ES
Temperatura de funciona-
miento
Temperatura de almacena-
miento
Bateria recargable
Tiempo de carga de la bateria
Peso (sin soporte magnético)
Dimensiones (sin soporte
magnético)
* El intervalo de trabajo puede reducirse en condi-
ciones ambientales desfavorables (p. ej., luz solar
directa).
DESCRIPCIÓN
Los números del texto se refieren a los diagramas
de las páginas 2-4.
1. Botón de encendido/apagado (On/Off)
2. Interruptor de bloqueo
3. Salida del haz del láser
4. Indicador de LED
5. Modo de funcionamiento LED
6. Soporte magnético
7. Agujero para colgar
8. Botón de ajuste (de altura)
9. Disco de montaje
10. Conexión de trípode de ¼ in
11. Conexión de trípode de 5/8''
12. Rosca macho de 1/4''
13. Imanes
14. Enchufe USB de tipo C*
15. Cable USB*
16. Enchufe USB de tipo A*
17. Conector USB de tipo C*
* USB Type-CR y USB-CR son marcas comerciales
del Foro de implementadores de USB.
3. MONTAJE
Uso del soporte magnético (Fig. B)
El soporte (6) permite montar la unidad en cual-
quier superficie vertical de acero o hierro utilizando
los imanes (13) de la parte posterior. El soporte
también tiene un agujero (7) que permite colgar
la unidad de un clavo o un tornillo en cualquier
superficie adecuada.
28
Para colocar el láser de líneas cruzadas de 360° en
-10~40 °C
el montaje, proceda como sigue:
1. Atornille la rosca macho del soporte (12) en la
-20~70 °C
3.7V, 2600mAh
2. Usando el ajuste de altura (8), ajuste el láser de
(Iones de litio de)
3 horas
380 g
Uso del trípode (no suministrado) (Fig. B)
1. Coloque el dispositivo con la conexión para
105x60x115 mm
2. Alinee aproximadamente el trípode antes de
4. MANEJO
Cargar el dispositivo (Fig. C)
• Conecte el enchufe USB type-C (14) en el co-
• Conecte el enchufe USB type-A (16) en un
conexión del trípode (10) del dispositivo usando
el disco (9).
líneas cruzadas de 360° a la altura que desee.
Para desmontarlo, proceda en orden inverso.
trípode (10, 11) en la rosca del trípode o en un
trípode común para cámara.
encender el dispositivo.
Debe utilizarse solo el centro de la línea del
láser para marcar. El ancho de la línea del
láser cambia según la distancia.
Se recomienda realizar una comprobación
de precisión antes del primer uso y
comprobaciones periódicas durante el uso
futuro, especialmente en caso de diseños
precisos. También en caso de caída del láser.
Los componentes defectuosos pueden
provocar lesiones! El producto solo puede
ponerse en funcionamiento en ausencia de
fallos. Asegúrese de sustituir las partes
defectuosas antes de volver a utilizar el
producto.
Advertencia! Riesgo de daños debido a los
rayos láser! No debe dirigir el rayo de
medición hacia personas, otros seres vivos
ni superficies reflectantes.
Hay que cargar la máquina antes de usarl
por primera vez.
nector USB type-C (17) de la maquina.
adaptador de corriente (no suministrado) o en
un dispositivo (p. ej., un ordenador o un carga-
dor portatil de baterias) que tenga un conector
USB hembra adecuado. Nota: el dispositivo
WWW.VONROC.COM