Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CALIBER CH 28-520
-
multi
scale chronograph

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Patek Philippe CH 28-520

  • Página 1 CALIBER CH 28-520 multi scale chronograph...
  • Página 3 � � � � � � � � � � � � � � � � english � � � � � � � � � � � � � � français � � � � � � � � � � � � � � � deutsch �...
  • Página 4 CALIBER CH 28-520 multi scale chronograph...
  • Página 6 CH 28-520 aliber multi scale chronograph...
  • Página 7 b a c k f r o n t...
  • Página 8 4675 eference...
  • Página 10 5975 eference...
  • Página 13 28-520 multi scale chronograph...
  • Página 15 The result is a chronograph in its purest form featuring three different scales that make these measurements possible. The new caliber CH 28-520 exemplifies the alliance between tradition and innovation. It combines the classic column-wheel concept...
  • Página 16 InstructIons winding crown The winding crown is used to wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). winding Your watch incorporates a self-winding movement. The movements of your wrist set a centrifugal mass in motion: this tensions the mainspring which stores the energy.
  • Página 17 Caution: Take the watch off to set the time. This prevents lateral pressure on the winding stem tube. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid environment or under- water.
  • Página 18 chronograph/ seconds hand Minute hand chronograph start/stop button Hour hand Position 1: Winding Position 2: setting the time chronograph reset and flyback button tachymeter telemeter Pulsimeter the order of the scales is reversed in men’s models. pulsimeter Medical heart rate measurements are expressed as the number of pulses per minute.
  • Página 19 tachymeter The tachymeter (from Greek tachy ´ s = fast and métron = measure) has a scale calibrated to 1 kilometer. It is used to measure speeds and delivers results in kilometers or miles per hour. Because speed is expressed as units of distance per unit of time, it is necessarily dependent on the measurement of time.
  • Página 20 With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will obtain the International Patek Philippe Magazine free of charge. patek philippe seal...
  • Página 21 Patek Philippe Seal. rate accuracy The rate accuracy of Patek Philippe watches is veri- fied in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator and...
  • Página 22 Patek Philippe. If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of the Authorized Patek Philippe Service Center nearest you, contact our International Customer Service department in Geneva, or visit www.patek.com.
  • Página 23 OF The MOVeMenT selF-WinDing MeChAniCAl MOVeMenT CAliBeR Ch 28-520 DIaMEtEr 30 mm HEIGHt 5.2 mm nUMbEr of PartS nUMbEr of JEWELS PoWEr rESErVE Min. 50 hours – max. 55 hours WInDInG rotor central rotor in 21K gold, unidirectional winding...
  • Página 25 28-520 multi scale chronograph...
  • Página 27 à rattrapante (avec ou sans quantième perpétuel). ’ essence du chronographe Pour ses 175 ans, Patek Philippe a rendu hommage à ce riche patrimoine en créant un instrument à échelles multiples renouant avec les origines du chronographe – cette époque où le tachymètre (pour calculer la vitesse), le télémètre (pour la...
  • Página 28 ModE d’EMPloI couronne de remontoir Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la cou- ronne de remontoir. remontage Votre montre est dotée d’un mouvement à remon- tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi- gnet qui, grâce à...
  • Página 29 Attention : il est préférable d’effectuer la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environnement humide ou dans l’eau.
  • Página 30 Aiguille de chronographe/ des secondes Aiguille des minutes Aiguille Poussoir départ-arrêt des heures du chronographe Position 1: remontage Position 2: Mise à l’heure Poussoir remise à zéro et flyback du chronographe tachymètre télémètre Pulsomètre Pour les modèles hommes, la position des échelles est inversée. pulsomètre Pour établir le rythme cardiaque, la médecine se base sur le nombre de pulsations par minute.
