Descargar Imprimir esta página
Makita SA7000C Manual De Instrucciones
Makita SA7000C Manual De Instrucciones

Makita SA7000C Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SA7000C:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

EN
Angle Sander
Ponceuse angulaire
FR
Winkelschleifer
DE
IT
Levigatrice angolare
NL
Haakse schuurmachine
Lijadora angular
ES
Lixadora angular
PT
DA
Vinkelsandsliber
EL
Γωνιακό τριβείο
Açılı Zımpara Makinesi
TR
SA7000C
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
9
15
22
28
34
40
46
52
59

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita SA7000C

  • Página 1 Angle Sander INSTRUCTION MANUAL Ponceuse angulaire MANUEL D’INSTRUCTIONS Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG Levigatrice angolare ISTRUZIONI PER L’USO Haakse schuurmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Lijadora angular INSTRUCCIONES Lixadora angular MANUAL DE INSTRUÇÕES Vinkelsandsliber BRUGSANVISNING Γωνιακό τριβείο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Açılı Zımpara Makinesi KULLANMA KILAVUZU SA7000C...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Página 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: SA7000C Applicable abrasive disc Max. disc diameter 180 mm Spindle thread M14 or M16 or 5/8″ (country specific) Max. spindle length 26 mm No load speed (n ) / Rated speed (n) 4,000 min Overall length...
  • Página 5 ) : (dB(A)) ) : (dB(A)) (dB(A)) SA7000C NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Página 6 Do not convert this power tool to operate in 15. Do not operate the power tool near flammable a way which is not specifically designed and materials. Sparks could ignite these materials. specified by the tool manufacturer. Such a con- 16.
  • Página 7 Do not touch the workpiece immediately after CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- operation; it may be extremely hot and could tion for ease of operator comfort during extended burn your skin. use. Apply caution when locking tool in "ON" Observe the instructions of the manufacturer position and maintain firm grasp on tool.
  • Página 8 ► Fig.7: 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. To remove the disc, follow the installation procedure in reverse.
  • Página 9 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : SA7000C Disque abrasif applicable Diamètre de disque max. 180 mm Filetage de l’axe M14 ou M16 ou 5/8″ (selon le pays) Longueur max. de l’axe 26 mm Vitesse à vide (n )/Vitesse nominale (n)
  • Página 10 (L ) : (dB (A)) (dB (A)) SA7000C NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
  • Página 11 Conservez toutes les mises en Portez un équipement de protection individuelle. Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un écran garde et instructions pour réfé- facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécu- rité. Si nécessaire, portez un masque anti-poussière, rence ultérieure.
  • Página 12 Maintenez une poigne ferme des deux mains Suivez les instructions du fabricant pour un sur l’outil électrique et placez corps et bras de montage adéquat et une utilisation appropriée façon à pouvoir résister à la force exercée par des accessoires. Manipulez et rangez les les chocs en retour.
  • Página 13 Pour démarrer l’outil, il suffit d’enclencher la gâchette. ASSEMBLAGE La vitesse de l’outil augmente à mesure que vous augmentez la pression sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- Pour un fonctionnement continu, enclenchez la vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est gâchette et poussez le bouton de verrouillage.
  • Página 14 N’exercez qu’une légère pression. Une pression exces- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode sive donnerait un résultat médiocre et entraînerait d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou l’usure rapide du disque abrasif.
  • Página 15 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: SA7000C Anwendbare Schleifscheibe Max. Scheibendurchmesser 180 mm Spindelgewinde M14 oder M16 oder 5/8″ (länderspezifisch) Max. Spindellänge 26 mm Leerlaufdrehzahl (n ) / Nenndrehzahl (n) 4.000 min Gesamtlänge 453 mm Nettogewicht 3,5 - 3,6 kg Sicherheitsklasse •...
  • Página 16 ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) SA7000C HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
  • Página 17 Die Abmessungen der Zubehörbefestigung SICHERHEITSWARNUNGEN müssen mit den Abmessungen der Befestigungselemente des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. Zubehörteile, die nicht Allgemeine Sicherheitswarnungen genau auf die Befestigungselemente des für Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeugs passen, laufen unrund, vibrie- ren übermäßig und können einen Verlust der Kontrolle verursachen. WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile.
