Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

D
Bedienungsanleitung
UK
Instruction Manual
F
Notice d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones
Istruzioni di impiego
Start-Set
29214

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 29214

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones Istruzioni di impiego Start-Set 29214...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
  • Página 3 Página Indice de contenido: 1. Uso correcto 2. Instrucciones de seguridad 3. Alcance de suministro 4. Datos técnicos 5. Indicaciones para la puesta en servicio por primera vez 6. Preparativos 7. Puesta en servicio 8. Funciones de la locomotora 9. Anomalías funcionales 10.
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle 1. Bestimmungsgemäße Verwendung versorgt werden. Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten ab 3 Jahren in der Spurweite H0 (Maßstab 1:87). und Spitzen. • Der Zug kann auf Modellbahnanlagen, welche • ACHTUNG! Sollte ein Schaden an einem mit dem Märklin-C-Gleis (siehe Packungsinhalt) Fahrzeug des Zuges aufgetreten sein, darf ausgestattet sind, betrieben werden.
  • Página 5: Vorbereitungen

    6. Vorbereitungen Gleise zusammenstecken 6.1 Gleisanschluss und Aufbau Das Anschlusskabel zum Gleis darf nicht verän- dert oder ersetzt werden. Controller an ein Gleis anschließen Lösen 0 = Rückleiter (braun) B = Bahnstrom (rot) Beim Aufbauen bitte die Gleisnummern und Rei- henfolge beachten!
  • Página 6: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme 6.2 Schaltnetzteil anschließen Schaltnetzteil an den Controller einstecken Lokadresse am Controller einstellen und fahren Schalter Lokadresse Stop Licht ein/ ausschalten (gehört nicht zum Liefer- Schaltnetzteil in die Netzsteckdose stecken umfang). Fahren Fahrtrichtung ändern 1 x über 0-Stellung zurückdrehen 6.3 Überlastung Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss vor Beschädigungen.
  • Página 7: Funktionen Der Lokomotive

    7.1 Lok steuern • Ist die Lokomotive beschädigt, die Lokomotive nicht mehr verwenden. Ist ein anderes Fahr- Der Fahrregler bezieht sich immer nur auf die zeug beschädigt, dieses aus dem Zug nehmen Lokomotive, die gerade am Adresswahlschalter und nicht mehr verwenden. angewählt ist. Alle sonstigen Fahrzeuge fahren weiter mit der zuletzt für sie vorgegebenen Ge- 10.
  • Página 8: Using The Product As Intended

    • This locomotive must never be supplied with power from more than one switched power pack. 1. Using the Product as Intended • WARNING! Sharp edges and points required for This product is a model train in H0 Gauge (1:87 operation. scale) for children ages 3 and above. • WARNING! If one of the cars in the train be- • This train can be operated on model railroad comes damaged, the damaged car may not be...
  • Página 9: Preparations

    6. Preparations Put together 6.1 Connect and build rail track The connecting cable to the layout may not be changed or replaced. Connect the controller to the track Disassemble 0 = ground return (brown) B = track current (red) When setting up the track, please note the track numbers and the sequence for the track sections!
  • Página 10: Running The Train For The First Time

    7. Running the Train for the First Time 6.2 Connection for the Controller Plug the switched mode switched power pack into Set the locomotive address on the controller and the controller run the locomotive Switch Locomotive Address Stop Turning head- lights on/off (Not included in delivery...
  • Página 11: Function Switch

    7.1 Controlling the Locomotive • If the locomotive is damaged, do not use it any more. If car becomes damaged, remove this car The control knob for operating locomotives from the train and do not use it anymore. always controls only the locomotive that has just been selected with the address selector switch. 10.
  • Página 12: Utilisation Conforme À Sa Destination

    de fortes variations de température ou à une humidité importante. • La locomotive ne peut être alimentée en cou- 1. Utilisation conforme à sa destina- rant que par une seule source de courant. tion • ATTENTION ! Pointes et bords coupants lors du Ce produit est un train miniature à l’échelle H0 fonctionnement du produit.
  • Página 13: Préparatifs

    6. Préparatifs Mettre ensemble 6.1 Connecter de la voie, montage de la voie Ne jamais modifi er ou remplacer le câble d’alimentation secteur au réseau. Reliez le Controller à une voie Résoudre 0 = retour (marron) B = courant traction (rouge) Lors du montage, tenez-compte des numéros et de l’ordre des éléments de voie !
  • Página 14: Mise En Service

    7. Mise en service 6.2 Connecter le convertisseur Reliez le convertisseur au Controller Définissez l’adresse sur le Controller et démarrez Position du commutateur pour la Adresse loco sélection d’adresses Stop Allumer/ Éteindre la lumière (Ne fait pas Insérez la fiche dans la prise de courant partie de la fourniture).
  • Página 15: Pilotage De La Locomotive

    7.1 Pilotage de la locomotive concerné sur les rails. • N‘utilisez plus la locomotive si elle est endom- Le régulateur commande toujours la locomotive magée. Si un autre véhicule est endommagé, sélectionnée par le sélecteur d‘adresse. Tous les retirez-le également du train et mettez-le de autres véhicules moteurs continuent de rouler à la côté.
  • Página 16: Verantwoord Gebruiken

