Resumen de contenidos para Stihl RE 100.0 PLUS CONTROL
Página 1
RE 100.0 PLUS CONTROL 2 - 24 Gebrauchsanleitung 24 - 46 Instruction Manual 46 - 70 Manual de instrucciones 70 - 90 Skötselanvisning 90 - 111 Käyttöohje 111 - 133 Betjeningsvejledning 133 - 154 Bruksanvisning 154 - 175 Návod k použití...
Página 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
Página 3
3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Kurbel Die Kurbel dient zum Drehen der Schlauch‐ Hochdruckreiniger trommel. 9 Halter Der Halter dient zum Abnehmen und Aufbe‐ wahren der Anschlussleitung. 10 Netzstecker Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei‐ tung mit einer Steckdose. 11 Anschlussleitung Die Anschlussleitung verbindet den Hoch‐...
Página 4
7 LED „BATTERIEANZEIGE“ Schallemissionen von Produkten ver‐ Die LED zeigt den Ladezustand der Batterie gleichbar zu machen. Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL 8 LEDs „LEISTUNGSSTUFE“ Zubehör. Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungs‐ stufe des Arbeitsdrucks an.
Página 5
► Hochdruckreiniger so verwenden, wie es in det. dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Der Hochdruckreiniger STIHL – Der Benutzer hat eine RE 100.0 PLUS CONTROL dient nicht für fol‐ gende Anwendungen: Unterweisung von einem – Reinigen von Asbestzement und ähnlichen STIHL Fachhändler oder Oberflächen...
Página 6
WARNUNG – Die Bedienungselemente funktionieren und sind unverändert. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Hochdruck‐ nen die Gefahren des Hochdruckreinigers und reiniger ist angebaut. hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐ – Das Zubehör ist richtig angebaut.
Página 7
■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C auf ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ der zu reinigenden Oberfläche und in Bautei‐ der ersetzen. len des Hochdruckreinigers gefrieren. Der ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Benutzer kann ausrutschen, fallen und schwer Fachhändler aufsuchen. verletzt werden. Sachschaden kann entste‐ hen.
Página 8
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Der Wasserstrahl kann zusammen mit bleihal‐ ■ Falls elektrische Anlagen, elektrische tiger Farbe bleihaltige Aerosole und bleihalti‐ Anschlüsse, Steckdosen und stromführende ges Wasser bilden. Bleihaltige Aerosole und Leitungen mit Wasser in Kontakt kommen, bleihaltiges Wasser können in die Erde, in kann es zu einem elektrischen Schlag kom‐...
Página 9
Objektes beschädi‐ ► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, gen und die Umwelt schädigen. Verlängerungsleitung und deren Netzste‐ ► STIHL empfiehlt, original STIHL Reini‐ cker unbeschädigt sind. gungsmittel zu verwenden. Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: ►...
Página 10
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge‐ ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung rungsleitung kann zu einem elektrischen so verlegen, dass sie nicht beschädigt, Schlag führen. Personen können schwer ver‐ geknickt oder gequetscht werden oder letzt oder getötet werden. scheuern. ►...
Página 11
STIHL Fachhändler ersetzen lassen. weite von Kindern aufbewahren. ► Falls der Hochdruckreiniger gewartet oder ■ Die elektrischen Kontakte an dem Hochdruck‐ repariert werden muss: Einen STIHL Fach‐ reiniger und metallische Bauteile können händler aufsuchen. durch Feuchtigkeit korrodieren. Der Hoch‐ druckreiniger kann beschädigt werden.
Página 12
► Falls Reinigungsmittel verwendet wird: Mit Reinigungsmittel und der Reinigungsmittelfla‐ sche arbeiten, 10.6. ► Wasser anschließen, ► Hochdruckreiniger elektrisch anschließen, ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Hochdruckreiniger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► 3‑in‑1 Düse (1) einsetzen. 0458-004-9821-B...
Página 14
deutsch 7 An eine Wasserquelle anschließen Düse anbauen und abbauen 6.5.1 Düse anbauen ► Wasserfilter (1) auf den Wasseranschluss dre‐ hen und von Hand fest anziehen. Wasserschlauch anschließen ► Düse (1) in das Strahlrohr (2) schieben. Der Wasserschlauch muss folgende Bedingun‐ ►...
Página 15
Hochdruckschlauch austritt. werden. Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch mit spezieller Kupplung bei. HINWEIS Das passende STIHL Saugset kann dem Hoch‐ ■ Wenn der Hochdruckreiniger kein Wasser druckreiniger marktabhängig beiliegen. ansaugt, kann die Pumpe trocken laufen und der Hochdruckreiniger kann beschädigt wer‐...
Página 16
deutsch 8 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen Hochdruckreiniger elekt‐ 10 Mit dem Hochdruckreiniger risch anschließen arbeiten Hochdruckreiniger elektrisch 10.1 Spritzpistole halten und führen anschließen ► Kippschalter (1) in die Position 0 stellen. ► Anschlussleitung (2) von den Haltern (3) ► Spritzpistole mit einer Hand am Griff so fest‐ abnehmen.
Página 17
10 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten deutsch 10.3 Hebel der Spritzpistole drücken und verriegeln Hebel der Spritzpistole drücken ► Aktivierungstaste (1) drücken. Die Aktivierungstaste (1), die LED „BATTE‐ RIEANZEIGE“ (2) und die LED „LEISTUNGS‐ STUFE“ (3) leuchten grün: Der Arbeitsdruck kann eingestellt werden. ►...
Página 18
Reinigungsmittel können die Reinigungswirkung ► Hochdruckschlauch (1) gleichmäßig verteilt des Wassers verstärken. aufwickeln. ► Anschlussleitung (2) auf die Halter (3) wickeln. STIHL empfiehlt, STIHL Reinigungsmittel zu ver‐ ► Anschlussleitung (2) mit dem Clip (4) befesti‐ wenden. gen. ► Reinigungsmittelflasche (5) einsetzen.
Página 19
12 Transportieren deutsch 13 Aufbewahren ► Frostschutzmittel in einen sauberen Behälter füllen. 13.1 Hochdruckreiniger aufbewah‐ ► Wasserschlauch in den Behälter mit Frost‐ schutzmittel tauchen. ► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt ► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzste‐ halten. cker aus der Steckdose ziehen. ►...
Página 20
► Wasserzulaufsieb (2) unter fließendem Was‐ ► Falls der Hochdruckreiniger oder das Zubehör ser abspülen. beschädigt sind: Hochdruckreiniger oder das ► Wasserzulaufsieb (2) in den Stutzen einset‐ Zubehör nicht verwenden und einen STIHL zen. Fachhändler aufsuchen. 17 Störungen beheben 17.1 Störungen des Hochdruckreinigers beheben...
Página 21
Der Elektromotor ist zu warm. ► Hochdruckreiniger 5 Minuten abküh‐ len lassen. ► Düse reinigen. Die Hochdruckpumpe Die Hochdruckpumpe, der Hochdruck‐ ► Hochdruckreiniger von einem STIHL schaltet sich wieder‐ schlauch oder die Spritzeinrichtung Fachhändler prüfen lassen. holt ein und aus, sind undicht.
Página 22
Das Wasserzulaufsieb oder der Was‐ ► Wasserzulaufsieb und Wasserfilter serfilter sind verstopft. reinigen. Die Hochdruckpumpe, der Hochdruck‐ ► Hochdruckreiniger von einem STIHL schlauch oder die Spritzeinrichtung Fachhändler prüfen lassen. sind undicht oder defekt. Der Wasserstrahl hat Die Düse ist verstopft.
Página 23
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ 18.2 Verlängerungsleitungen bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, muss sie einen Schutzleiter haben und deren Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Adern müssen abhängig von der Spannung und...
Página 24
EC Declaration of Conformity....45 Chrlická 753 UKCA Declaration of Conformity....45 664 42 Modřice Introduction 22.3 STIHL Importeure Dear Customer, BOSNIEN-HERZEGOWINA Thank you for choosing STIHL. We develop and UNIKOMERC d. o. o. manufacture our quality products to meet our 0458-004-9821-B...