  • Página 18 15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in Sicherheitswarnungen speziell für der Nähe von brennbaren Materialien. Funken Schmirgelbetrieb: könnten diese Materialien entzünden. Verwenden Sie Schleifpapierscheiben 16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die der richtigen Größe. Befolgen Sie die Kühlflüssigkeiten erfordern. Die Verwendung Herstellerempfehlungen bei der Wahl des Schleifpapiers.
  • Página 19 Drehzahl-Stellrad FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die Drehzahl des Werkzeugs kann durch Drehen des Drehzahl-Stellrads geändert werden. Die nachstehende VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Tabelle gibt die Drehzahlen an, die den Nummern auf jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des dem Stellrad entsprechen. Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom ►...
  • Página 20 Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. BETRIEB Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- WARNUNG: Das Werkzeug darf auf keinen Fall Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Página 21 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Página 22 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: SA7000C Disco abrasivo applicabile Diametro max disco 180 mm Filettatura mandrino M14 o M16 o 5/8″ (a seconda della nazione) Lunghezza massima mandrino 26 mm Velocità a vuoto (n )/Velocità nominale (n) 4.000 min...
  • Página 23 (L ): (dB (A)) (dB (A)) SA7000C NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
  • Página 24 Conservare tutte le avvertenze e le Indossare un’attrezzatura di protezione personale. A seconda dell’applicazione, utilizzare una visiera, istruzioni come riferimento futuro. occhialoni oppure occhiali di sicurezza. A seconda Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce delle esigenze, indossare una mascherina antipol- sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento vere, protezioni per l’udito, guanti e un grembiule alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a...
  • Página 25 Mantenere una salda presa sull’utensile elet- Attenersi alle istruzioni del produttore per un trico con entrambe le mani, e posizionare il montaggio e un utilizzo corretto degli acces- corpo e le braccia in modo da poter resistere sori. Maneggiare e conservare gli accessori alle forze dei contraccolpi.
  • Página 26 Per avviare l’utensile, è sufficiente premere l’interrut- Protezione dal sovraccarico tore a grilletto. La velocità dell’utensile aumenta di pari passo con l’incremento della pressione sull’interruttore Quando il carico sull’utensile eccede i livelli ammissi- a grilletto. Per arrestarlo, rilasciare l’interruttore a bili, la potenza del motore viene ridotta per proteggere grilletto.
  • Página 27 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del FUNZIONAMENTO prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- AVVERTIMENTO: Non dovrebbe mai essere zando sempre ricambi Makita.
  • Página 28 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: SA7000C Toepasselijke schuurschijven Max. schijfdiameter 180 mm Asschroefdraad M14 of M16 of 5/8″ (afhankelijk van het land) Max. aslengte 26 mm Onbelast toerental (n ) / Nominaal toerental (n) 4.000 min Totale lengte 453 mm...
  • Página 29 ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) SA7000C OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling.
  • Página 30 Bewaar alle waarschuwingen en Na inspectie en montage van een accessoire, zorgt u ervoor dat u en omstanders niet in instructies om in de toekomst te het rotatievlak van het accessoire staan, en laat u het elektrisch gereedschap draaien op kunnen raadplegen.
  • Página 31 Bijvoorbeeld, als een slijpschijf bekneld raakt of vast- Raak het werkstuk niet onmiddellijk na bewer- loopt in het werkstuk, kan de rand van de schijf die het king aan. Het kan bijzonder heet zijn en brand- wonden op uw huid veroorzaken. beknellingspunt ingaat, zich invreten in het oppervlak van het materiaal waardoor de schijf eruit klimt of eruit Houd u aan de instructies van de fabrikant...
  • Página 32 Om het gereedschap te starten, knijpt u gewoon de MONTAGE trekkerschakelaar in. Hoe groter de druk op de trek- kerschakelaar, hoe hoger de snelheid van het gereed- schap. Laat de trekkerschakelaar los om het gereed- LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is schap te stoppen.
  • Página 33 LET OP: Deze accessoires of hulpstukken Schakel het gereedschap in en breng daarna de schijf worden aanbevolen voor gebruik met het Makita op het werkstuk. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is Houd over het algemeen de schuurschijf onder een beschreven.
