Descargar Imprimir esta página

Silverline 630056 Guia Del Usuario

Pistola desatascadora

Publicidad

Enlaces rápidos

Drain Blaster
Pistolet de débouchage
Rohrreinigungsgerät
Product Familiarisation
1) Outlet
2) Pressure Release Valve
3) Support
4) Handle
5) Trigger
6) Small Adaptor
7) Large Adaptor
Safety Instructions
Carefully read and understand this manual before use. Keep these instructions with
the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully
acquainted with this manual
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.
Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to
use this tool, do not attempt to use it
• The use of any accessory other than those mentioned in this manual could result
in damage or injury. The use of improper accessories is dangerous, and may
invalidate your warranty
• This product is designed to clear blocked drains and waste pipes. Attempting to
use this product for any other purpose is highly dangerous
• Do not attempt to use this product with any kind of chemical solution. Always
wear gloves and safety goggles
• This product operates using high pressure compressed air. Never point the drain
blaster towards people or animals. Do not allow children to operate the drain
blaster
Présentation du produit
1) B ouche d'écoulement
2 ) Soupape d'échappement de la pression
3 ) Pied
4 ) Dispositif de pompage
5 ) Bouche d'écoulement
6 ) Petit adaptateur
7 ) Grand adaptateur
Instructions de sécurité
Lisez attentivement ce manuel avant l'utilisation. Conservez ces consignes avec
l'outil, pour consultation ultérieure. Assurez-vous que toute personne venant à
utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de ce manuel.
Sachez qu'utiliser un outil conformément aux prescriptions n'élimine pas tout facteur
de risque résiduel. Utilisez avec prudence. N'utilisez pas cet outil si vous avez des
doutes quant à la manière correcte et sûre de procéder.
• L'utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux mentionnés
dans ce manuel peut provoquer des dommages ou des blessures. L'utilisation
d'accessoires inadéquats est dangereuse et, en outre, entraine une annulation
de la garantie.
• Ce produit est conçu pour déboucher les canalisations. Il est dangereux d'utiliser
cet outil pour d'autres usages.
• Ne pas utiliser ce produit avec un produit chimique quel qu'il soit. Toujours porter
gants et lunettes de protection.
• Ce produit fonctionne à l'air à haute pression. Ne dirigez jamais la buse vers des
personnes ou des animaux. Ne laissez pas les enfants se servir de cet appareil.
1 4 0 m m
7
Pistola desatascadora
Pistola sturascarichi
Luchtdruk afvoerpijp ontstopper
Operating Instructions
Fitting the small adaptor
• The Small Adaptor (6) is designed for small drain holes
1. Push the small adaptor onto the Outlet (1) so that the bell is facing forward,
away from the tool (see Fig B)
Fitting the large adaptor
• For larger drain holes, fit the Large Adaptor (7)
1. Fit the small adaptor into the centre of the large adaptor so that the bell is
facing back, away from the large adaptor (see Fig A)
2. Fit this assembly onto the tool outlet
Preparation
1. Inspect the drainage system before using the drain blaster. Ensure that the
system is not damaged or leaking
2. Block any secondary outlets or overflows in the blocked system
3. Fit the appropriate adaptor and press onto the Outlet (1). Ensure the adaptor is
pushed firmly onto the outlet
4. Rest the Support (3) against a hard surface
5. To charge the drain blaster, rapidly pump the Handle (4) until resistance is felt.
A further four full pumps will fully charge the drain blaster
6. When clearing plastic drains, or other fragile systems, four pumps will provide
sufficient pressure
Mode d'emploi
Installation du petit adaptateur
• Le petit adaptateur (6) est conçu pour les petits trous d'évacuation.
1. Insérez le petit adaptateur sur la bouche d'écoulement (1) de la manière
représentée dans la Figure B.
Installation du grand adaptateur
• Pour les trous d'évacuation plus grands, utilisez le grand adaptateur (7).
1. Pour cela, insérez le petit adaptateur (6) au centre du grand adaptateur (7) dans
le sens inverse au sens d'installation du petit adaptateur lorsque celui-ci est
employé seul. (Voir Figure A).
2. Installez le tout sur la bouche d'écoulement (1) du pistolet.
Préparation
1. Inspectez le système d'évacuation bouché avant de vous servir de l'appareil.
Assurez-vous que le système ne soit pas endommagé et qu'il ne présente
aucune fuite.
2. Bloquez toute bouche d'écoulement secondaire ou système de trop-plein du
système bouché.
3. Sélectionnez l'adaptateur (6 ou 7) adéquat et insérez-le sur la bouche
d'écoulement (1). Assurez-vous que l'adaptateur soit bien enfoncé.
4. Appuyez le pied (3) sur une surface dure.
5. Pour charger le pistolet de débouchage, effectuez un mouvement de pompage
sur le dispositif de pompage (4) jusqu'à ce que vous rencontriez une résistance.
4 mouvements de pompage supplémentaires chargeront complètement le
pistolet.
6. Lorsque vous débouchez des canalisations en plastique ou autres systèmes
fragiles, 3 mouvements de pompage fourniront une pression suffisante.
1
6
Fig. B
Drain Clearing
1. Press the adaptor firmly against the blocked drain hole. The drain blaster
should never be fully immersed in water
2. Squeeze the Trigger (5) to discharge the compressed air
3. If the blockage does not clear on the first attempt, recharge the drain blaster
and repeat the above steps
4. Slow-running pipes may initially block as sediment is loosened. Repeated drain
blasting will gradually clear the pipes
5. Inspect the drainage system for any leaks / damage after clearing
Maintenance
• Clean the outside of the drain blaster with a damp cloth
• If internal parts become contaminated, or if the mechanism becomes stiff, the
drain blaster should be dismantled and cleaned thoroughly with soapy water, and
moving parts should be lubricated with silicone spray
Débouchage de canalisation
1. Pressez fermement l'adaptateur (6 ou 7) contre l'orifice de la canalisation
bouchée. Le pistolet ne doit jamais être complètement immergé dans l'eau.
2. Appuyez sur la gâchette (5) pour libérer l'air comprimé.
3. Si le bouchon ne s'évacue pas à la première tentative, rechargez le pistolet et
reprenez les étapes ci-dessus.
4. Les canalisations à évacuation lente pourront se bloquer sous l'effet des
sédiments se détachant peu à peu des parois. Un actionnement répété du
pistolet débouchera la canalisation progressivement.
5. Inspectez le pistolet après utilisation à la recherche de fuites éventuelles.
Entretien
• L'extérieur du pistolet doit être nettoyé avec un linge humide.
• Si l'intérieur a été contaminé, ou si le mécanisme devient rigide, le pistolet doit
être démonté et nettoyé à fond. Nettoyez avec de l'eau savonneuse et lubrifiez les
parties en mouvement avec un spray de silicone.
www.silverlinetools.com
630056
2
3
5
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 630056