Página 25
This user manual is intended to help Overview you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long Pressure washer service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Página 26
English 3 Overview 5 Rocker switch 1 Spray lance The rocker switch is used to switch the high- The spray lance connects the spray gun to pressure washer on and off. the nozzle. 6 Connector 2 Spray gun The connector is used to connect the water The spray gun is used to hold and control the hose.
Página 27
0 °C. In this position, the retaining latch unlocks Intended Use the lever. The STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL high- In this position, the retaining latch locks the pressure washer is used to clean vehicles, trail‐ lever. ers, patios, paths and facades, for example.
Página 28
► Do not use in rain. alcohol, medicines or drugs. ► Position the pressure washer so that it will ► If in any doubt: Contact a STIHL servicing not be wet by dripping water. dealer. ► Position the pressure washer outside the Clothing and equipment wet work area.
Página 29
► Switch off the high-pressure washer. ► Insert batteries according to the polarity (+/-). ► Fit original STIHL accessories for this high- ► Unplug the mains plug of the high-pressure pressure washer. washer from the socket.
Página 30
English 4 Safety Precautions hose by connecting a high-pressure hose ■ The strong water jet can seriously injure peo‐ extension. ple and animals and cause damage to prop‐ ► Secure the spray attachment so that it can‐ erty. not fall. ►...
Página 31
► Make sure your hands are dry before touch‐ ful to the environment. ing the connecting cable, extension cord or ► STIHL recommends the use of genuine mains plugs. STIHL detergents. ► Plug the mains plug of the connecting cable ►...
Página 32
English 4 Safety Precautions 4.11 Transport ► Use a splash water protected extension cord approved for outdoor use. WARNING ► Use an extension cord that has the same characteristics as the connecting cable of ■ The pressure washer may topple over or move the high-pressure washer, 18.2.
Página 33
If the high-pressure washer is not control panel by a STIHL servicing dealer properly cleaned, parts may not function prop‐ replaced. erly and safety devices can be disabled. They ►...
Página 34
► Connect water supply, ► Connect pressure washer to power supply, ► If it is not possible to carry out these steps: Do not use the pressure washer. Consult a STIHL ► Insert 3-in1 nozzle (1). servicing dealer. Installing the Batteries...
Página 35
6 Assembling the pressure washer English Attaching and removing the 6.4.2 Removing the spray lance spray gun 6.3.1 Attaching the spray gun ► Squeeze spray lance (1) and spray gun (2) together and twist as far as they will go. ►...
Página 36
(a), 18.1. The appropriate STIHL suction set must be used. The suction set includes a water hose with a special coupling. Depending on the market, the appropriate STIHL suction set may be included with the high-pres‐...
Página 37
8 Connecting the pressure washer to the power supply English Connecting the water filter NOTICE If the high-pressure washer is operated with ■ If the high-pressure washer does not suck in water containing sand from water butts, cisterns water, the pump may run dry and the high- or from flowing or still rivers and lakes, a water pressure washer may be damaged.
Página 38
English 10 Operating the pressure washer 10.2 Unrolling the high-pressure hose ► Set the rocker switch to position I. Switching off the pressure washer. WARNING ■ When the lever of the spray gun is released, a recoil occurs in the high-pressure hose. A recoil expands the high-pressure hose.
Página 39
Detergents can increase the cleaning effect of This selects the next power level. After the the water. third performance level, it starts again with the STIHL recommends the use of genuine STIHL first performance level. detergents. ► Press pushbutton (4) repeatedly until the...
Página 40
English 11 After Finishing Work ► Insert the detergent bottle (5). ► Insert nozzle (6). ► Remove the detergent bottle (3). ► Unscrew cover (2). ► Dose and use detergent as described in the ► Store the spray attachment in the holders (7) instructions for use of the detergent.
Página 41
13 Storing English ► Empty or secure the detergent container so ► Rotate the 3-in-1 nozzle into position that it cannot topple over, fall down and cannot set the highest power level. move. ► Switch on the high-pressure washer and rinse with clean water for approximately 30 sec‐...
Página 42
► Reassemble the water filter. 15 Maintenance 15.1 Maintenance intervals Maintenance intervals depend on the ambient conditions and the operating conditions. STIHL ► Unscrew the connector (1) of the water con‐ recommends the following maintenance inter‐ nection. vals: ► Remove water intake screen (2) from the con‐...
Página 43
► Allow the pressure washer to cool for 5 minutes. ► Clean the nozzle. The high-pressure There is a leak in the high-pressure ► Ask a STIHL servicing dealer to pump repeatedly pump, high-pressure hose or spray inspect the pressure washer. switches on and off attachment.
Página 44
18.1 Pressure washer STIHL must meet the following minimum requirements – RE 100.0 PLUS CONTROL depending on the line voltage and length of the extension cord: Version 220 V - 230 V / 50 Hz If rated voltage on the rating label is 220V to –...
Página 45
Improper disposal can be harmful to health and 22 UKCA Declaration of Con‐ pollute the environment. formity ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ 22.1 Pressure washer STIHL RE ance with local regulations.
Página 46
ANDREAS STIHL AG & Co. KG competentes así como un amplio asesoramiento técnico. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su Dr.
Página 47
2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación español Informaciones relativas a Sinopsis estas instrucciones para la Hidrolimpiadora de alta presión reparación Documentación aplicable Se aplican las normas de seguridad locales. ► Adicionalmente a este manual de instruccio‐ nes, leer los siguientes documentos, enten‐ derlos, y guardarlos: –...
Página 48
español 3 Sinopsis 8 Manivela 3 Panel de mando La manivela sirve para girar el tambor de la El panel de mando sirve para indicar y ajustar manguera. la presión de trabajo. 9 Soporte 4 Palanca El soporte sirve para quitar y guardar el cable La palanca abre y cierra la válvula en la pis‐...
Página 49
La hidrolimpiadora de alta presión STIHL moverse. RE 100.0 PLUS CONTROL sirve para la lim‐ No echar este producto a la basura pieza de, por ejemplo, vehículos, remolques, doméstica.
Página 50
– El usuario ha recibido ins‐ lesiones graves y se pueden originar daños materiales. trucciones de un distribui‐ ► Mantener a personas ajenas dor especializado STIHL o a los trabajos, niños y ani‐ una persona especializada males apartados del entorno. antes de trabajar por pri‐...
Página 51
► Trabajar de forma tranquila y prudente. – Se han montado accesorios originales STIHL ► Si las condiciones de luz y de visibilidad para esta hidrolimpiadora de alta presión. son deficientes, no trabajar con la hidrolim‐...
Página 52
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad la palanca de la pistola de proyección, la ► No limpiar superficies que contengan bomba de alta presión se vuelve a conectar amianto. automáticamente y el agua fluye de la tobera. ■ El chorro de agua puede limpiar aceite de Las personas pueden sufrir lesiones y se pue‐...
Página 53
► No dirigir el chorro de agua a la manguera objeto. de alta presión. ► STIHL recomienda emplear detergentes ► Tender la manguera de alta presión de originales de STIHL. manera que no esté tensa ni enredada.
Página 54
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Conectar el agua Si el cable de conexión o el cable de prolongación están dañados: ADVERTENCIA ► No tocar los puntos dañados. ► Desenchufar el cable de red eléc‐ ■ Cuando se libere la palanca de la pistola de trica de la toma de corriente.
Página 55
4 Indicaciones relativas a la seguridad español den sufrir lesiones graves o mortales y se ■ Con temperaturas inferiores a 0 °C, se puede pueden producir daños materiales. congelar el agua en los componentes de la ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión hidrolimpiadora de alta presión.
Página 56
Las personas pueden sufrir lesiones y se pue‐ buidor especializado STIHL. den producir daños materiales. ► En el caso de que haya que realizar el ► Tener en cuenta todas las normas de elimi‐...
Página 57
Colocar las pilas ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utili‐ zar la hidrolimpiadora de alta presión y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Ensamblar hidrolimpiado‐ ras de alta presión Ensamblar la hidrolimpiadora de alta presión Montar la empuñadura con el tambor para la...
