op het glazen oppervlak van de kookplaat De kookplaat is niet goed gereinigd of er zijn pannen met een ruwe bodem gebruikt; er zijn kleine deeltjes zoals zand- of zoutkorrels tussen de kookplaat en de onderkant van de pan terechtgekomen. Raadpleeg het hoofdstuk "REINIGING";...
  • Página 117: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage durchgeführt werden. Falls Steckdose und s o w i e z u m s p ä t e r e n N a c h s c h l a g e n Gerätestecker nicht kompatibel sind, wenden Sie aufzubewahren.
  • Página 118: Allgeme Ne Warnh Nwe Se

    Typenschild (am Gehäuseunterteil des Kochfelds angebracht) PRODUCT CODE Schlitztiefe 5 mm 1. ALLGEMEINE WARNHINWEISE Flächenbündige Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt Installation bestätigen wir, dass sämtliche relevanten Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden, die für dieses Produkt in Europa gesetzlich festgelegt sind.
  • Página 119: Elektr Scher Anschluss

    Zum Lieferumfang des 4. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Kochfelds gehört eine wasserundurchlässige Unterseite Abdichtung. Bringen Sie die Abdichtung wie beschrieben um das Unterteil herum an und achten Sie darauf, dass sie korrekt sitzt, damit keine Flüssigkeiten in die ANORDNUNG 1 ANORDNUNG 2 ANORDNUNG 3 tragenden Möbelstücke eindringen können.
  • Página 120: Wahl Des Kochgeschirrs

    ACHTUNG: Die Montage muss den geltenden Richtlinien entsprechen.“ Der Falls das Netzkabel ausgetauscht werden muss, schließen Sie die Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die sich auf eine ungeeignete oder unsachgemäße Benutzung zurückführen lassen. Leiter entsprechend folgendem Farbcode an: WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für Vorkommnisse oder deren BLAU Nullleiter...
  • Página 121: Benutzung

    Glaskeramik-Kochfeld haften bleiben. Ein überhitzter Kupfertopf 8.- Nach dem Startvorgang wird im Timer-Display das hinterlässt dauerhafte Rückstände auf dem Kochfeld. Powermanagement angezeigt. Porzellan/Emaille: Gutes Leistungsverhalten nur bei glattem, flachem Boden. Glaskeramik: nicht empfehlenswert. Schlechtes Leistungsverhalten. Kann die Oberfläche zerkratzen. 6. BENUTZUNG Wahl der Le stungsverwaltungsstufe Über d e Funkt on „Le stungsregul erung“...
  • Página 122 2. Wenn die Leistungsstufe „P“ erreicht ist, erfolgt durch erneutes Für beide Brückenkochzonen wird dieselbe Leistungsstufe angezeigt. Die Betätigen der Taste „+“ kein Wechsel zur Leistungsstufe „0“. Desgleichen Funktion wird beendet: erfolgt bei Erreichen der Leistungsstufe „0“ durch erneutes Betätigen der - wenn die Brückentaste im Einstellmodus betätigt wird Taste „-“...
  • Página 123: Reinigung Und Wartung

    Überhitzungsschutz 7. REINIGUNG UND WARTUNG Etwas (ein Gegenstand oder Flüssigkeit) „betätigt“ eine Taste länger als . Lassen Sie das Kochfeld abkühlen, bevor Sie irgendwelche fünf Sekunden. Alle 30 Sekunden sind zwei kurze Pieptöne und ein langer Maßnahmen treffen. Piepton zu hören. Das Kochfeld wird ausgeschaltet. .
  • Página 124: Kundend Enst

    vor der Benutzung darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist, und benutzen Sie nur Kochgeschirr mit einem glatten, planen Boden. Durch ordnungsgemäße Reinigung lassen sich Kratzer vermeiden. Metallspuren Schieben Sie Aluminiumkochtöpfe nicht über das Kochfeld. Beachten Sie die Reinigungshinweise. Verwenden Sie geeignete Materialien.
  • Página 125: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας συνιστούμε να φυλάξετε τις οδηγίες επαγγελματία. Σε περίπτωση ασυμβατότητας εγκατάστασης και χρήσης για μελλοντική αναφορά μεταξύ της πρίζας και του φις της πρίζας της και πριν από την εγκατάσταση της εστίας να συσκευής, ζητήστε από έναν πιστοποιημένο σημειώσετε...
  • Página 126: Γενικές Προειδοποιήσεις

    Πινακίδα αναγνώρισης (βρίσκεται κάτω από το κάτω περίβλημα της εστίας) ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τ Βάθος υποδοχής 5 mm 1. ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ Με τη σήμανση που τίθεται σε αυτό το προϊόν, επιβεβαιώνεται Περίμετρος η συμβατότητα με όλες τις σχετικές Ευρωπαϊκές απαιτήσεις εντοιχισμένης τοποθέτησης ασφάλειας, υγείας...
  • Página 127: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Μαζί με την εστία παρέχεται 4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ μία υδατοστεγανή φλάντζα. Τοποθετήστε τη φλάντζα στεγανοποίησης γύρω από Κάτω μέρος το κάτω μέρος της εστίας όπως περιγράφεται και βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά τ ο π ο θ ε τ η μ έ ν η π ρ ο ς αποφυγή...
  • Página 128: Συμβουλεσ Για Μαγειρικα Σκευη

