Ubbink FiltraClear Serie Manual De Instrucciones página 27

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
q Instrukcja Filtr stawowy Ubbink FiltraClear
q Instrukcja Filtr stawowy Ubbink FiltraClear
Szanowni Klienci,
Szanowni Klienci,
Szanowni Klienci,
Szanowni Klienci,
Nabyli Państwo produkt z naszej oferty ltrów FiltraClear. Niniejsza instrukcja zawiera istotne informacje pomocne w instalacji, przygotowaniu, użytkowaniu i konserwacji Państwa
Filtra stawowego FiltraClear.
Nabyli Państwo produkt z naszej oferty ltrów FiltraClear. Niniejsza instrukcja zawiera istotne informacje pomocne w instalacji, przygotowaniu, użytkowaniu i konserwacji Państwa
Filtra stawowego FiltraClear.
Skład zestawu
Skład zestawu
W skład zestawu wchodzą
W skład zestawu wchodzą
Obudowa ltra (25 l)
Obudowa ltra (25 l)
Ścianka działowa komory
Ścianka działowa komory
Pokrywa ltra, duża
Pokrywa ltra, duża
Pokrywa elementu UVC
AlgClear UVC 2500 (5 W) specjalnie dla FiltraClear 4500
Pokrywa elementu UVC
AlgClear UVC 2500 (5 W) specjalnie dla FiltraClear 4500
AlgClear UVC 70000 (9 W) specjalnie dla FiltraClear 8000
AlgClear UVC 70000 (9 W) specjalnie dla FiltraClear 8000
Rdzenie biologiczne z siatką (Komora 1, spód)
Rdzenie biologiczne z siatką (Komora 1, spód)
Gąbka ltra, czarna, 35 mm, ppi 10 (Komora 1, góra)
Zeolith z siatką (Komora 2, spód)
Gąbka ltra, czarna, 35 mm, ppi 10 (Komora 1, góra)
Zeolith z siatką (Komora 2, spód)
Gąbka ltra, niebieska, 35 mm, ppi 20 (Komora 2, góra)
Gąbka ltra, niebieska, 35 mm, ppi 20 (Komora 2, góra)
Substrat ltra z siatką (Komora 3)
Substrat ltra z siatką (Komora 3)
Zawór kulowy 2,54 cm (1") (zawór spustu zanieczyszczeń), nakrętka i podkładka
Zawór kulowy 2,54 cm (1") (zawór spustu zanieczyszczeń), nakrętka i podkładka
Wąż prowadzący do stawu 40 mm, czarny (odpływ zanieczyszczeń z ltra)
Wąż prowadzący do stawu 40 mm, czarny (odpływ zanieczyszczeń z ltra)
Zacisk do węża 38-42 mm
Zacisk do węża 38-42 mm
Filterpumpe Elimax 500
Filterpumpe Elimax 500
Filterpumpe Elimax 1000
Filterpumpe Elimax 1000
Filterpumpe Elimax 1500
Filterpumpe Elimax 1500
Filterpumpe Elimax 2000
Filterpumpe Elimax 2000
Wąż prowadzący do stawu 19 mm, czarny (wpustowy)
Wąż prowadzący do stawu 19 mm, czarny (wpustowy)
Zacisk do węża 20-23 mm
Zacisk do węża 20-23 mm
Zawór do węża jako regulator ciśnienia, 19 mm
Instrukcja
Instrukcja
Może nastąpić zmiana danych technicznych podzespołów lub ich wymiana na podzespoły wyższej jakości.
Może nastąpić zmiana danych technicznych podzespołów lub ich wymiana na podzespoły wyższej jakości.
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Promienie UV są niebezpieczne dla oczu i skóry. Nie włączać promiennika UV-C, jeśli jest on wyjęty z obudowy urządzenia!
OSTRZEŻENIE: Promienie UV są niebezpieczne dla oczu i skóry. Nie włączać promiennika UV-C, jeśli jest on wyjęty z obudowy urządzenia!
OSTRZEŻENIE: Promienie UV są niebezpieczne dla oczu i skóry. Nie włączać promiennika UV-C, jeśli jest on wyjęty z obudowy urządzenia!