Página 58
español 6 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión Montar y desmontar la pistola ción (1): Engrasar la junta del tubo de proyec‐ de proyección ción (1) con un acoplamiento. 6.4.2 Desmontar el tubo de proyección 6.3.1 Acoplar la pistola de proyección ►...
Página 59
(a), 18.1. Se debe usar el equipo de aspiración STIHL adecuado. El equipo de aspiración lleva una manguera de agua con un acoplamiento espe‐ ► Calar el acoplamiento (1) en el racor (2).
Página 60
8 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión El equipo de aspiración STIHL adecuado puede INDICACIÓN venir incluido con la hidrolimpiadora de alta pre‐ ■ Si la hidrolimpiadora de alta presión no aspira sión en función del mercado.
Página 61
10 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión español 10.2 Desenrollar la manguera de alta presión ► Poner el interruptor basculante en la posi‐ ción I. Desconectar la hidrolimpiadora ADVERTENCIA de alta presión. ■ Si se suelta la palanca de la pistola de proyec‐ ción, se produce un rebote en la manguera de alta presión.
Página 62
español 10 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión que quede ajustado el escalón de potencia Bloquear la palanca de la pistola de proyección deseado El panel de mando se desconecta automática‐ mente tras 5 minutos en cuanto se ha desconec‐ tado la hidrolimpiadora de alta presión.
Página 63
Trabajar con detergente Los detergentes pueden potenciar el efecto de limpieza del agua. STIHL recomienda emplear detergentes STIHL. ► Enrollar la manguera de alta presión (1) distri‐ buida de forma uniforme. ► Enrollar el cable de conexión (2) en el soporte (3).
Página 64
español 12 Transporte 13 Almacenamiento ► Mantener pulsada la palanca de la pistola de proyección hasta que salga un chorro homo‐ 13.1 Guardar la hidrolimpiadora de géneo con anticongelante de la pistola de pro‐ yección y apuntar la pistola de proyección al alta presión recipiente.
Página 65
Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones periféricas y las condiciones de 14.4 Limpiar el tamiz de afluencia trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐ de agua valos de mantenimiento: Mensualmente ► Limpiar el tamiz de afluencia de agua.
Página 66
La bomba de alta presión, la man‐ ► Llevar la hidrolimpiadora de alta pre‐ presión se apaga y guera de alta presión o el equipo de sión a un distribuidor especializado enciende repetida‐ proyección están inestancos. STIHL para su comprobación. 0458-004-9821-B...
Página 67
► Llevar la hidrolimpiadora de alta pre‐ guera de alta presión o el equipo de sión a un distribuidor especializado proyección están inestancos o defec‐ STIHL para su comprobación. tuosos. El chorro de agua La tobera está obstruida. ► Limpiar la tobera.
Página 68
STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ longitud del cable de prolongación, tienen que dad y aptitud pese a una observación continua...
Página 69
– Tipo de construcción: hidrolimpiadora de alta presión Alemania – Marca: STIHL declara, como único responsable, que – Modelo: RE 100.0 PLUS CONTROL – Tipo de construcción: hidrolimpiadora de alta – Identificación de serie: RE02 presión corresponde a las prescripciones habituales de –...
Página 70
Förord ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ liga skador eller dödsfall. Hej! Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi OBS! utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög ■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐...
Página 71
3 Översikt svenska Översikt 9 Hållare Hållaren används för att ta bort och förvara Högtryckstvätt anslutningskabeln. 10 Elkontakt Elkontakten förbinder anslutningsledningen till eluttaget. 11 Anslutningskabel Anslutningsledningen ansluter högtryckstvät‐ ten till elkontakten. 12 Anslutning Munstycket används för att ansluta vatten‐ slangen. 13 Fack Facken används för att förvara de medföl‐...
Página 72
Spärrspaken låser upp spaken i det här under 0 °C. läget. Avsedd användning Spärrspaken låser spaken i det här läget. Högtryckstvätten STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL används för att rengöra exempelvis for‐ don, släpvagnar, terrasser, vägar och fasader. 0458-004-9821-B...
Página 73
– Användaren är inte påverkad av alko‐ TROL får inte användas för följande: hol, mediciner eller droger. – Rengöring av asbestcement och liknande ytor ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- – Rengöring av ytor som är målade eller lackade återförsäljare. med blyfärg –...
Página 74
► Byt ut slitna eller skadade informationsskyl‐ kan orsaka gnistor. Gnistorna kan orsaka tar. brand eller explosion i brännbar eller explosiv ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- miljö. Det kan leda till allvarliga personskador återförsäljare. eller dödsfall och materiella skador.
Página 75
4 Säkerhetsanvisningar svenska ► Om det inte arbetas med den: Lås spaken ■ Vattenstrålen kan skada känsliga ytor. Det kan på sprutanordningen. orsaka materialskador. ► Rengör inte känsliga ytor med rotorns mun‐ ► Stäng av högtryckstvätten. stycke. ► Rengör känsliga ytor av gummi, tyg, trä och liknande material med reducerat arbetstryck ►...
Página 76
STIHL rengöringsmedel. Skadorna kan göra att vatten flyter okontroller‐ ► Följ rengöringsmedlets bruksanvisning. bart i miljön vid högt tryck. Detta kan orsaka ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- allvarliga personskador och materialskador. återförsäljare. ► Rikta inte vattenstrålen mot högtrycks‐...
Página 77
4 Säkerhetsanvisningar svenska ► Dra och märk ut anslutningskabeln och för‐ Om anslutningskabeln eller förläng‐ ningskabeln är defekt eller skadad: längningskabeln så att ingen kan snubbla. ► Rör inte vid det skadade stället. ► Dra anslutningskabeln och förlängningska‐ ► Dra ut kontakten ur eluttaget. beln så...
Página 78
Låt anslutningsledningen bytas ut sonskador och materialskador. av en STIHL-återförsäljare. ► Var uppmärksam på alla lagliga föreskrifter. ► Om högtryckstvätten måste underhållas Kassera urladdade batterier omedelbart. Ta eller repareras: Uppsök en STIHL-återför‐ inte isär det och kasta det inte i elden. säljare. 0458-004-9821-B...
Página 79
► Anslut vatten, ► Sätt i 3‑i‑1-munstycket (1). ► Anslut högtryckstvätten elektriskt, Sätta i batterierna ► Om stegen inte kan genomföras: Använd inte högtryckstvätten och uppsök en STIHL-åter‐ försäljare. Sätt ihop högtryckstvätten Sätta ihop högtryckstvätten Montera handtag med slangvinda ► Tryck på spärrknappen (1).
Página 80
svenska 6 Sätt ihop högtryckstvätten ► Stäng locket (4). ► Om spolröret (1) är svårt att trycka in i sprut‐ ► Sätt i manöverpanelen i sprutpistolen. pistolen (2): Smörj förseglingen på spolröret Manöverpanelen ger ett ljud ifrån sig när det (1) med ett kranfett.
Página 81
18.1. Passande STIHL sugset måste användas. Sug‐ setet innehåller en vattenslang med en speciell koppling. Passande STIHL sugset kan, beroende på mark‐ nad, medfölja högtryckstvätten. Ansluta vattenfiltret ► Trä på kopplingen (1) på munstycket (2). Om högtryckstvätten drivs med sandhaltigt vat‐...
Página 82
svenska 8 Anslut högtryckstvätten elektriskt Anslut högtryckstvätten elektriskt Anslut högtryckstvätten elekt‐ riskt ► Skruva loss munstycket (1). ► Sätt in vattentillflödessilen (2) i kopplingen på vattenslangen (3). Ansluta vattenslangen ► Ställ omkopplaren (1) till läge 0. ► Ta bort anslutningskabeln (2) från hållarna (3). ►...
Página 83
10 Arbeta med högtryckstvätten svenska 10 Arbeta med högtryckstvät‐ 10.3 Tryck och lås spaken på sprut‐ pistolen Tryck spaken på sprutpistolen 10.1 Håll i och styr sprutpistolen ► Ställ spärrspaken (1) i läget ► Tryck och håll in spaken (2). Högtryckspumpen sätts på...