  • Página 31 tachymètre L’échelle tachymétrique (du grec ancien tachys = rapide et métron = mesure) permet de mesurer des vitesses en kilomètres par heure (km/h), en prenant pour base une distance de 1000 mètres. L’utilisateur met en marche le chronographe au début du tronçon et le stoppe à la fin; il peut alors lire sur l’échelle logarithmique du tachy- mètre, en regard de l’aiguille du chronographe, la vitesse moyenne atteinte sur ce parcours.
  • Página 32 « livres d’établissement » de la manufac- ture. En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le Registre des Propriétaires Patek Philippe afin de recevoir à titre gracieux le Magazine International Patek Philippe. poinçon patek philippe Label de qualité globale, le Poinçon Patek Philippe s’applique à...
  • Página 33 Poinçon Patek Philippe. précision La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la produc- tion, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision...
  • Página 34 – le temps nécessaire pour réaliser tous les tests et contrôles permettant de répondre aux normes de qualité Patek Philippe. Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du Centre de Service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Clients International, à...
  • Página 35 CARACTéRisTiQUes DU MOUVeMenT MOUVeMenT MéCAniQUe À ReMOnTAge AUTOMATiQUe CAliBRe Ch 28-520 dIAMÈtrE 30 mm HAutEur 5,2 mm noMBrE dE coMPosAnts 239 noMBrE dE ruBIs rÉsErVE dE MArcHE Min. 50 heures - max. 55 heures MAssE oscIllAntE rotor central en or 21 ct.,...
  • Página 37 Kaliber ch 28-520 multi scale chronograph...
  • Página 39 Palette von Komplikationen, denen Patek Philippe ihre Virtuosität beweist, hat der Chronograph stets eine herausragende Stellung eingenommen. Zwischen 2005 und 2012 hat die Genfer Manufaktur ihr Können und ihre Überle- genheit in dieser Domäne eindrücklich bekräftigt und von acht komplett „hausgemachte“ Chronogra- phenwerke entwickelt.
  • Página 40 BEdIEnunGsAnlEItunG aufzugskrone Das Aufziehen (Position 1) und Zeigerstellen (Position 2) erfolgt mit Hilfe der Aufzugskrone. aufziehen Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Aufzug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set- zen eine Schwungmasse in Bewegung, die die Zug- feder spannt, in der die Energie gespeichert wird. Wenn die Uhr nicht getragen wird, aber vollstän- dig aufgezogen ist, verfügt sie über eine Gangre- serve von mindestens 50 Stunden.
  • Página 41 Achtung : Nehmen Sie die Uhr zum Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benützen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser.
  • Página 42 chronographen-/ sekundenzeiger Minutenzeiger start- und stopp-drücker des chronographen stundenzeiger Position 1: Aufziehen Position 2: Zeigerstellen nullstell- und Flyback-drücker des chronographen tachymeter telemeter Pulsometer Bei den Herrenuhren sind die drei skalen in umgekehrter reihenfolge angeordnet. pulsometer Medizinische Pulsmessungen beruhen auf der Anzahl Pulsschläge pro Minute. Um diese Messungen zu beschleunigen, ohne dass man jedes Mal während einer ganzen Minute den Puls fühlen muss, besitzt der Multi-Scale Chronograph...
  • Página 43 tachymeter Der Tachymeter (Altgriechisch tachy ´ s =schnell und métron = Maß) besitzt eine auf 1000 m ausgelegt Skala und dient zum Messen von Geschwindig- keiten in Anzahl Kilometer pro Stunde (km/h). Weil die Zeit ein entscheidendes Element der Geschwindigkeit darstellt, ist die Zeitmessung unerlässlich, um die Geschwindigkeit zu errech- nen.
  • Página 44 Gehäusenummern jeder Uhr werden in den Archivbüchern der Manufaktur vermerkt. Mit die- sen Informationen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin erhalten. patek philippe siegel Das Patek Philippe Siegel gilt als umfassendes Gütezeichen für die Uhr...