  • Página 1 630056 1 4 0 m m Fig. B Drain Blaster Pistola desatascadora Pistolet de débouchage Pistola sturascarichi Rohrreinigungsgerät Luchtdruk afvoerpijp ontstopper Product Familiarisation Operating Instructions Drain Clearing 1) Outlet 1. Press the adaptor firmly against the blocked drain hole. The drain blaster 2) Pressure Release Valve Fitting the small adaptor should never be fully immersed in water 3) Support • The Small Adaptor (6) is designed for small drain holes 2. Squeeze the Trigger (5) to discharge the compressed air...
  • Página 2 Geräteübersicht • Verwenden Sie keine chemischen Lösungen mit diesem Gerät. Tragen Sie stets 5. Pumpen Sie zum Aufladen des Rohrreinigungsgerätes den Griff (4) in Schutzhandschuhe und Schutzbrille. schnellen Bewegungen, bis ein Widerstand spürbar ist. Mit weiteren vier 1) Auslass Pumpbewegungen wird das Gerät vollständig aufgeladen. • Dieses Gerät arbeitet mit Hochdruckluft. Richten Sie das Werkzeug niemals auf 2) D ruckentlastungsventil Menschen oder Tiere. Lassen Sie keine Kinder mit dem Rohrreinigungsgerät 6. Zum Reinigen von Kunststoffabflüssen oder anderen zerbrechlichen Anlagen 3 ) Abstützhaken arbeiten. sind vier Pumpbewegungen ausreichend, um den erforderlichen Druck zu erzeugen. 4 ) Handgriff Bedienungsanleitung 5 ) Auslöser Abflussreinigung 1. Drücken Sie den Aufsatz fest auf die verstopfte Abflussöffnung. Das 6 ) Kleiner Aufsatz Anbringen des kleinen Aufsatzes Rohrreinigungsgerät darf sich niemals vollständig unter Wasser befinden. 7) Großer Aufsatz • Der kleine Aufsatz (6) ist für die Verwendung an kleinen Abflüssen bestimmt.