OSTRZEŻENIE: Promienie UV są niebezpieczne dla oczu i skóry. Nie włączać promiennika UV-C, jeśli jest on wyjęty z obudowy urządzenia!
OSTRZEŻENIE: Promienie UV są niebezpieczne dla oczu i skóry. Nie włączać promiennika UV-C, jeśli jest on wyjęty z obudowy urządzenia!
OSTRZEŻENIE: Promienie UV są niebezpieczne dla oczu i skóry. Nie włączać promiennika UV-C, jeśli jest on wyjęty z obudowy urządzenia!
OSTRZEŻENIE: Promienie UV są niebezpieczne dla oczu i skóry. Nie włączać promiennika UV-C, jeśli jest on wyjęty z obudowy urządzenia!
OSTRZEŻENIE: Promienie UV są niebezpieczne dla oczu i skóry. Nie włączać promiennika UV-C, jeśli jest on wyjęty z obudowy urządzenia!
UWAGA: Niniejsze urządzenie zawiera promiennik UV-C! Przypadkowe użycie urządzenia lub uszkodzenie obudowy może doprowadzić do uwolnienia niebezpiecznego promieniowania
UV-C. Promieniowanie UV-C, również w niedużej dawce, może spowodować uszkodzenie oczu i skóry.
UWAGA: Niniejsze urządzenie zawiera promiennik UV-C! Przypadkowe użycie urządzenia lub uszkodzenie obudowy może doprowadzić do uwolnienia niebezpiecznego promieniowania
UV-C. Promieniowanie UV-C, również w niedużej dawce, może spowodować uszkodzenie oczu i skóry.
- Zasilanie prądem musi odpowiadać specy kacjom produktu. Nie podłączaj urządzenia, jeśli zasilanie prądem nie spełnia określonych przepisów! Dodatkowe informacje możesz
otrzymać u swojego lokalnego, renomowanego instalatora urządzeń elektrycznych.
- Zasilanie prądem musi odpowiadać specy kacjom produktu. Nie podłączaj urządzenia, jeśli zasilanie prądem nie spełnia określonych przepisów! Dodatkowe informacje możesz
- Używana pompa oraz urządzenie UVC mogą być uruchamiane tylko urządzeniem ochronnym prądowym (wyłącznik różnicowo-prądowy/RCD) z prądem pomiarowym nie
otrzymać u swojego lokalnego, renomowanego instalatora urządzeń elektrycznych.
większym niż 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych informacji zwróć się do wyspecjalizowanego zakładu elektrycznego.
- Używana pompa oraz urządzenie UVC mogą być uruchamiane tylko urządzeniem ochronnym prądowym (wyłącznik różnicowo-prądowy/RCD) z prądem pomiarowym nie
- Pompa i urządzenie UVC można uruchomić dopiero po zakończonej instalacji wszystkich komponentów i przyłączy węża. Pod żadnym pozorem nie wolno włączać urządzenia UVC
większym niż 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych informacji zwróć się do wyspecjalizowanego zakładu elektrycznego.
w wodzie i należy je instalować obok oczka wodnego w taki sposób, aby wykluczyć zalanie.
- Pompa i urządzenie UVC można uruchomić dopiero po zakończonej instalacji wszystkich komponentów i przyłączy węża. Pod żadnym pozorem nie wolno włączać urządzenia UVC
- Przyłącze prądu dla pompy i urządzenia UVC musi znajdować się w odległości większej niż 3,5 m od oczka lub basenu.
w wodzie i należy je instalować obok oczka wodnego w taki sposób, aby wykluczyć zalanie.
- W celu uniknięcia przegrzania lampy UV-C, uruchamiać urządzenie UVC tylko wówczas, gdy woda przepływa przez obudowę. Podczas działania urządzenia nigdy nie wyciągać
en
- Przyłącze prądu dla pompy i urządzenia UVC musi znajdować się w odległości większej niż 3,5 m od oczka lub basenu.
lampy UV-C z obudowy!
- W celu uniknięcia przegrzania lampy UV-C, uruchamiać urządzenie UVC tylko wówczas, gdy woda przepływa przez obudowę. Podczas działania urządzenia nigdy nie wyciągać
en
- Zestaw pompujący i urządzenie UVC mogą być uruchamiane tylko w temperaturze wody wynoszącej od +5°C do +35°C.
lampy UV-C z obudowy!