  • Página 45 äußeren Aspekte geprüft werden. Ihre Uhr mit automatischem Aufzug ist nach der Fertigstellung einige Wochen gelaufen, bevor sie die Manufak- tur verlassen hat und erfüllt vollumfänglich die strengen Anforderungen des Patek Philippe Siegels. ganggenauigkeit Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird bei mehreren Produktionsschritten, bei den Uhrwerken allein sowie fertig ins Gehäuse...
  • Página 46 Patek Philippe-Verkaufsstelle oder einem autori- sierten Service Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines quali- fizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder einem unserer autorisierten weltweiten Service Center gelangt. Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zerlegen, alle Einzelteile reinigen und prüfen...
  • Página 47 Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich des Unterhalts Ihrer Uhr und der Adresse des nächsten autorisierten Patek Philippe Service Centers an unseren internationalen Kun- dendienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website unter www.patek.com.
  • Página 48 Gyromax ® frEQUEnZ 21 600 Halbschwingungen/ stunde (3 Hz) SPIraLE spiromax ® bESonDErES kEnnZEIcHEn Patek Philippe siegel anzeigen StUnDEn, MInUtEn aUS DEr MIttE cHronoGraPHEn-/SEkUnDEnZEIGEr aUS DEr MIttE tacHYMEtEr fÜr 1000 M tELEMEtEr In kM PULSoMEtEr fÜr 15 PULSScHLÄGE drÜcker Start UnD StoPP DES cHronoGraPHEn bEI 2 UHr...
  • Página 49 28-520 multi scale chronograph...
  • Página 51 (con o senza calendario perpetuo). ’ essenza del cronografo In occasione dei suoi 175 anni, Patek Philippe ha reso omaggio a questo suo ricco patrimonio cre- ando uno strumento a scale multiple che si rian- noda alle origini del cronografo – l’epoca in cui il tachimetro (per calcolare la velocità), il telemetro...
  • Página 52 IstruZIonI PEr l’uso corona di carica La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora (posizione 2) si effettuano mediante la corona di carica. carica Il vostro orologio monta un movimento a carica automatica. Sono i gesti del vostro polso che, mediante la massa oscillante, consentono di cari- care la molla del bariletto e di immagazzinare energia.
  • Página 53 Attenzione : è preferibile effettuare la messa all’ora con l’orologio non al polso per evitare pressioni laterali sul canotto dell’ a lbero di carica. Vi raccomandiamo di usare solo due dita e di far leva con l’unghia per estrarre la corona. Non tirate mai la corona in ambiente umido o in acqua.
  • Página 54 lancetta del cronografo/ dei secondi lancetta dei minuti lancetta Pulsante stArt-stoP delle ore del cronografo Posizione 1: carica Posizione 2: Messa all’ora Pulsante di rimessa a zero e flyback del cronografo tachimetro telemetro Pulsometro Per i modelli da uomo la posizione delle scale è invertita. pulsometro Per accertare il ritmo cardiaco, la medicina si basa sul numero di pulsazioni al minuto.
  • Página 55 tachimetro La scala tachimetrica (dal greco antico tachys = rapido e métron = misura) consente di misurare la velocità in termini di chilometri all’ora (km/h), prendendo come base una distanza di 1000 metri. L’utilizzatore fa partire il cronografo all’inizio del percorso e lo ferma alla fine, il che gli permette di leggere sulla scala logaritmica del tachimetro, dove si è...
  • Página 56 (« livres d'établis- sement ») della manifattura. Con queste informa- zioni, potete iscrivervi al Registro dei Proprietari Patek Philippe allo scopo di ricevere a titolo di omaggio la Rivista Internazionale Patek Philippe. sigillo patek philippe Marchio di qualità...
  • Página 57 è perfettamente conforme ai requi- siti ultrarigorosi del Sigillo Patek Philippe. precisione La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe viene controllata in diverse fasi della produzione, prima sui movimenti a sé stanti e poi dopo l'inse- rimento nella cassa. Il controllo finale viene effet-...