  • Página 34 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: SA7000C Disco abrasivo aplicable Diámetro máx. del disco 180 mm Rosca de mandril M14 o M16 o 5/8″ (específico para cada país) Longitud máxima del mandril 26 mm Velocidad sin carga (n )/Velocidad nominal (n) 4.000 min...
  • Página 35 (L ) : (dB (A)) (dB (A)) SA7000C NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • Página 36 Guarde todas las advertencias e ins- Póngase equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilice pantalla trucciones para futuras referencias. facial, gafas de protección o gafas de seguri- dad. Según corresponda, póngase mascarilla El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con contra el polvo, protectores auditivos, guantes conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta...
  • Página 37 Mantenga empuñada firmemente la herra- Si el lugar de trabajo es muy caluroso y húmedo, mienta eléctrica con ambas manos y coloque o si está muy contaminado con polvo conductor, su cuerpo y brazos de forma que le permitan utilice un disyuntor de cortocircuito (30 mA) para resistir las fuerzas del retroceso brusco.
  • Página 38 MONTAJE PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser blo- queado en la posición “encendida” para mayor comodidad del operario durante una utilización PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la prolongada. Tenga precaución cuando bloquee herramienta está apagada y desenchufada antes la herramienta en la posición “encendida” y man- de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
  • Página 39 Pueden variar de un país a otro. producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de las aberturas de ventilación...
  • Página 40 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: SA7000C Disco abrasivo aplicável Diâmetro máx. do disco 180 mm Rosca do eixo M14 ou M16 ou 5/8″ (específico do país) Comprimento máx. do eixo 26 mm Velocidade sem carga (n ) / velocidade nominal (n) 4.000 min...
  • Página 41 (L ) : (dB (A)) (dB (A)) SA7000C NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
  • Página 42 Guarde todos os avisos e instru- Use equipamento de proteção pessoal. Utilize um protetor facial, óculos de segurança ou protetores ções para futuras referências. oculares, conforme a aplicação. Conforme ade- quado, utilize uma máscara contra o pó, protetores O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramen- tas elétricas ligadas à...
  • Página 43 Segure firmemente a ferramenta elétrica com 10. Não utilize a ferramenta em nenhum material as duas mãos e posicione o seu corpo e bra- que contenha amianto. ços de tal forma que lhe permitam resistir às GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. forças do recuo. Utilize sempre o punho auxi- liar, se fornecido, para um controlo máximo AVISO: NÃO permita que o conforto ou...
  • Página 44 Indicador de ajuste da velocidade Instalar ou retirar o disco abrasivo A velocidade de rotação da ferramenta pode ser alte- Acessório opcional rada ao rodar o indicador de ajuste da velocidade. A ► Fig.6: 1. Porca de bloqueio de lixagem 2. Disco tabela seguinte mostra o número no indicador e a velo- abrasivo 3.
  • Página 45 Ligue a ferramenta e, em seguida, aplique o disco são recomendados para utilização com a ferra- abrasivo na peça de trabalho. menta Makita especificada neste manual. A utiliza- Em geral, mantenha o disco abrasivo num ângulo de ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa cerca de 15 graus em relação à...
  • Página 46 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: SA7000C Anvendelig slibedisk Maks. diskdiameter 180 mm Spindelgevind M14 eller M16 eller 5/8″ (landespecifik) Maks. spindellængde 26 mm Hastighed uden belastning (n ) / Mærkehastighed (n) 4.000 min Samlet længde 453 mm Nettovægt 3,5 - 3,6 kg Sikkerhedsklasse •...
  • Página 47 ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) SA7000C BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
  • Página 48 Gem alle advarsler og instruktio- 10. Hold tilskuere i sikker afstand fra arbejdsom- rådet. Alle, der kommer ind i arbejdsområdet, ner til fremtidig reference. skal anvende personligt beskyttelsesudstyr. Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netforsynede Fragmenter af arbejdsemnet eller af et ødelagt til- (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede (akku) el-værktøj.
  • Página 49 Vær ekstra forsigtig, når du arbejder med FUNKTIONSBESKRIVELSE hjørner, skarpe kanter osv. Undgå, at tilbehøret hopper og bliver fastklemt. Hjørner, skarpe kan- ter eller op og ned-bevægelser har en tendens til FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen at fastklemme det roterende tilbehør og forårsage er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der tab af kontrol eller tilbageslag.
