Descargar Imprimir esta página
marklin 290 Serie Manual De Instrucciones

marklin 290 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 290 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Modell der Dieselrangierlokomotive BR 290
39903

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin 290 Serie

  • Página 1 Modell der Dieselrangierlokomotive BR 290 39903...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave...
  • Página 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Indholdsfortegnelse Side...
  • Página 4 Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be- • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. eingesetzt werden.
  • Página 5 Wenn zwei oder mehr digital-Protokolle am Gleis erkannt Funktionen werden, wählt der Decoder automatisch das höchstwertige • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Protokoll. Wird z.B. mfx und MM erkannt, wählt der Decoder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station mfx. Einzelne Protokolle können über den Parameter CV 50 Name ab Werk: 290 090-0 DB deaktiviert werden.
  • Página 6 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Lüfter Telex-Kupplung hinten Geräusch: Schienenstöße Betriebsgeräusch Geräusch: Kompressor Geräusch: Signalhorn Geräusch: Pressluft ablassen Telex-Kupplung vorne Geräusch: Diesel nachfüllen Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Fenster auf/zu ABV, aus Geräusch: Führerstandsgespräch Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Sanden Rangiergang + Rangierlicht Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Rangierpfiff kurz...
  • Página 7 Safety Notes Important Notes • The operating instructions and the packaging are a com- • This locomotive is to be used only with an operating ponent part of the product and must therefore be kept as system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin well as transferred along with the product to others.
  • Página 8 If two or more digital protocols are recognized in the track, Functions the decoder automatically takes on the highest value digital • Recognition of the mode of operation: automatic. protocol.For example, if mfx & MM are recognized, the mfx • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. digital protocol is taken on by the decoder.
  • Página 9 Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Blower Rear Telex coupler Sound effect: Rail joints Operating sounds Sound effect: Compressor Sound effect: Horn Sound effect: Letting off compressed air F19 Front Telex coupler Sound effect: Replenish Diesel Engineer‘s cab lighting Sound effect: Open/Close window ABV, off...
  • Página 10 Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, échéant, transmis avec le produit.
  • Página 11 Si deux ou plus de deux protocoles numériques sont re- Fonctionnement connus sur la voie, le décodeur choisit automatiquement le • Détection du mode d’exploitation : automatique. protocole numérique le plus significatif. Entre les protocoles • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. mfx &...
  • Página 12 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : ventilateur Attelage Telex à l’arrière Bruitage : Joints de rail Bruit d’exploitation Bruitage : Compresseur Bruitage : trompe, signal Bruitage : Vidange air sous pression Attelage Telex à l’avant Bruitage : Diesel, remise à...
  • Página 13 Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- deel van het product en dienen derhalve bewaard en steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
  • Página 14 Als er twee of meer digitale protocollen op de rails worden Functies herkend, dan neemt de decoder automatisch het hoogwaar- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. digste protocol over; bijv. word mfx & MM herkend, dan • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. wordt het mfx signaal door de decoder overgenomen.
  • Página 15 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: ventilator Telex-koppeling achter Geluid: raillassen Bedrijfsgeluiden Geluid: compressor Geluid: signaalhoorn Geluid: perslucht afblazen Telex-koppeling voor Geluid: Diesel bijvullen Cabineverlichting Geluid: raam open/dicht ABV, uit Geluid: cabinegesprek Frontsein cabine 2 uit Geluid: zandstrooier Rangeerstand + Rangeerlicht Geluid: piepende remmen uit Geluid: rangeerfluit kort...
  • Página 16 Aviso de seguridad Notas importantes • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o Digital o DCC).
  • Página 17 Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el Funciones decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. yor valor; p. ej., si se detecta mfx y MM, el decoder asume •...
  • Página 18 Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Ventilador Enganche Telex atrás Ruido: Juntas de carriles Ruido de explotación Ruido: Compresor Ruido: Bocina de aviso Ruido: Purga del aire comprimido Enganche Telex adelante Ruido: Añadir Diésel Alumbrado interior de la cabina Ruido: Abrir/cerrar la ventana Ruido: Conversación en cabina de...