Página 84
Rengöringsmedel kan förbättra vattnets rengör‐ Nästa effektnivå har ställts in. Efter den tredje ingseffekt. effektnivån följer den första effektnivån igen. STIHL rekommenderar att du använder rengör‐ ► Tryck på tryckknappen (4) upprepade gånger ingsmedel från STIHL. tills önskad effektnivå är inställd Manöverfältet stängs av automatiskt 5 minuter...
Página 85
12 Transport svenska ► Demontera och rengör munstycket och spolrö‐ från sprutpistolen och rikta sprutpistolen i ret. behållaren. ► Demontera sprutpistolen och låt det kvarva‐ ► Tryck spaken på sprutpistolen flera gånger rande vattnet rinna ut ur sprutpistolen. och släpp loss. ►...
Página 86
► Sätt ihop vattenfiltret igen. 15 Underhåll 15.1 Underhållsintervall Underhållsintervallen beror på omgivningsförhål‐ ► Skölj munstycket och spolröret under rinnande landena och arbetsförhållandena. STIHL rekom‐ vatten och torka med en trasa. menderar följande underhållsintervall: En gång i månaden ► Rengör vattentillflödessilen. 16 Reparera 16.1...
Página 87
Elmotorn är för varm. ► Låt högtryckstvätten svalna i 5 minu‐ ter. ► Rengör munstycket. Högtryckspumpen Högtryckspumpen, högtrycksslangen ► Låt en STIHL-återförsäljare kontroll‐ sätts på och stängs eller sprutanordningen är otäta. era högtryckstvätten. av upprepade gånger utan att sprutpisto‐ lens spak hålls inne.
Página 88
18 Tekniska data Orsak Åtgärd Vatteninloppssilen eller vattenfiltret är ► Rengör vatteninloppssilen och vat‐ igensatta. tenfiltret. Högtryckspumpen, högtrycksslangen ► Låt en STIHL-återförsäljare kontroll‐ eller sprutanordningen är otäta eller era högtryckstvätten. defekta. Vattenstrålen har en Munstycket är blockerat. ► Rengör munstycket. förändrad form.
Página 89
STIHL. avdelningen för produktgodkännande hos Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare ANDREAS STIHL AG & Co. KG (kommanditbo‐ kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ lag). lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienum‐...
Página 90
103 – Komponent: Högtryckstvätt Korkeapainepesurin kytkeminen päälle ja – Fabrikat: STIHL pois päältä..........103 – Typ: RE 100.0 PLUS CONTROL Työskentely korkeapainepesurin kanssa 104 – Serieidentifiering: RE02 Työskentelyn jälkeen......105 överensstämmer med relevanta bestämmelser Kuljettaminen.......... 106 för Storbritannien The Restriction of the Use of...
Página 91
Tämä merkki viittaa johonkin tämän käyt‐ luottamuksesta. Toivomme, että olet tyytyväinen töohjeen lukuun. hankkimaasi STIHL-tuotteeseen. Yleiskuva Korkeapainepesuri Tohtori Nikolas Stihl TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE VASTAISTA KÄYTTÖÄ VARTEN. Tietoja tästä käyttöohjeesta Voimassa olevat asiakirjat Käyttöpaikassa voimassa olevia turvallisuusoh‐...
Página 92
suomi 3 Yleiskuva 8 Kampi 4 Vipu Kammella pyöritetään letkukelaa. Vipu avaa ja sulkee ruiskupistoolin venttiilin. Vipu käynnistää ja pysäyttää vesisuihkun. 9 Pidike Pidikettä käytetään liitoskaapelin irrottami‐ 5 Lukkovipu seen ja säilyttämiseen. Lukkovipu avaa vivun lukituksen. 10 Verkkopistoke 6 Lukitusvipu Verkkopistoke yhdistää...
Página 93
4 Turvallisuusohjeet suomi Määräysten mukainen käyttö Tyhjennä tai kiinnitä puhdistusainepullo ennen kuljetusta niin, ettei se voi kaa‐ STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL -korkeapaine‐ tua eikä liikkua paikaltaan. pesuri on tarkoitettu käytettäväksi esimerkiksi Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. ajoneuvojen, perävaunujen, terassien, polkujen ja julkisivujen puhdistukseen.
Página 94
Sivulliset, lapset ja eläimet saatta‐ sessa. vat loukkaantua vakavasti, minkä lisäksi seu‐ rauksena voi olla esinevahinkoja. – Käyttäjä on saanut STIHL- ► Pidä sivulliset, lapset ja eläi‐ erikoisliikkeeltä tai joltakin met loitolla työskentely‐ muulta asiantuntevalta alueesta.
Página 95
► Lopeta työt, irrota verkkopistoke pistorasi‐ Tämä voi johtaa vakavaan tai hengenvaaralli‐ asta ja ota yhteys STIHL jälleenmyyjään. seen loukkaantumiseen. ► Käytä korkeapainepesuria seisten. ► Käytä korkeapainepesuria vain, jos se on ► Älä peitä korkeapainepesuria, jotta jäähdy‐...
Página 96
suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Käytä nostolavaa tai tukevaa telinettä. ► Älä ime tai puhalla ulos ärsyttäviä tai myr‐ ► Älä aseta korkeapainepesuria nostolavalle kyllisiä nesteitä. tai telineelle. ■ Voimakas vesisuihku voi aiheuttaa ihmisten ja ► Jos korkeapaineletkun pituus ei ole riittävä: eläinten loukkaantumisen sekä...
Página 97
► Yhdistä liitoskaapeli tai jatkokaapelin verk‐ distettavan esineen pintaa ja vahingoittaa kopistoke asianmukaisesti asennettuun ja ympäristöä. suojattuun suojakoskettimella varustettuun ► STIHL suosittelee käyttämään alkuperäisiä pistorasiaan. STIHL-puhdistusaineita. ► Pätevän sähköasentajan on tehtävä verkko‐ ► Noudata puhdistusaineen käyttöohjetta. liitäntä ja sen on täytettävä standardin IEC ►...
Página 98
suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Käytä jatkojohtoa, jolla on samat ominai‐ ► Lukitse ruiskupistoolin vipu. suudet kuin korkeapainepesurin liitoskaape‐ ► Sammuta korkeapainepesuri. lissa, 18.2. ► On suositeltavaa käyttää kaapelirumpua, joka pitää pistorasiaa vähintään 60 mm ► Irrota korkeapainepesurin verkkopistoke maanpinnan yläpuolella. pistorasiasta.
Página 99
► Älä yritä itse huoltaa tai korjata korkeapai‐ lakeja. Hävitä tyhjät paristot välittömästi. nepesuria. Älä pura tai heitä tuleen. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: anna STIHL-erikoisliikkeen vaihtaa liitos‐ Korkeapainepesurin val‐ kaapeli. mistelu käyttöön ► Jos korkeapainepesuri vaatii huoltamista tai korjaamista: ota yhteyttä...
Página 100
6 Korkeapainepesurin kokoaminen Paristojen asettaminen paikal‐ ► Jos kuvattuja vaiheita ei voida suorittaa: Älä käytä korkeapainepesuria ja ota yhteys leen STIHL-erikoisliikkeeseen. Korkeapainepesurin kokoa‐ minen Korkeapainepesurin kokoami‐ Kiinnitä kahva letkurummulla ► Paina lukitusnappia (1). ► Poista käyttöpaneeli (2). ► Avaa lukkovipu (3).
Página 101
7 Liittäminen vesilähteeseen suomi Suuttimen asentaminen ja irrot‐ 6.3.2 Ruiskutuspistoolin purkaminen taminen 6.5.1 Suuttimen asentaminen ► Paina lukitusvipu (1) alas ja pidä painettuna. ► Vedä yhteet (2) ulos. Suihkuputken asentaminen ja ► Työnnä suutin (1) ruiskuputkeen (2). irrottaminen ► Kierrä suutinta (1), kunnes suutin lukittuu pai‐ kalleen.
Página 102
► Sulje vesihana. ylittää korkeinta imukorkeutta (a), 18.1. Asianmukaista STIHL-imusarjaa on käytettävä. Imusarjaan kuuluu vesiletku, jossa on erityinen kytkin. Asianmukainen STIHL-imusarja voi sisältyä kor‐ keapainepesurin toimitukseen markkinoiden mukaan. Vesisuodattimen liitäntä ► Työnnä liitäntä (1) yhteeseen (2). Jos korkeapainepesuria käytetään hiekkaa sisäl‐...
