Descargar Imprimir esta página
Kostal SOLAR ELECTRIC PIKO 12-20 Guia De Inicio Rapido

Kostal SOLAR ELECTRIC PIKO 12-20 Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

Quick Start Guide
PIKO 12-20
Weitere Informationen zum Wechselrichter wie z. B. eine ausführli-
che Betriebsanleitung, freigegebene Energiezähler, Batteriespeicher,
Ländereinstellungen für die Inbetriebnahme, freigegebene Länder
in denen der Wechselrichter betrieben werden kann, Service- und
Garantiebedingungen, EU-Konformitätserklärung und Zertifikate
finden Sie im Internet im Downloadbereich zu Ihrem Produkt unter
www.kostal-solar-electric.com > Download.
DE Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag und elektrische Entladung. Im Wechselrichter liegen lebensgefährliche Spannungen an. Nur eine Elektrofachkraft
darf das Gerät öffnen und daran arbeiten. Gerät bei Montage, Wartung und Reparaturen immer spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
Die PV-Generatoren/-Leitungen können unter Spannung stehen, sobald diese dem Licht ausgesetzt sind. Im laufenden Betrieb dürfen keine DC-Leitungen
an das Gerät angeschlossen oder abgezogen werden, da gefährliche Lichtbögen entstehen können. Die Firma KOSTAL Solar Electric GmbH erklärt hiermit,
dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Wechselrichter mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der unten
genannten Richtlinien in Übereinstimmung befinden.
EN Danger! Risk of death due to electrical shock and discharge. Life-threatening voltages are present in the inverter. Only a qualified electrician may open and perform work on the
device. Always de-energise the device during installation, maintenance and repairs, and secure it against being switched back on. The PV generators/cables may be live as soon
as they are exposed to light. DC cables must never be connected to or disconnected from the device during operation, as dangerous arcs may form. KOSTAL Solar Electric GmbH
hereby declares that the inverter described in this document complies with the basic requirements and other relevant conditions of the directives listed below.
ES ¡Peligro! Peligro de muerte debido a electrocución y descarga eléctrica. En el inversor existen tensiones que pueden poner en peligro su vida. Únicamente se permite abrir el
equipo y realizar trabajos en el mismo a electricistas profesionales. Durante el montaje, el mantenimiento y reparaciones, desconecte siempre el equipo de la tensión y protéjalo
contra reconexión. Las líneas y los generadores fotovoltaicos pueden estar bajo tensión tan pronto como quedan expuestos a la luz. Mientras el equipo esté en funcionamiento,
queda prohibido conectar o desconectar cables CC del mismo, puesto que pueden producirse arcos eléctricos peligrosos. La empresa KOSTAL Solar Electric GmbH declara por
el presente que los inversores descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de las directivas indicadas abajo.
FR Danger ! Danger de mort par électrocution et décharge électrique. Des tensions représentant un danger mortel traversent l'onduleur. Seul un électricien est habilité à ouvrir
l'appareil et à y effectuer des travaux. Lors de l'installation, de l'entretien et de la réparation, mettre toujours l'appareil hors tension et le protéger contre toute remise en marche.
Les générateurs ou les câbles photovoltaïques peuvent être sous tension dès qu'ils sont exposés à la lumière. Ne pas brancher ni débrancher les câbles DC de l'appareil pendant
son fonctionnement au risque de créer des arcs électriques dangereux. La société KOSTAL Solar Electric GmbH certifie par la présente déclaration que les onduleurs décrits dans
le présent document sont conformes aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables des directives ci-dessous.
IT Pericolo! Pericolo di morte per scossa elettrica e folgorazione. Nell'inverter si trovano tensioni mortali. Solo un elettricista specializzato può aprire il dispositivo e operare su di
esso. Durante l'installazione, la manutenzione o la riparazione, togliere sempre la tensione al dispositivo e impedirne la riaccensione. I generatori / i cavi dell'impianto FV possono
essere in tensione quando il campo fotovoltaico è irradiato. Durante il funzionamento, i cavi DC non devono essere collegati o scollegati dal dispositivo, poiché potrebbero verificarsi
pericolosi archi elettrici. La società KOSTAL Solar Electric GmbH dichiara con la presente che gli inverter descritti nel presente documento soddisfano i requisiti fondamentali e le
altre disposizioni rilevanti delle direttive sotto indicate.
Further information on the inverter, such as detailed operating inst-
ructions, approved energy meters, battery storage, country settings
for commissioning, approved countries in which the inverter can be
operated, service and guarantee conditions, EU declaration of con-
formity and certificates can be found on the Internet in the download
area for your product under
www.kostal-solar-electric.com >
Download.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kostal SOLAR ELECTRIC PIKO 12-20

  • Página 1 Always de-energise the device during installation, maintenance and repairs, and secure it against being switched back on. The PV generators/cables may be live as soon as they are exposed to light. DC cables must never be connected to or disconnected from the device during operation, as dangerous arcs may form. KOSTAL Solar Electric GmbH hereby declares that the inverter described in this document complies with the basic requirements and other relevant conditions of the directives listed below.
  • Página 2: Legal Notice

    Anslut alltid apparaten i spänningsfritt tillstånd vid montering, underhåll och reparationer och säkra mot återinkoppling. Solcellsgeneratorerna/-kablarna kan stå under spänning så snart de utsätts för ljus. Under löpande drift får inga DC-kablar anslutas till eller kopplas bort från apparaten, eftersom farliga ljusbågar då kan uppstå. KOSTAL Solar Electric GmbH intygar härmed att växelriktarna som beskrivs i detta dokument uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i nedanstående direktiv.
  • Página 3 1. Scope of delivery | Lieferumfang 1 x per DC input only for 1 x pro DC Eingang nur für 15-20 Quick Guide 2. Mounting inverter | Wechselrichter montieren PIKO M4x9 min. 6 (0.236) / 8.8 (in) (3.9) (7.9) (2.99) (1.8) (0.1) (16)
  • Página 4 10-23 mm 6. Linking further devices via LAN/RS485 | Weitere Geräte über LAN/RS485 anbinden RS485 RS485 Cat 6/max. 100 m RS485 7. KOSTAL Smart Energy Meter - connection (optinal) | Anschluss (optinal) KOSTAL Smart Energy Meter STATUS NETWORK SENSOR RESET Set >...
  • Página 5 PIKO 15-20 5-12 V DC √ 5-12V DC KOSTAL Smart AC Switch 9. DC1&DC2 parallel connection (optional) | DC1&DC2 Parallelschaltung (optional) 10. Close inverter / connect PV / switch on | Gerät schließen / PV anschließen / einschalten DCmax 1000 V...
  • Página 6 Login as Installer / Login als Installateur Enter Service code / Servicecode eingeben 13. KOSTAL Solar Portal registration | KOSTAL Solar Portal Registrierung www.kostal-solar-portal.com Select / Auswahl Create a new plant and add the new device to the plant / Erstellen Sie eine neue Anlage und fügen Sie den...

Este manual también es adecuado para:

Piko 12-20