  • Página 58 Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe. Avrete così la sicurezza che l'orologio sarà affidato ad un orologiaio qua- lificato presso Patek Philippe, a Ginevra o ad un Centro Assistenza autorizzato in tutto il mondo. L'orologiaio smonterà completamente il movi- mento, pulirà...
  • Página 59 Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione del vostro orologio, o per ottenere l’indirizzo del Centro Assistenza auto- rizzato Patek Philippe più vicino, vogliate contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti, a Ginevra, oppure consultare il nostro sito internet www.patek.com.
  • Página 60 Gyromax ® FrEQuEnZA : 21 600 alternanze/ora (3 Hz) sPIrAlE : spiromax ® sEGno dIstIntIVo : sigillo Patek Philippe indicazioni orE, MInUtI aL cEntro LancEtta DEL cronoGrafo/DEI SEconDI aL cEntro tacHIMEtro tELEMEtro PULSoMEtro pulsanti Start – StoP DEL cronoGrafo a orE 2...
  • Página 61 28-520 multi scale chronograph...
  • Página 63 Dentro de la extensa paleta de complicaciones con la que Patek Philippe se ha impuesto con gran virtuosismo, el cronógrafo siempre ha jugado un papel preponderante. Entre 2005 y 2012, la manu- factura ginebrina ha reafirmado este saber hacer y su supremacía desarrollando una gama completa de...
  • Página 64 Modo dE EMPlEo corona La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora (posición 2) se realizan mediante la corona. armado Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda automática. Son los movimientos de su muñeca los que, gracias a la masa oscilante, permiten armar el muelle del barrilete y acumular energía.
  • Página 65 Atención : Se recomienda hacer la puesta en hora sin que el reloj esté puesto en la muñeca para evitar las presiones laterales, que con el paso del tiempo pueden dañar el tubo de la corona. Le recomendamos que utilice sólo dos dedos y que haga palanca con la uña para extraer la corona.
  • Página 66 Aguja del cronógrafo/ de los segundos Aguja de los minutos Aguja Pulsador arranque-parada de las horas del cronógrafo Posición 1: Armado Posición 2: Puesta en hora Pulsador puesta en cero y flyback del cronógrafo taquímetro telémetro Pulsímetro Para los modelos masculinos, la posición de las escalas está invertida. pulsímetro Para establecer el ritmo cardíaco, la medicina se basa en el número de pulsaciones por minuto.
  • Página 67 taquímetro La escala taquimétrica (del griego antiguo tachys = rápido y métron = medida) permite calcular las velocidades en kilómetros por hora (km/h) tomando como base una distancia de 1.000 metros. El usuario pone en marcha el cronógrafo al princi- pio del tramo y lo detiene al final ;...
  • Página 68 MAntEnIMIEnto ReVisiÓn certificado de origen Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen, que indica, entre otras cosas, sus números de movimiento y de caja. Este documento debe ser debidamente fechado y fir- mado por el distribuidor autorizado Patek Philippe y obligatoriamente completado con su nombre.
  • Página 69 Patek Philippe. precisión La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe está controlada en múltiples etapas de la produc- ción, tanto en los movimientos solos como una vez encajados. El control final se desarrolla sobre un simulador de marcha y debe responder a las siguientes normas de precisión Patek Philippe :...
  • Página 70 Para cualquier consulta referente al mantenimiento de su reloj o para obtener la dirección del centro de servicio autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos se ponga en contacto con nuestro « Service Clients Internacional », en Ginebra, o consulte nuestra página web www.patek.com.
  • Página 71 CARACTeRÍsTiCAs Del MOViMienTO MOViMienTO MeCÁniCO De CARgA AUTOMÁTiCA CAliBRe Ch 28-520 DIÁMEtro 30 mm aLtUra 5,2 mm nÚMEro DE coMPonEntES 239 nÚMEro DE rUbÍES rESErVa DE MarcHa Min. 50 horas – máx. 55 horas MaSa oScILantE rotor central de oro de 21...