  • Página 50 For at opretholde produktets SIKKERHED og følge for at afmontere disken. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- BEMÆRK: Brug sandslibetilbehør, som er specifi- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af ceret i denne brugsanvisning. Dette skal anskaffes Makita reservedele.
  • Página 51 ► Fig.11: 1. Kulholderdæksel 2. Skruetrækker EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Página 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: SA7000C Συμβατός λειαντικός δίσκος Μέγ. διάμετρος δίσκου 180 mm Σπείρωμα ατράκτου M14 ή M16 ή 5/8″ (ειδικό της χώρας) Μέγ. μήκος ατράκτου 26 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (n ) / Ονομαστική ταχύτητα (n) 4.000 min Συνολικό...
  • Página 53 ισχύος (L ): (dB (A)) (dB (A)) SA7000C ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική...
  • Página 54 Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ τήματός σας πρέπει να είναι μέσα στα όρια ικανότητας του ηλεκτρικού εργαλείου σας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εξαρτήματα λανθασμένου μεγέθους δεν μπορούν να προφυλαχθούν ή να ελεγχθούν επαρκώς. Οι διαστάσεις της στερέωσης εξαρτήματος Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας πρέπει...
  • Página 55 13. Μην χειρίζεστε το ηλεκτρικό εργαλείο ενώ το Μην προσαρμόζετε αλυσοπρίονο, λεπίδα μεταφέρετε στο πλευρό σας. Τυχαία επαφή με το ξυλογλυπτικής, τμηματικό διαμαντοτροχό με περιφερειακό κενό μεγαλύτερο από 10 mm ή περιστρεφόμενο εξάρτημα μπορεί να προκαλέσει οδοντωτή λεπίδα πριονιού. Τέτοιες λάμες προ- πιάσιμο...
  • Página 56 Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αν περιστρέψετε τον επιλογέα ρύθμισης ταχύτητας, μπο- ρείτε να αλλάξετε την ταχύτητα περιστροφής του εργα- λείου. Στον παρακάτω πίνακα παρουσιάζεται ο αριθμός στον επιλογέα και η αντίστοιχη ταχύτητα περιστροφής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το ►...
  • Página 57 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από βάρος του εργαλείου εφαρμόζει αρκετή πίεση. Ο εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης εξαναγκασμός και η υπερβολική πίεση μπορεί να της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της προκαλέσουν επικίνδυνο σπάσιμο του δίσκου. Makita. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να αντικαθιστάτε ΠΑΝΤΑ...
  • Página 58 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Página 59 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: SA7000C Kullanılabilir zımpara kağıdı diski Maks. disk çapı 180 mm Mil dişi M14 veya M16 veya 5/8″ (ülkeye özgü) Maks. mil uzunluğu 26 mm Yüksüz hız (n ) / Anma hızı (n) 4.000 min...
  • Página 60 ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) SA7000C NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir.
  • Página 61 10. Civarda bulunanları çalışma alanından güvenli Disk zımpara makinesi güvenlik bir uzaklıkta tutun. Çalışma alanına giren her- uyarıları kes kişisel koruyucu ekipman kullanmalıdır. İş parçasının veya kırılan bir aksesuarın kırıkları Zımparalama işlemleri için ortak güvenlik uyarıları: uzağa fırlayıp, çalışma alanının hemen ötesinde yaralanmalara neden olabilir.
  • Página 62 Köşelerde, keskin kenarlarda, vb. çalışırken İŞLEVSEL NİTELİKLER azami özen gösterin. Aksesuarı zıplatmaktan ve taktırmaktan kaçının. Köşelerde, keskin kenarlarda veya zıplama halinde döner aksesua- DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş rın takılma eğilimi vardır ve kontrol kaybına ve geri kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin tepmeye neden olur.
  • Página 63 Bu aksesuarlar ayrıca satın alınmalıdır. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 63 TÜRKÇE...
  • Página 64 ► Şek.9: 1. Hava çıkma deliği 2. Hava alma deliği DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- Karbon fırçaların değişmesi mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için ►...