    "Η εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται με τα πρότυπα και τις σύνδεση στο μπλοκ ακροδεκτών. οδηγίες." Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για οποιαδήποτε ΔΙΑΚΛ- ζημία που μπορεί να προκληθεί από ακατάλληλη ή αλόγιστη χρήση. - Ανάλογα με την εγκατάσταση και με τη βοήθεια των ΑΔΩΣΗ...
  • Página 129: Χρηση

    με τα πλεονεκτήματα αλουμινίου ή του χαλκού (θερμική αγωγιμότητα, 6.- Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα '+' και '-' του χρονοδιακόπτη μπορεί ομοιόμορφη κατανομή της θερμότητας). να ρυθμιστεί η τιμή της διαχείρισης ισχύος. Αφού επιλεχθεί η Αλουμίνιο: συνιστώνται μεγάλου βάρους. Καλή αγωγιμότητα. Τα επιθυμητή...
  • Página 130 απενεργοποιηθεί, θα ακουστούν 4 σύντομοι ήχοι μπιπ δείχνοντας ότι όλη Λειτουργία γέφυρας η επιφάνεια μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη. Αύξηση / Μείωση επιπέδου ισχύος Η γέφυρα μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο όταν και οι δύο θερμαντήρες είναι απενεργοποιημένοι. Όταν έχει επιλεγεί ένας θερμαντήρας της γέφυρας, για...
  • Página 131: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Απενεργοποίηση αυτόματης ασφάλειας Λειτουργία βρασμού Εάν το επίπεδο ισχύος δεν αλλάξει κατά τη διάρκεια ενός προκαθορισμένου χρόνου, ο αντίστοιχος θερμαντήρας σβήνει αυτόματα. Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να παραμείνει ένας θερμαντήρας ενεργοποιημένος εξαρτάται από το επιλεγμένο επίπεδο μαγειρέματος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ενώ η κατάσταση Επίπεδο...
  • Página 132: Επιλυση Προβληματων

    Οθόνη F και αριθμοί 8. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν στην οθόνη εμφανίζονται η ένδειξη F και αριθμοί, η συσκευή σας Οι ζώνες μαγειρέματος δεν σιγοβράζουν ή τηγανίζουν μόνο έχει εντοπίσει κάποιο σφάλμα. Ο ακόλουθος πίνακας περιλαμβάνει τις ελαφρά ενέργειες στις οποίες μπορείτε να προβείτε για τη διόρθωση του Χρησιμοποιήστε...
  • Página 133: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Recomendamos que conserve as instruções de qualificado. Em caso de incompatibilidade entre a instalação e utilização para referência futura e tomada e a ficha do equipamento, peça a um que, antes de instalar o fogão, anote o número de eletricista qualificado para substituir a tomada por série para o caso de precisar de obter ajuda do outro do tipo correto.
  • Página 134: Código De Produto

    Placa de Identificação (situada por baixo do fundo da placa) CÓDIGO DE PRODUTO Slot depth: 5 mm 1. AVISOS GERAIS Ao colocar a marca neste produto asseguramos a conformidade Perímetro da do mesmo com todos os requisitos Europeus de Segurança, Saúde e instalação embutida Ambientais que são aplicáveis a este tipo de produto.
  • Página 135: Ligação Elétrica

    É fornecida com a placa 4. LIGAÇÃO ELÉTRICA u m a j u n t a v e d a n t e estanque. Coloque a junta vedante em volta do fundo Fundo da placa conforme a descrição e confirme de que fica devidamente a j u s t a d a p a r a e v i t a r qualquer fuga para os...
  • Página 136: Conselhos De Utensíl Os De Coz Nha

    "A instalação deve estar em conformidade com as normas e as na primeira operação, fixe o condutor como apresentado no gráfico; diretivas." O fabricante declina qualquer responsabilidade por - Fixe a tampa; qualquer dano que possa ser causado por uso inadequado ou - Aparafuse o grampo de cabo.
  • Página 137: Uso

    Alumínio: Recomendam-se utensílios pesados. Boa condutividade. 7.- Quando este processo está term nado, ouve-se um s nal sonoro Os resíduos de alumínio aparecem por vezes na forma de riscos na longo e dá-se um reset. O processo de arranque é novamente gerado. placa, mas podem ser removidos se forem limpos imediatamente.
  • Página 138 1. Pressões mais longas nas teclas + ou -, aumenta/diminui o nível de Função de ponte potência mais rapidamente. Com um aumento rápido, a potência vai até ao nível 9, e para uma potência mais alta, é necessária outra pressão curta na tecla +. Não é emitido nenhum som com o aumento/diminuição rápido do nível de potência.
  • Página 139: Limpeza E Manutenção

    • O tempor zador não apresenta qualquer nd cação, e todos os Segurança Automática Desligada v sores dos que madores acendem e mostram "0", acendendo Se o nível de potência não for alterado durante um determinado segmento a segmento para a esquerda e, em segu da, apagando tempo, o disco correspondente desliga-se automaticamente.
  • Página 140: Resolução De Problemas

    Caramelização ou plástico fundido na placa. Qualquer alteração na cor da superfície vitrocerâmica não Consulte a secção “LIMPEZA”. afeta o funcionamento ou a estabilidade da superfície. Estas descolorações são principalmente resultado de resíduos de A placa não funciona ou certas zonas não funcionam alimentos queimados ou do uso de panelas fabricadas em As derivações não estão posicionadas corretamente na placa de materiais como alumínio ou cobre;...
  • Página 141 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.

Tabla de contenido