Página 103
8 Korkeapainepesurin yhdistäminen sähköliitäntään suomi ► Yhdistä liitoskaapelin (2) pistoke asianmukai‐ Vesiletkun liittäminen sesti asennettuun pistorasiaan. Korkeapainepesurin kytke‐ minen päälle ja pois päältä Korkeapainepesurin kytkemi‐ nen päälle Kun korkeapainepesuri kytketään päälle epäe‐ dullisissa verkko-olosuhteissa, voi esiintyä jännit‐ teen vaihteluita. Jännitteen vaihtelut voivat vai‐ ►...
Página 104
suomi 10 Työskentely korkeapainepesurin kanssa 10 Työskentely korkeapaine‐ 10.3 Ruiskupistoolin vivun painami‐ nen ja lukitseminen pesurin kanssa Paina ruiskupistoolin vipua 10.1 Ruiskupistooliin tarttuminen ja ohjaus ► Aseta lukitusvipu (1) asentoon ► Paina vipua (2) ja pidä painettuna. Korkeapainepumppu käynnistyy automaatti‐ sesti ja veden virtaus suuttimesta alkaa.
Página 105
Seuraava tehotaso on asetettu. Kolmatta teho‐ Puhdistusaineet voivat parantaa veden puhdis‐ tasoa seuraa jälleen ensimmäinen tehotaso. tusvaikutusta. ► Paina painiketta (4) niin monta kertaa, että STIHL suosittelee käyttämään STIHL-puhdistus‐ haluttu tehotaso on asetettu aineita. Käyttöpaneeli sammuu automaattisesti 5 minuu‐ tin kuluttua, kun korkeapainepesuri on pois päältä.
Página 106
suomi 12 Kuljettaminen ► Irrota ja puhdista suutin ja suihkuputki. ► Paina ruiskupistoolin vipua useita kertoja ja ► Pura ruiskutuspistooli ja anna jäljellä olevan vapauta. veden valua ulos ruiskutuspistoolista. ► Kytke korkeapainepesuri pois päältä ja irrota ► Puhdista korkeapainepesuri. verkkopistoke pistorasiasta. ►...
Página 107
► Kokoa vedensuodatin. ► Huuhtele suutin ja ruiskuputki juoksevan 15 Huoltaminen veden alla ja kuivaa liinalla. 15.1 Huoltovälit Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ suhteista. STIHL suosittelee noudattamaan seu‐ raavia huoltovälejä: Kuukausittain ► Puhdista tulovesisiivilä. 16 Korjaaminen 16.1 Korkeapainepesurin korjaami‐ ► Jos suutin on tukossa: Puhdista suutin puhdis‐...
Página 108
18.1. Sähkömoottori liian kuuma. ► Anna korkeapainepesurin jäähtyä 5 minuuttia. ► Puhdista suutin. Korkeapainepumppu Korkeapainepumppu, korkeapaine‐ ► Anna STIHL-erikoisliikkeen tarkas‐ käynnistyy ja pysäh‐ letku tai ruiskutuslaite ei ole tiivis. taa korkeapainepesuri. tyy itsestään ilman, että ruiskupistoolin vipua painetaan. 0458-004-9821-B...
Página 109
20 °C – Mitat 18.1 Korkeapainepesuri – Pituus: 340 mm STIHL RE 100.0 PLUS CONT‐ – Leveys: 320 mm – Korkeus: 880 mm – Korkeapaineletkun pituus: 7 m Malli 220 V – 230 V / 50 Hz – Paino (m) ruiskutusyksiköllä ja paineletkulla –...
Página 110
Jos laitteen yhteydessä käytetään jatkokaapelia, varusteita. siinä täytyy olla suojajohdin ja jatkokaapelin joh‐ dinten paksuuden on täytettävä vähintään seu‐ STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ raavat vaatimukset, jotka määräytyvät verkkojän‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ nitteen ja jatkokaapelin pituuden perusteella: den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
Página 111
Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8 Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa AND‐ mukaisesti ja käyttämällä standardia ISO 3744. REAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupame‐ – mitattu äänitehotaso: 89 dB(A) nettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto. – taattu äänitehotaso: 91 dB(A) Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero Teknisten asiakirjojen säilytyksestä...
Página 112
Kære kunde føre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler alvorlige kvæstelser eller død. og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille BEMÆRK...
Página 113
3 Oversigt dansk Sprøjteanordning 3 Holder Holderen er beregnet til opbevaring af sprøjt‐ eanordningen. 4 Transporthåndtag Transporthåndtaget er beregnet til at bære højtryksrenseren. 5 Vippekontakt Vippekontakten tænder og slukker for højtryk‐ srenseren. 6 Studs Studsen er beregnet til tilslutning af vandslan‐ gen.
Página 114
Låsegrebet låser i denne position armen under 0 °C. Låsearmen låser i denne position armen. Tilsigtet anvendelse Højtryksrenseren STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ Sørg for at tømme rengøringsmiddel‐ TROL er beregnet til rengøring af for eksempel flasken inden transport eller sikre den, køretøjer, anhængere, terrasser, veje og faca‐...
Página 115
– Brugeren er ikke påvirket af alkohol, ■ Hvis der arbejdes i regn eller fugtige omgivel‐ medicin eller stoffer. ser, kan der opstå elektrisk stød. Brugeren ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i kan blive alvorligt kvæstet, og højtryksrense‐ tvivl. ren kan blive beskadiget.
Página 116
► Arbejd ikke i omgivelser, der er let antæn‐ højtryksrenserens åbninger. delige eller eksplosive. ► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ onsskilte. Sikkerhedskonform tilstand ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ Højtryksrenseren er i sikker tilstand, når følgende handler. betingelser er opfyldt: Arbejde – Højtryksrenseren er ubeskadiget.
Página 117
4 Sikkerhedshenvisninger dansk ► Træk højtryksrenserens netstik ud af stikdå‐ ► Rengør ikke følsomme overflader med sen. rotormundstykket. ■ Ved temperaturer under 0 °C kan vand fryse i ► Rengør følsomme overflader af gummi, højtryksrenserens komponenter. Brugeren kan tekstil, træ og lignende materialer med snuble, falde og pådrage sig alvorlige kvæstel‐...
Página 118
► Følg brugsvejledningen for rengøringsmid‐ ser, og der kan opstå materielle skader. let. ► Ret ikke vandstrålen mod højtryksslangen. ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i ► Før højtryksslangen på en sådan måde, at tvivl. den ikke bliver spændt ud eller viklet ind.
Página 119
4 Sikkerhedshenvisninger dansk FARE komponenter kan blive varme og være årsag til en brand. Personer kan pådrage sig alvor‐ ■ Kontakt med strømførende komponenter kan lige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og medføre elektrisk stød. Brugeren kan pådrage der kan opstå materielle skader. sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livs‐...
Página 120
► Hvis tilslutningsledningen er defekt eller ► Sluk højtryksrenseren. beskadiget: Få tilslutningsledningen udskif‐ tet hos en STIHL-forhandler. ► Hvis højtryksrenseren skal vedligeholdes ► Træk højtryksrenserens netstik ud af stikdå‐ eller repareres: Kontakt en STIHL forhand‐ sen. ler. ► Opbevar højtryksrenseren uden for børns 4.14 Batteri rækkevidde.
Página 121
► Hvis der anvendes et rengøringsmiddel: ► Indsæt 3‑i‑1-mundstykket (1). Arbejd med rengøringsmidlet og rengørings‐ middelflasken, 10.6. ► Tilslut vand, ► Tilslut højtryksrenseren til elektricitet, ► Hvis disse trin ikke kan gennemføres: Anvend ikke højtryksrenseren, og kontakt en STIHL- forhandler. 0458-004-9821-B...