- Jeżeli zestaw pompujący i urządzenie UVC nie są uruchamiane w okresie zimowym, należy je rozmontować, wyczyścić i przechowywać w miejscu osłoniętym od mrozu.
- Zestaw pompujący i urządzenie UVC mogą być uruchamiane tylko w temperaturze wody wynoszącej od +5°C do +35°C.
- Nie ma możliwości wymiany przewodu zasilającego. W przypadku uszkodzenia przewodu, należy odpowiednio zutylizować zestaw pompujący lub urządzenie UVC.
- Jeżeli zestaw pompujący i urządzenie UVC nie są uruchamiane w okresie zimowym, należy je rozmontować, wyczyścić i przechowywać w miejscu osłoniętym od mrozu.
- Kontrolowanie funkcji lampy UVC może odbywać się wyłącznie poprzez obserwację okienka (znajduje się ono na stronie czołowej urządzenia). Bezpośredni kontakt z promieniami
- Nie ma możliwości wymiany przewodu zasilającego. W przypadku uszkodzenia przewodu, należy odpowiednio zutylizować zestaw pompujący lub urządzenie UVC.
UV-C może doprowadzić do uszkodzenia oczu i/lub skóry.
- Kontrolowanie funkcji lampy UVC może odbywać się wyłącznie poprzez obserwację okienka (znajduje się ono na stronie czołowej urządzenia). Bezpośredni kontakt z promieniami
- Do eksploatacji urządzenia UVC nie wolno stosować przezroczystych węży. Zalecamy używanie naszego czarnego spiralnego węża do oczek wodnych. Ponadto przy użyciu
UV-C może doprowadzić do uszkodzenia oczu i/lub skóry.
zaciskaczy należy zabezpieczyć wlot i wylot węża przed przypadkowym lub niezamierzonym wyciągnięciem końcówki węża.
- Do eksploatacji urządzenia UVC nie wolno stosować przezroczystych węży. Zalecamy używanie naszego czarnego spiralnego węża do oczek wodnych. Ponadto przy użyciu
- Urządzenia nie powinny stosować osoby (w tym również dzieci) o obniżonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nie posiadające doświadczenia i wiedzy,
zaciskaczy należy zabezpieczyć wlot i wylot węża przed przypadkowym lub niezamierzonym wyciągnięciem końcówki węża.
chyba że są nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo i otrzymują instrukcje dotyczące używania urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
- Urządzenia nie powinny stosować osoby (w tym również dzieci) o obniżonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nie posiadające doświadczenia i wiedzy,
urządzeniem.
chyba że są nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo i otrzymują instrukcje dotyczące używania urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Unbenannt-5.indd 25
Unbenannt-5.indd 25
Filtra-
Filtra-
Filtra-
Clear
Clear
Clear
Filtra-
Filtra-
Filtra-
2500
4500
4500
Clear
Clear
Clear
PlusSet
BasicSet
PlusSet
2500
4500
4500
PlusSet
BasicSet
PlusSet
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
± 20
± 20
± 20
± 20
± 20
± 20
1
1
1
1,8 kg
1
1
1,8 kg
1,8 kg
1
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 m
1
1
1 m
1 m
1
1 m
1 m
1 m
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3 m
3 m
3 m
3 m
2
2
1
2
1
2
1
1
1
1
Filtra-
Filtra-
Filtra-
Clear
Clear
Clear
Filtra-
Filtra-
Filtra-
6000
8000
8000
Clear
Clear
Clear
PlusSet
BasicSet
PlusSet
6000
8000
8000
PlusSet
BasicSet
PlusSet
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
± 20
± 20
± 20
± 20
± 20
± 20
1
1
1
1
1,8 kg
1,8 kg
1
1,8 kg
1
1,8 kg
1,8 kg
1,8 kg
1
1
1
1
1
1
3 kg
3 kg
3 kg
3 kg
3 kg
3 kg
1
1
1
1 m
1
1 m
1
1
1 m
1 m
1 m
1 m
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3 m
3 m
3 m
3 m
2
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
03.11.21 16:59
03.11.21 16:59

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido