Descargar Imprimir esta página

newform 70015 Instrucciones página 15

Publicidad

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTAL-
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_
INSTALLATIONSPROCEDURER _
FIG.6
FASE 4_PHASE 4_ÉTAPE 4_SCHRITT 4_FASE 4_4 ЭТАП_FAS 4_步骤4_ 4
IT
Prima di provvedere all'assemblaggio delle parti asportate per il fissaggio del telaio, dovrete provvedere
all'alimentazione delle cascate per poi alimentare gli elementi pioggia (7) della Fig.7.
Dopo questo passaggio potrete provvedere ad avvitare le rispettive viti (8) della Fig.7.
A questo punto siete pronti per rimettere la parte estetica di Fig.6 riavvitando le viti (6).
EN
Before assembly the part, previously removed for fixing the frame, feed the waterfalls and fed in pairs the
elements for the rain function (7) Fig.7.
After this step, screw the screw (8) Fig.7 and then reposition the aesthetic part Fig.6 and screw the screw (6).
FR
Avant de monter les pièces enlevées pour la fixation du châssis vous devrez alimenter les cascades pour
alimenter ensuite les éléments pluie (7) de la Fig.7.
Après ce passage visser les vis respectives (8) de la Fig.7.
A ce point vous êtes prêts pour remettre la partie esthétique de Fig.6 vissant les vis (6).
DE
Bevor man die zuvor, für die Befestigung des Rahmens abmontierten Bestandteile wieder zusammenbaut,
muss man sich um die Versorgung der Wasserfallausläufe kümmern, um dann die Berieselungselemente
(7) der Abb.7 zu versorgen.
Danach kann man sich um das Verschrauben der entsprechenden Schrauben (8) gemäß Abb.7 kümm-
ern. An diesem Punkt ist alles bereit, um die Dekorplatte von Abb.6 wieder anzubringen, indem man die
Schrauben (6) entsprechend Abb.6 erneut festschraubt.
ES
Antes de ensamblar las partes removidas durante las operaciones de fijación del bastidor, realicen la
alimentación de las cascadas y, sucesivamente, alimenten los elementos lluvia (7) de la Fig.7 previstos.
Acabado esta fase, atornillen los tornillos correspondientes (8) de la Fig. 7.
Finalmente, pueden colocar la placa embellecedora de Fig. 6 volviendo a cerrar los tornillos (6 ).
Перед сборкой деталей, снятых перед фиксацией рамы, необходимо предусмотреть подачу воды на
RU
водопады, а затем на душевые элементы (7) рис.7. После этого можно закручивать соответствующие
винты (8) рис.7. Теперь можно установить на место декоративный элемент – рис. 6, завинтив винты (6).
SV
Innan du monterar de delar du tagit bort för att fästa ramen, ska du se till att försörja vattenfallen för att sen
försörja regnelementen (7) i Fig, 7. Efter att ha gjort detta kan du skruva fast de respektive skruvarna (8) i Fig
7. Nu är du klar att sätta tillbaka dekorationsdelen i Fig 6 och skruva fast skruvarna (6) på nytt.
在重新装回框架固定时拆卸的部件时,应查验中间喷口的供水,最后再将水源接在水滴元件(7)上(图7)。此步骤
ZH
之后才可拧紧相应的螺钉(8),如图7所示。此时可重新放入图6所示的弹性部件,并拧紧螺钉(6)。
)7( ‫قبل تجميع األج ز اء التي تم إ ز التها لتثبيت اإلطار، ستحتاج إىل إمداد الشالالت ثم إمداد عنارص الدش‬
‫املوضح يف الشكل 7. بعد هذه الخطوة، ميكنك ربط ال رب اغي ذات الصلة (8) املوضحة يف الشكل 7. يف هذه‬
.)6( ‫املرحلة، تكون جاه ز ً ا إلعادة تركيب الجزء الجاميل املوضح يف الشكل 6 من خالل ربط ال رب اغي‬
安装程序 _
6
7
8
7
УСТАНОВКА
_
‫إج ر اءات الرتكيب‬
4
7
8
7
FIG.7
‫املرحلة‬
AR
15

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

70016