Página 122
dansk 6 Samling af højtryksrenseren Sæt batterier i 6.3.2 Afmontering af sprøjtepistolen ► Tryk på spærrearmen (1), og hold den nede. ► Tryk på spærreknappen (1). ► Træk studsen (2) ud. ► Tag betjeningsfeltet (2) af. ► Åbn låsegreb (3). Montering og afmontering af ►...
Página 123
7 Tilslut til vandforsyning dansk Montering og afmontering af mundstykket 6.5.1 Montering af mundstykket ► Drej vandfilteret (1) på vandtilslutningen, og stram det med hånden. Tilslutning af vandslange Vandslangen skal opfylde følgende betingelser: ► Skub mundstykket (1) ind i strålerøret (2). –...
Página 124
(a), 18.1. BEMÆRK Det passende STIHL-sugesæt skal anvendes. Sugesættet leveres med en vandslange med en ■ Hvis højtryksrenseren ikke suger vand op, kan særlig kobling. pumpen løbe tør, og højtryksrenseren kan blive beskadiget.
Página 125
9 Sådan tændes og slukkes højtryksrenseren dansk 10 Arbejde med højtryksren‐ ► Tag tilslutningsledningen (2) af holderne (3). seren ► Sæt tilslutningsledningens (2) stik i en korrekt installeret stikdåse. 10.1 Fastholdelse og føring af Sådan tændes og slukkes sprøjtepistolen højtryksrenseren Sådan tændes højtryksrense‐...
Página 126
dansk 10 Arbejde med højtryksrenseren 10.3 Sådan trykkes sprøjtepistolens arm ned og låses Sådan trykkes sprøjtepistolens arm ned ► Tryk på aktiveringsknappen (1). Aktiveringsknappen (1), LED'en "BATTERI‐ VISNING" (2) og LED'en "EFFEKTTRIN" (3) lyser grønt: Arbejdstrykket kan indstilles. ► Tryk på trykknappen (4). ►...
Página 127
► Vikl tilslutningsledningen (2) op på hol‐ Rengøringsmiddel kan forstærke vandets rengø‐ derne (3). rende effekt. ► Fastgør tilslutningsledningen (2) med klip‐ STIHL anbefaler at anvende STIHL-rengørings‐ sen (4). middel. ► Indsæt (5) rengøringsmiddelflasken. ► Indsæt mundstykket (6). ► Tag rengøringsmiddelflasken (3).
Página 128
dansk 12 Transport ► Tænd for højtryksrenseren. – Højtryksrenseren befinder sig i et tempera‐ ► Hold sprøjtepistolens arm nede så længe, at turinterval over 0 °C. der kommer en jævn stråle af frostbeskyttel‐ – Hvis højtryksrenseren ikke kan opbevares sesmiddel ud af sprøjtepistolen, og ret sprøjt‐ frostsikret: Beskyt højtryksrenseren med et epistolen mod beholderen.
Página 129
► Hvis højtryksrenseren eller tilbehøret er ► Skru studsen (1) til vandforsyningen af. beskadiget: Brug ikke højtryksrenseren eller ► Tag vandtilførselssien (2) på studsen af. tilbehøret, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Skyl vandtilførselssien (2) under rindende vand. ► Sæt vandtilførselssien (2) ind i studsen.
Página 130
► Lad højtryksrenseren køle af i 5 minutter. ► Rengør mundstykket. Højtrykspumpen sluk‐ Højtrykspumpen, højtryksslangen eller ► Få en STIHL-forhandler til at kon‐ kes og tændes af sig sprøjteanordningen er utæt. trollere højtryksrenseren. selv, uden at sprøjte‐ pistolens arm trykkes ned.
Página 131
18 Tekniske data 18.2 Forlængerledninger 18.1 Højtryksrenser STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ Hvis der anvendes en forlængerledning, skal du have en beskyttelsesledning. Dennes ledere skal TROL mindst have følgende tværsnit afhængigt af Udførelse 220 V - 230 V / 50 Hz spændingen og forlængerledningens længde:...
Página 132
ANDREAS STIHL AG & Co. KG's produkt‐ godkendelse. Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskin‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af nummeret er angivet på højtryksrenseren.
Página 133
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, Kjære kunde, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62368-1, vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler EN 300 440, EN 301 489-1, EN 301 489-3. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
Página 134
norsk 3 Oversikt Oversikt Merking av advarslene i tek‐ sten Høytrykksspyler FARE ■ Merknaden henviser til farer som føre til alvor‐ lige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. ADVARSEL ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
Página 135
3 Oversikt norsk 9 Holder 5 Låsespak Holderen brukes til å fjerne og lagre tilko‐ Spaken låser opp girspaken. blingsledningen. 6 Låsespak 10 Nettplugg Låsespaken holder stussen i sprøytepistolen. Nettpluggen forbinder tilkoblingsledningen 7 Lysdiode «BATTERIVISNING» med en stikkontakt. Lysdioden viser batteriets ladetilstand. 11 Tilkoblingsledning 8 Lysdiode "EFFEKTTRINN"...
Página 136
► Bruk høytrykksspyleren slik det er beskre‐ vet i denne bruksanvisningen. Sikkerhetsforskrifter Høytrykksspyleren STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL skal ikke brukes til følgende: Varselsymboler – Rengjøring av asbestsement og lignende Varselsymbolene på høytrykksvaskeren betyr overflater følgende:...
Página 137
– Betjeningselementene fungerer og er ikke ■ Dersom brukeren bruker uegnede sko, kan endret. han skli. Brukeren kan bli skadet. – Det er montert originalt STIHL-tilbehør for ► Bruk faste, lukkede sko med gripesterk denne høytrykksvaskeren. såle. – Tilbehøret er montert riktig.
Página 138
Asbestfibre som pustes inn kan ► Avslutt arbeidet, trekk nettpluggen ut av være helseskadlig. stikkontakten og ta kontakt med en STIHL ► Ikke rengjøre overflater mer asbestfibre. fagforhandler. ■ Vannstrømmen kan løse opp olje fra kjøretøy ►...
Página 139
4 Sikkerhetsforskrifter norsk Aerosoler som pustes inn kan være helseska‐ eleketrisk støt. Brukeren kan bli alvorlig skadet delig og utløse allergiske reaksjoner. Miljøet eller drept og materielle skader kan oppstå. trues av dette. ► Ikke rett vannstrålen mot elektriskeapparater og høy‐ ►...
Página 140
► Trekk nettpluggen ut av stikkontak‐ på objektet som skal rengjøres og miljøskade. ten. ► STIHL anbefaler at originale STIHL-rengjø‐ ► Ta på tilkoblingsledningen, skjøteledningen ringsmidler brukes. og de tilhørende nettpluggene med tørre ► Følg bruksanvisningen for rengjøringsmid‐...
Página 141
4 Sikkerhetsforskrifter norsk 4.12 Oppbevaring ■ En feil lagt tilkoblingsledning og skjøteledning kan være skadet og personer kan snuble over ADVARSEL dem. Personer kan bli skadet og tilkoblingsled‐ ningen eller skjøteledningen kan bli skadet. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme høy‐ ►...
Página 142
► Skru alltid dekslet til kontrollpanelet godt fast. Hvis dekslet ikke kan lukkes, ta ut bat‐ teriet og la en STIHL fagforhandler bytte ut kontrollpanelet. ► Dersom batteriet er svelget: Ikke prøv å kaste opp. Det kan føre til at batteriet blir sittende fast i spiserøret.
Página 143
6 Sett sammen høytrykksvaskeren norsk Sett sammen høytrykksva‐ Innsetting av batterier skeren Sett sammen høytrykksspyle‐ Monter håndtak med slangetrommel ► Trykk på sperreknappen (1). ► Ta av kontrollpanelet (2). ► Ta av låsespaken (3). ► Ta av lokket (4). ► Skyv håndtaket (1) på holderen (2). ►...
Página 144
norsk 7 Koble til en vannkilde Montere og demontere dyse 6.3.2 Demonter sprøytepistolen 6.5.1 Montere dysen ► Trykk ned sperrehendelen (1) og hold den der. ► Trekk ut stussen (2). ► Skyv dysen (1) inn i strålerøret (2). Montere og demontere stålrø‐ ►...
