Sicherheitshinweise Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf. Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß...
Página 3
Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut! MULTIPLEX - Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass Sie mit dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie jedoch, alle Teile (nach Stückliste) vor Verwendung zu prüfen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind.
Página 4
1. Vor dem Bau 11. Die Verschlussklammer 22 in die Rumpfnase 8 einkleben. Prüfen Sie vor Baubeginn den Inhalt Ihres Baukastens. Abb. 13 Dazu sind die Abb. 1+2 und die Stückliste hilfreich. 12.Das Verlängerungskabel mit der Buchse bündig von innen 2.
Página 5
Laderaum vorn im Rumpf mit Klettband befestigen 4. Empfänger und Kabel ebenfalls mit Klettband festlegen. Wir, das MULTIPLEX -Team, wünschen Ihnen beim Bauen und Zum Festlegen der o.g. Komponenten liegt Klettband 20+21 später beim Fliegen viel Freude und Erfolg.
Página 7
Examine your kit carefully! MULTIPLEX model kits are subject to constant quality checks throughout the production process, and we sincerely hope that you are completely satisfied with the contents of your kit. However, we would ask you to check all the parts (referring to the Parts List) before you start construction, as we cannot exchange components which you have already worked on.
Página 8
1. Before assembling the model: Glue the stiffener 41 to the inside of the fuselage in the same Please check the contents of your kit before you start construction. manner. You will find Figs. 01 + 02 and the Parts List helpful here. Fig.
Página 9
An excellent source of practical accessories is 2. Mount the speed controller on the maintenance hatch forward the MULTIPLEX main catalogue, as our products are designed of the impeller unit. and manufactured exclusively by practising modellers for other 3.
Página 10
We - the MULTIPLEX team - wish you many hours of pleasure in building and flying your new model. Happy landings! MULTIPLEX Modellsport GmbH &...
Página 11
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage! Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées.
Página 12
1. Avant d’assembler 10. Collage du renfort du fuselage Vérifiez le contenu de la boite avant de commencer les travaux. Collez la tige de renfort 41 en fibre de carbone avec de la colle Pour cela, vous pouvez vous aider de l’image Fig.1+2 et de la CA.
Página 13
19. Câble de servo et couvercle 26. Radiocommande – équipement Passez les câbles de commandes des servos dans la fente en La propulsion est déjà mise en place commençant du côté servo. Si nécessaire vous pouvez vous Le régulateur/contrôleur est placé dans la trappe devant aider du dos d’un couteau.
Página 20
été testés par de nombreux pilotes chevronnés et sont constamment améliorés pour eux. Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de plaisir Volez d’une manière responsable! Voler juste au-dessus des et de succès pendant la construction et le pilotage.
Página 21
Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio! Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità e siamo pertanto certi che Lei sarà soddisfatto con la scatola di montaggio. La preghiamo tuttavia, di controllare tutte le parti prima del loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché...
Página 22
Attenzione quando si lavora con la colla cianoacrilica. Questo tipo di colla asciuga in pochi istanti; in nessun caso applicare sulle dita o su altre parti del corpo. Proteggere assolutamente gli occhi con occhiali di protezione adeguati! Tenere lontano dalla portata dei bambini! 1.
Página 23
corrispondente apertura alare. Agganciare e regolare i rinvii 30. 25. Installare la motorizzazione Fig. 17 La ventola intubata è contenuta nella scatola di montaggio e pronta per l’installazione - il rotore è bilanciato. In nessun caso smontare la ventola intubata. Dopo il rimontaggio può accadere 16.
Página 24
Nel nostro catalogo A meta gas, volare 3-4 viti a destra. Se il modello esce dalla generale MULTIPLEX si possono trovare tutti i prodotti più adatti, sua traiettoria verso destra, aumentare la differenziazione, sviluppati da modellisti esperti.
Página 26
¡Familiarícese con su Kit! Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá...
Página 27
1. Antes de comenzar el montaje El refuerzo del fuselaje, la armadura 41, se pegará de la misma Compruebe el contenido de su kit. Le serán muy útiles manera en la parte interior del fuselaje. las Img. 1+2 y la lista de partes. Img.
Página 28
Infórmese en nuestro catálogo Tienda todos los cables adecuadamente. principal. Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico, Introduzca el propulsor, con su tapa, en la bodega. El cable de la práctica de experimentados pilotos de radio control.
Página 29
KIT Twister # 21 4222 Num. Uds. Descripción Material Dimensiones Instrucciones KIT Papel 80g/m² DIN-A4 Lámina decorativa 1 Lámina adhesiva impresa 700x330mm Lámina decorativa 2 Emblema nacional Lámina adhesiva impresa 500x350mm Fuselaje izquierdo Elapor Pieza prefabricada Fuselaje derecho Elapor Pieza prefabricada Tapa del propulsor Elapor Pieza prefabricada...
Página 30
RSATZTEILE (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen) EPLACEMENT PARTS (please order from your model shop) IECES DE RECHANGES (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur) ARTI DI RICAMBIO (da ordinare presso il rivenditore) EPUESTOS (por favor, diríjase a su distribuidor) # 70 3455 # 22 4223 Gestängeanschluss 2 St.