    • Bewaar het product niet op een plaats met direct zonlicht, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. 1. Verantwoord gebruiken • De loc mag niet vanuit meer dan een stroom- Dit product is een modelspoorbaan in de model- voorziening gelijktijdig gevoed worden. schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 • OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en jaar.
  • Página 17: Voorbereidingen

    6. Voorbereidingen Samenstellen 6.1 De C-rails aansluiten en spoorwegen bouwen De aansluitkabel naar de modelbaan mag niet veranderd of vervangen worden. Regelaar op de rails aansluiten Los nemen 0 = massa (bruin) B = baanstroom (rood) Let bij het opbouwen op de volgorde en de num- mers onder de rails!
  • Página 18: In Gebruik Nemen

    7. In gebruik nemen 6.2 Netadapter aansluiten. Netadapter op de regelaar aansluiten. Locadres op de regelaar instellen en rijden. Schakelaar Loc-adres Stop Licht in- en uitschakelen. (Maakt geen deel uit van Netadapter in het stopcontact steken. het leverings- pakket) Rijden Rijrichting omkeren 1 x door de stand “0”...
  • Página 19: Functies Van De Locomotief

    10. Reinigen en onderhoud 7.1 Loc besturen De rijregelaar bestuurt altijd maar één locomotief en • Controleer of er geen haren of vuil op de wielas- wel die locomotief die op de adreskeuzeschakelaar sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig- aangekozen is. Alle andere locomotieven rijden met ing met behulp van een pincet van de assen. de laatst ingestelde snelheid door.
  • Página 20: Uso Correcto

    ción solar directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.. • No almacene el producto en lugares expuestos 1. Uso correcto a la radiación solar directa, a fuertes oscila- Este producto es una maqueta de trenes en ancho ciones de la temperatura o a una humedad de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir elevada del aire.
  • Página 21: Preparativos

    6. Preparativos Ensamblar las vías 6.1 Montaje de las vías y conectar No está permitido modifi car o sustituir el cable de conexión a la vía. Conectar el controlador a la vía Desacoplar 0 = Conductor de retorno (marrón) B = Corriente de tracción (rojo) Al realizar el montaje, tener presentes los núme- ros de vía y el orden de las vías!
  • Página 22: Conectar La Fuente De Alimentación Conmutada

    7. Puesta en servicio 6.2 Conectar la fuente de alimentación con- mutada Configurar la dirección de locomotora en el con- Enchufar la fuente de alimentación conmutada en trolador y poner la locomotora en circulación el controlador. Posición del selector de dirección Dirección de locomotora Parada Encender/...
  • Página 23: Eliminación

    7.1 Gobierno de la locomotora coches iluminados, etc.) y coloque el vehículo descarriado de nuevo en el carril. El regulador de velocidad se refiere siempre a la • Si la locomotora está dañada, no seguir utilizan- locomotora que está seleccionada en este momen- do la locomotora. Si está dañado otro vehículo, to con el selector de dirección.
  • Página 24: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    da rete questo non deve mai venire sostenuto dal conduttore di rete oppure dal cavo di collegamento. • Tale prodotto deve venire impiegato soltanto in 1. Impiego commisurato alla destina- ambienti chiusi. zione • Non esponete tale modello ad alcun irraggia- Questo prodotto costituisce una ferrovia in mento solare diretto, a forti escursioni di tempe- miniatura per bambini a partire da 15 anni, nello ratura oppure a elevata umidità...
  • Página 25: Avvertenze Per La Prima Messa In Esercizio

    5. Avvertenze per la prima messa in Innesto dei binari esercizio • L’alimentatore “switching” da rete non deve ancora venire innestato nella presa. • Montare l’impianto in conformità al punto 6. 6. Preparativi 6.1 Montaggio e connessione dei binari Tale conduttore di rete ed il cavo di collegamen- to verso l’impianto non devono venire modifi cati Smontaggio oppure sostituiti.
  • Página 26: Corto Circuito Oppure Sovraccarico

    7. Immissione in esercizio 6.2 Alimentatore “switching“ installato Innestare l’alimentatore “switching” da rete nel Impostare sul Controller l’indirizzo della locomoti- Controller va e farla marciare Impostazione del commutatore Indirizzo della locomotiva di selezione indirizzo Fermare Commutare le luci acce- Innestare nella presa di rete l’alimentatore “swit- se/spento ching”...
  • Página 27: Funzioni Della Locomotiva

    7.1 Comando di una locomotiva rispettivamente il sovraccarico mediante ridu- zione degli utilizzatori di corrente (locomotive, Il regolatore di marcia (7) si riferisce sempre sola- carrozze illuminate ecc.), collocate nuovamente mente a quella locomotiva che è selezionata diretta- sulle rotaie il rotabile sviato. mente sul commutatore di scelta dell’indirizzo.
  • Página 28: Wartung Und Instandhaltung

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model. I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura.
  • Página 29: Service And Maintenance

    Trix 66626...
  • Página 32 3. 3.
  • Página 34: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model. I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura...
  • Página 35 1 Decoder E102 097 1 Decoder E102 097 2 Schraube E786 750 2 Schroef E786 750 3 Motor E138 457 3 Motor E138 457 4 Halteklammern, Luftkessel E182 536 4 Houderklem, luchttank E182 536 5 Treibstangen E215 965 5 Aandrijfstangen E215 965 6 Schraube E755 130...
  • Página 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Tabla de contenido