Página 145
(a), 18.1. Det passende STIHL sugesettet må brukes. Sugesettet inneholder en vannslange med en spesiell kopling. Det passende STIHL sugesettet kan være inklu‐ dert med høytrykksvaskeren avhengig av marke‐ det. Tilkobling av vannfilter ► Skyv koblingen (1) på stussen (2).
Página 146
norsk 8 Koble til elektrisk høytrykksvasker ► Sett kontakten til tilkoblingsledningen (2) inn i Koble til vannslange en korrekt installert stikkontakt. Slå høytrykksvaskeren på og av Slå på høytrykksspyleren Når høytrykksvaskeren er slås på, kan det under ugunstige nettforhold forekomme spenningsfluk‐ tuasjoner.
Página 147
10 Arbeid med høytrykksvaskeren norsk ► Hold strålingsrøret med den andre hånden slik Lås håndtaket til sprøytepistolen at tommelen griper rundt strålingsrøret. ► Rett dysen mot bakken. 10.2 Rull ut høytrykkslangen ► Slipp håndtaket (2). Høytrykkspumpen slås automatisk på igjen og vannet stopper å...
Página 148
► Gå langsomt og kontrollert fremover. 10.6 Arbeid med rengjøringsmiddel Rengjøringseffekten til rengjøringsmidlet kan for‐ sterkes med vann. STIHL anbefaler bruk av STIHL-rengjøringsmid‐ ler. ► Rull opp høytrykksslangen (1) jevnt. ► Fest tilkoblingsledningen (2) på holderen (3). ► Fest tilkoblingsledningen (2) med klem‐...
Página 149
12 Transport norsk Trekke eller bære høytrykksspyler ► Oppbevar sprøyteinnretningen i holderen (7) på høytrykksspyleren. ► Trekk høytrykksspyler på håndtak (1). 11.2 Beskytt høytrykksvaskeren ► Bruk en høytrykksspyler på håndtaket (1) og på transporthåndtaket (2). med frostvæske Transporter høytrykksvasker i et kjøretøy Hvis høytrykksvaskeren ikke kan transportes ►...
Página 150
16.1 Reparer høytrykksvaskeren Brukeren må ikke reparere høytrykksvaskeren og tilbehøret selv. ► Hvis høytrykksvaskeren eller tilbehøret er ska‐ det: Ikke bruk høytrykksvaskeren eller tilbehø‐ ret og oppsøk en STIHL fagforhandler. 17 Utbedre feil 17.1 Utbedre feil på høytrykksspyleren Feil Årsak Løsning...
Página 151
► Rengjøre dysen. Høytrykkspumpen vil Høytrykkspumpen, høytrykksslangen ► La høytrykksvaskeren kontrolleres gjentatte ganger slå eller sprøytinnretningen lekker. av en STIHL fagforhandler. seg på og av uten at håndtaket til sprøyte‐ pistolen blir trykket inn. Arbeidstrykket svin‐ Det er mangel på vann.
Página 152
– Utstrålt maksimal sendeeffekt: 13 mW – Signalrekkevidde: ca. 16 m. Signalstyrken er 18.1 Høytrykksspyler avhengig av omgivelsesforholdene. STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ Trykkavhengige data ble målt ved et innløpstrykk TROL på 0,3 MPa (3 bar). Utførelse 220 V - 230 V / 50 Hz 18.2...
Página 153
STIHL tilbehør. ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter Byggeår, produksjonsland og maskinnummer kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ står på høytrykksvaskeren. telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Waiblingen, 20.07.2021 løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
Página 154
EN 62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1, Vážená zákaznice, vážený zákazníku, EN 301 489-3. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Det målte og garanterte lydeffektnivået ble Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové beregnet i henhold til det britiske direktivet Noise kvalitě...
Página 155
2 Informace k tomuto návodu k použití česky Přehled Dr. Nikolas Stihl Vysokotlaký čistič DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI NÁVOD PŘE‐ ČTĚTE A ULOŽTE JEJ PRO DALŠÍ POTŘEBU. Informace k tomuto návodu k použití Platné dokumenty Platí lokální bezpečnostní předpisy. ► Navíc k tomuto návodu k použití si přečíst, porozumět jim a uložit pro další...
Página 156
2000/14/ES v dB(A) za 5 Zarážková páčka účelem porovnatelnosti akustických Zarážková páčka odjišťuje spoušť. emisí výrobků. 6 Aretační páčka Tyto symboly označují originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Aretační páčka drží nátrubek ve stříkací šenství STIHL. pistoli. 0458-004-9821-B...
Página 157
4 Bezpečnostní pokyny česky Bezpečnostní pokyny Vysokotlaký čistič STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL neslouží pro níže uvedená použití: Varovné symboly – čištění azbestového cementu a podobných povrchů Varovné symboly na vysokotlakém čističi mají – čištění povrchů, které jsou natřeny nebo nala‐...
Página 158
– Stříkací zařízení je čisté. – Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. VAROVÁNÍ – Je namontováno pouze originální příslušen‐ ství STIHL určené pro tento vysokotlaký čistič. ■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou – Příslušenství je namontováno správně. rozpoznat ani odhadnout nebezpečí hrozící...
Página 159
► Vložte baterie dle znázorněných pólů (+/–). ► Montujte pouze originální příslušen‐ ► Vytáhněte síťovou zástrčku vysokotlakého ství STIHL určené pro tento vysokotlaký čističe ze zásuvky. čistič. ■ Při teplotách pod 0 °C může na čištěných ►...
Página 160
česky 4 Bezpečnostní pokyny vody nebo kanalizace. Je tak ohroženo životní dojít k úrazu elektrickým proudem. Může tak prostředí. dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke ► Čistěte vozidla nebo stroje jen na místech, vzniku věcných škod. kde je v odtoku vody nainstalován odlučo‐ ►...
Página 161
čištěného předmětu nebo uškodit život‐ ► Zajistěte, aby připojovací kabel, prodlužo‐ nímu prostředí. vací kabel a jejich elektrické vidlice nebyly ► STIHL doporučuje používat originální čisticí poškozeny. prostředky STIHL. Pokud je připojovací kabel nebo pro‐ dlužovací kabel poškozen: ►...
Página 162
česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.11 Přeprava ► Doporučujeme k tomu používat kabelový buben, který zajistí, aby zásuvka byla mini‐ VAROVÁNÍ málně 60 mm nad úrovní země. VAROVÁNÍ ■ Během přepravy se může vysokotlaký čistič převrátit nebo se pohnout. Může dojít k úra‐ ■...
Página 163
Nerozkládejte je a nelikvidujte v ohni. ► Pokud je připojovací kabel defektní nebo Připrava vysokotlakého poškozený: nechte připojovací kabel vymě‐ nit specializovaným prodejcem STIHL. čističe k práci ► Pokud musí být provedena údržba či oprava vysokotlakého čističe: vyhledejte Příprava vysokotlakého čističe specializovaného prodejce STIHL.
Página 164
čistícím prostředkem a s lahví s čisticím pro‐ středkem, 10.6. ► Připojte vodu, ► Elektrické připojení vysokotlakého čističe, ► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: vysokotlaký čistič nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Vložte trysku (1) 3‑v‑1. Smontování vysokotlakého Vsazení baterií čističe Smontování vysokotlakého čističe Montáž...
Página 165
6 Smontování vysokotlakého čističe česky Montáž a demontáž stříkací 6.4.2 Demontáž stříkací trubky pistole 6.3.1 Montáž stříkací pistole ► Stříkací trubku (1) a stříkací pistoli (2) stlačit dohromady a až na doraz jimi otočit. ► Stříkací trubku (1) a stříkací pistoli (2) vzájem‐ ným odtažením rozpojit.
Página 166
Je nutné použít správnou odsávací sadu STIHL. K odsávací sadě je přiložena vodovodní hadice se speciální spojkou. Správná odsávací sada STIHL může být v závi‐ slosti na trhu přiložena k vysokotlakému čističi. ► Nasuňte spojku (1) na nátrubek (2). Připojení vodního filtru Spojka (1) slyšitelně...