  • Página 19 Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Le istruzioni di impiego e l‘imballagio costituiscono un com- • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin conservati nonché...
  • Página 20 Qualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli Funzioni digitali, il Decoder assume automaticamente il protocollo di- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. gitale con il valore più elevato; ad es. se viene riconosciuto • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. mfx &...
  • Página 21 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: Ventilatori Gancio Telex posteriore Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumori di esercizio Rumore: Compressore Rumore: Tromba di segnalazione Rumore: Scarico dell’aria compressa Gancio Telex anteriore Rumore: Rifornimento gasolio Illuminazione della cabina Rumore: Finestra aperta/chiusa ABV, spente...
  • Página 22 Säkerhetsanvisningar Viktig information • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem produkten och måste därför sparas och alltid medfölja (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). produkten. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- •...
  • Página 23 Om två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an- Funktioner vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. • Driftsättet igenkänns automatiskt. Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. mfx-digital-protokollet.
  • Página 24 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Ljud: Fläktar Telex-koppel bak Ljud: Rälsskarvar Trafikljud Ljud: Kompressor Ljud: Signalhorn Ljud: Tryckluft-utsläpp Telex-koppel fram Ljud: Dieselpåfyllning Förarhyttsbelysning Ljud: Fönster öppnas/stängs ABV, från Ljud: Samtal i lokförarhytten Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Sandning Rangerkörning + Rangerljus Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Rangervissla kort...
  • Página 25 Vink om sikkerhed Vigtige bemærkninger • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er bereg- andre.
  • Página 26 Genkendes to eller flere digital-protokoller på sporet, Funktioner overtager dekoderen automatisk den højest rangerende • Registrering af driftsarten: automatisk. digital-protokol, f.eks. mfx/MM, dermed overtages mfx- • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. digital-protokollen af dekoderen. Enkelte protokoller kan Navn ab fabrik: 290 090-0 DB deaktiveres via parameter CV 50.
  • Página 27 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Blæser Telex-kobling bag Lyd: Skinnestød Driftslyd Lyd: Kompressor Lyd: Signalhorn Lyd: Slippe trykluft du Telex-kobling for Lyd: Påfyld diesel Kabinebelysning Lyd: Åbn/luk vindue ABV, fra Lyd: Samtale i førerhuset Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Sanding Rangergear + Rangeringslys Lyd: Pibende bremser fra...
  • Página 28 CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Wert • Value • Valeur • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Waarde • Valor • CV (Parameter) • CV (Parameter) Valore • Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 29 CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Wert • Value • Valeur • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Waarde • Valor • CV (Parameter) • CV (Parameter) Valore • Värde • Værdi Mittelstellung des Lokführers (Niedrigerer Wert verschiebt den Lokführer nach hinten) • Middle position of the locomotive engineer (A lower value moves the locomotive engineer to the back) •...
  • Página 30 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 31 r > 600 mm...
  • Página 32 3 . 3 . 2 . 2 . 1 . 1 . 1 . 1 .
  • Página 34 Motor nicht ölen! Do not oil the motor! Ne pas huiler le moteur! Motor niet oliën! ¡Por favor no engrase el motor! Si prega di non lubrificare il motore! Motorn får inte oljas eller smörjas! De bedes ikke smøre motoren!
  • Página 35 extra functies aan. Alleen bij het gebruik van de artikelspe- cifieke Märklin/Trix decoders met de speciaal afgestemde sw-configuratie, is een optimaal bedrijf van deze extra functies gegarandeerd. Het gebruik van andere componenten kan tot beschadigingen leiden! El artículo dispone de un decoder con interfaz mtc21. Las salidas de decoder que incorpora el artículo controlan diversas fun- ciones adicionales.
  • Página 37 1 Schraube E786 430 2 Decoder 364 845 3 Stirnbeleuchtung E370 629 4 Schraube E786 750 5 Motor E235 331 6 Wellen E247 062 7 Kupplungsschacht E125 313 8 Schraube E750 180 9 Telexkupplung — 10 Pufferbohle E192 967 11 Treibgestell, vorne E230 542 12 Schraube E786 790...
  • Página 38 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans bung angeboten. livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Página 39 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna en el marco de una reparación en el servicio de reparación de här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- Märklin.
  • Página 40 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 365946/0123/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

39903