1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 16 primera vez 6.
seguir utilizando la fuente de alimentación conmutada hasta después de su reparación por parte del servicio de reparación de Märklin. Estimado cliente: • Está permitido conectar la fuente de alimenta- ción conmutada únicamente a una base de en- Nos complace que se haya decidido por un chufe con la tensión de red indicada en la placa producto de la casa Märklin.
1 fuente de alimentación 66201 Ensamblar las vías 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V Instrucciones de empleo Instrucciones de empleo Documento de garantía 4. Datos técnicos Fuente alimentación conmutada: Entrada 230 VAC Salida 18 VDC/18VA Desacoplar Tensión de alimentación del tren: máx. 22 VDC Potencia absorbida del tren: máx.
6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha 4 - Lente 8 - Tecla de luz...
Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al químicos (Cd = cadmio, Hg= mercurio, Pb= dibujo. plomo). Conserve estas instrucciones de empleo. Contie- nen informaciones importantes. Colocar y atornillar firmemente la tapa del compartimento de pilas. 1,5 V AAA 1,5 V AAA ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) 7.
8. Funciones de la locomotora Pulsar la tecla deseada. • Reconocimiento del sistema: automático. Conmutar las • Direcciones seleccionables: 1 - 255 luces • Dirección de fábrica: 72 • Faros encendidos según el sentido de marcha. Conmutar las En Digital se pueden encender y apagar. funciones 1 - 4 * •...
9. Instrucciones de uso to, la reutilización de materiales u otras formas de aprovechamiento de aparatos viejos contribuimos Funcionamiento con 2 trenes de manera importante a la protección del medio Está permitido utilizar únicamente una fuente ambiente. Consulte a su Ayuntamiento para de alimentación conmutada y una estación conocer la ubicación del punto de evacuación base.
domestica. • Esaminate visivamente ad intervalli regolari con- tro i danneggiamenti (a seconda della rispettiva Stimatissimi clienti, frequenza dell‘esercizio di gioco), come minimo 1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione la decisione per un prodotto proveniente dalla di sezionamento dalla rete elettrica domestica.
Innesto dei binari • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contat- tare il rivenditore Märklin. 3. Corredo di fornitura Treno a 3 elementi 12 binari C curvi 24130 1 binario C da 188 mm 24188 1 Stazione Basei da 188 mm 194548 2 binari C da 172 mm 24172 Smontaggio 1 alimentatore “switching“...
Página 11
6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifi ca della direzione di marcia 3 –...
Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e fissarlo con la vite. 1,5 V AAA 1,5 V AAA 7. Azionamento Installare o sostituire le batterie sola- 7.1Selezione dell‘indirizzo: mente a coppie! Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- Prestare attenzione alla polarità! va dalle dal Punto 8.
8. Funzioni della locomotiva Commutare • Riconoscimento del tipo di funzionamento: l’illuminazione automatico Commutare le • Indirizzi impostabili: 1 - 255 funzioni 1 - 4 * • Indirizzo di fabbrica: 72 Accelerazione • Illuminazione dipendente dal senso di marcia. Frenatura Variazione del Commutabile nel funzionamento Digital.
La locomotiva viene presa in carico con le imposta- di impiego oppure la confezione dà avviso zioni utilizzate per ultime. La locomotiva reagisce riguardo a ciò. I materiali costituenti sono adesso all’apparato di comando. riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze 9.
• Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt med och ger samma elspänning som anges på Bästa kund! nätenheten. Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt • Nätenheten får endast användas i helt torra rum ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
4. Tekniska data Isärtagning Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max. 13VA Spårvidd H0 (Skala 1:87) 4.1 Överbelastning En inbyggd överbelastnings-säkring skyddar nätenheten från skador vid eventuell överbelast- ning eller kortslutning. Nätenheten stänger av sig automatiskt i avvaktan på...
Página 17
6.3. Anslutning av basstationen 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Innan IR-körkontrolll kan användas måste man OBSERVERA: VIKTIGT! först sätta i 2 batterier, typ AAA. V.g. se bifogade Basstationen får endast anslutas till den illustration. medföljande nätenheten. Användning av andra nätenheter eller transformatorer är inte Öppna batterifacket genom att skruva loss locket.
7. Handhavande av IR-körkontroll • Laddningsbara batterier (ackumulatorer) får en- dast laddas under uppsikt av en vuxen person. 7.1Välj adress: • Batterier av olika typer samt nya och begag- (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se nade batterier får aldrig blandas samman eller Punkt 8).
7.2 Ändring av adressen sedan inte styras förrän denna lokadress valts på nytt. Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan Efter att en ny address valts tar det några sekun- man ändra den ena lokadressen på följande sätt: der innan man kan styra det nyvalda loket.
12. Hantering som avfall 14. Garanti Tänk på miljön: Produkter markerade Responsabilidad y garantía conforme al documen- med den överkorsade soptunnan får to de garantía que se adjunta. efter att de förbrukats inte kastas • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- tillsammans med vanliga hushållssopor.
• Ved transport af strømforsyningen, må denne aldrig holdes i tilslutningskablet. • Produktet må kun anvendes indendørs. Højtærede kunde, • Udsæt ikke produktet for direkte sollys, stærke Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- temperaturudsving eller høj luftfugtighed. dukt fra Märklin.
blir samtliga lok stående och inga magnetartiklar Adskillelse (t.ex. växlar och avkopplingsskenor) kan manö- vreras. Se punkt 10. 5. Når toget bruges for første gang • Strømforsyningen til lysnettet må ikke sættes i stikkontakten endnu. • Montér anlægget jfr. punkt 6. 6.
Página 23
6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 batterier af type AAA i. Se efterfølgende illustra- Basisstationen må kun tilsluttes med tion. den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin- Skru batterirummet op og løft låget.
• Ilæg batterierne med den rigtige polaritet. Valgt korrekt adresse? (se under punkt 8) • Tomme batterier skal tages ud af legetøjet. Ved betjening af IR-controlleren skal linsen altid holdes i retning af basisstationen. Tryk på den • Kontakter må ikke kortsluttes. ønskede knap.
8. Lokomotivets funktioner 9. Driftsanvisninger • Registrering af driftsarten: automatisk. Drift med 2 tog • Indstillelige adresser: 1 - 255 Der må kun benyttes en kontaktstrømforsy- • Adresse ab fabrik: 72 ning og en basisstation. • Belysning afhængig af køreretning. Kan tændes Den medfølgende kontaktstrømforsyning er og slukkes til digitaldrift.
Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald!! Alle forbrugere i EU er ifølge lovgivningen forpligtet til at aflevere batterierne på et indsamlingssted i kommunen eller i en forretning. Batterierne bortskaffes derefter miljøvenligt. Batterier, der indeholder skadelige stoffer, er kendetegnet med dette tegn og med kemiske symboler (Cd =cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly).
Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
Página 31
1 Motor E106 144 1 Motor E106 144 2 Clip E162 119 2 Grapas de retención E162 119 3 Dekoder E153 733 3 Decoder E153 733 4 Skruv E786 750 4 Tornillo E786 750 5 Glödlampa E610 080 5 Lámpara de incandescencia E610 080 6 Base de enchufe E604 180...
Página 32
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.