Página 167
8 Elektrické připojení vysokotlakého čističe česky ► Zapněte vysokotlaký čistič. musí být k vysokotlakému čističi připojený vodní filtr. Elektrické připojení vysoko‐ Vodní filtr může být v závislosti na trhu přiložen tlakého čističe k vysokotlakému čističi. Elektrické připojení vysokotla‐ kého čističe ►...
Página 168
česky 10 Práce s vysokotlakým čističem 10 Práce s vysokotlakým čisti‐ 10.3 Stisknutí a zamknutí spouště stříkací pistole čem Stisknutí spouště stříkací pistole 10.1 Držení a vedení stříkací pistole ► Posuňte zarážkovou páčku (1) do polohy ► Stiskněte a podržte spoušť (2). Vysokotlaké...
Página 169
Čisticí prostředky mohou zesílit čisticí účinek Tím je nastaven následující výkonnostní stu‐ vody. peň. Po třetím výkonnostním stupni následuje STIHL doporučuje používat čisticí prostředky opět první výkonnostní stupeň. značky STIHL. ► Stiskněte tlačítko (4) tolikrát, až je nastaven požadovaný výkonnostní stupeň...
Página 170
česky 12 Přeprava ► Demontujte a vyčistěte trysku a stříkací ► Stiskněte páku stříkací pistole a držte stisknu‐ trubku. tou. ► Demontujte stříkací pistoli a nechte z ní vytéct ► Zapněte vysokotlaký čistič. zbylou vodu. ► Páku stříkací pistole držte tak dlouho stisknu‐ ►...
Página 171
14 Čištění česky ► Vysokotlaký čistič skladovat tak, aby byly spl‐ něny níže uvedené podmínky: – Vysokotlaký čistič je mimo dosah dětí. – Vysokotlaký čistič je čistý a suchý. – Vysokotlaký čistič je v uzavřeném prostoru. – Vysokotlaký čistič se nachází v tepelném pásmu nad 0 °C.
Página 172
Časové intervaly pro údržbu jsou závislé na okol‐ Uživatel nemůže vysokotlaký čistič a příslušen‐ ních podmínkách a na pracovních podmínkách. ství opravovat sám. STIHL doporučuje níže uvedené časové intervaly ► Pokud jsou vysokotlaký čistič nebo příslušen‐ pro údržbu: ství poškozeny: vysokotlaký čistič nebo příslu‐...
Página 173
18 Technická data 17.2 Promažte těsnění 18.1 Vysokotlaký čistič STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL Provedení 220 V - 230 V / 50 Hz – elektrický jistič (typu C nebo K): 10 A – příkon: 2,1 kW – maximálně přípustná impedance sítě: 0,38 ohmů...
Página 174
Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Pokud se používá prodlužovací kabel, musí mít šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ ochranný vodič a žíly prodlužovacího kabelu dejce výrobků STIHL. musí mít v závislosti na napětí a na délce prodlu‐...
Página 175
že výrobek RAKOUSKO – konstrukce: vysokotlaký čistič STIHL Ges.m.b.H. – výrobní značka: STIHL Fachmarktstraße 7 – Typ: RE 100.0 PLUS CONTROL 2334 Vösendorf – sériová identifikace: RE02 Telefon: +43 1 86596370 odpovídá jednoznačným ustanovením směrnic ŠVÝCARSKO...
Página 176
TUDNIVALÓ bevétel próbáját is kiállják. ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro‐ A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget kat okozhatnak. nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi adást és betanítást, valamint átfogó műszaki károk kerülhetők el.
Página 177
3 Áttekintés magyar Áttekintés 9 Tartó A tartó a csatlakozóvezeték levételére és Magasnyomású tisztítóberen‐ tárolására szolgál. dezés 10 Hálózati dugasz A hálózati dugasz köti össze a csatlakozóve‐ zetéket a konnektorral. 11 Csatlakozóvezeték A csatlakozóvezeték köti össze a magasnyo‐ mású tisztítóberendezést a hálózati csatlako‐ zóval.
Página 178
2000/14/EK irányelv szerint, az elektromos termékek zajkibocsátásá‐ 7 „AKKUMULÁTORKIJELŐ” LED nak összehasonlíthatóságához. A LED mutatja az akkumulátor töltöttségi álla‐ Ezek a szimbólumok eredeti STIHL potát. pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐ 8 "Teljesítményfokozat" LED tozékokat jelölnek. A LED-ek mutatják a munkavégzési nyomás Biztonsági tudnivalók...
Página 179
4 Biztonsági tudnivalók magyar Rendeltetésszerű használat (beleértve a gyermekeket A STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL magasnyo‐ is), akiknek csökkent fizi‐ mású tisztítóberendezés pl. járművek, utánfutók, kai, érzékszervi vagy men‐ teraszok, utak és homlokzatok tisztítására szol‐ gál. tális képességeik vannak, A magasnyomású tisztítóberendezés ipari fel‐...
Página 180
– A kezelőelemek működnek és nincsenek seket szenvedhetnek és anyagi károk kelet‐ módosítva. kezhetnek. ► A beavatatlan személyeket, – Ehhez a nyomásmosóhoz eredeti STIHL tarto‐ zékokat mellékeltek. gyermekeket és állatokat – A tartozék megfelelően van beszerelve. tartsa távol a munkaterület‐...
Página 181
4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Ehhez a nagynyomású mosóhoz eredeti ► Ha nem dolgozik: Zárja le a szórópisztoly STIHL kiegészítőket kell felszerelni. karját. ► A tartozékot a jelen használati utasításban ► Kapcsolja ki a magasnyomású tisztí‐ tóberendezést. vagy a tartozék használati utasításában leírt módon szerelje fel.
Página 182
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► A járműveket vagy a gépeket csak olajelvá‐ ■ Amennyiben elektromos berendezések, elekt‐ lasztóval rendelkező vízlefolyóval ellátott romos csatlakozások, konnektorok és elektro‐ helyeken tisztítsa. mos vezetékek vízzel érintkeznek, áramütés ■ A vízsugár ólomtartlamú színekkel ólomtar‐ veszélye áll fenn. Súlyos, akár halálos szemé‐ talmú...
Página 183
és károsíthatják a környezetet. Amennyiben a csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték megsérült: ► Az STIHL eredeti STIHL tisztítószerek ► Ne érintse meg a sérülés helyét. használatát javasolja. ► Húzza ki a hálózati csatlakozódugót ► Tartsa be a tisztítószerek használati utasí‐...
Página 184
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Olyan hosszabbítóvezetéket haszáljon, ► Ha kábeldobot használ: Teljesen teker‐ amelynek a tulajdonságai megegyzenek a cselje le a kábeldobot. magasnyomású tisztítóberendezés csatla‐ 4.11 Szállítás kozóvezetékével, 18.2. FIGYELMEZTETÉS ► Erre a célra kábeltekercset ajánlott hasz‐ nálni, az aljzatot legalább 60 mm-rel a ■...
Página 185
► Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás het, hogy az elem bent ragad a nyelőcső‐ vagy megsérült: Adja le a csatlakozó veze‐ ben. Azonnal forduljon orvoshoz. téket STIHL márkaszervizben csere céljá‐ ■ Az állítólag teljesen lemerült akkumulátor ból. továbbra is veszélyes rövidzárlati áramot biz‐...
Página 186
► Amennyiben nem tudja az összes lépést kivi‐ ► Rögzítse a borítást (3) csavarral (4). telezni: Ne használja a magasnyomású tisztí‐ tóberendezés – forduljon egy STIHL márka‐ A fúvókák behelyezése szervizhez. ► Helyezze be a 3 az 1-ben fúvókát (1).
Página 187
6 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése magyar Az elemek behelyezése 6.3.2 A szórópisztoly leszerelése ► Nyomja le a záremeltyűt (1), és tartsa ► Nyomja le a reteszelőgombot (1). lenyomva. ► Vegye le a kezelőtáblát (2). ► Húzza ki a csőcsonkot (2). ►...
Página 188
magyar 7 Vízforráshoz való csatlakoztatás A fúvóka felszerelése és lesze‐ relése 6.5.1 A fúvóka felszerelése ► Fordítsa a vízszűrőt (1) a vízcsatlakozásra, és húzza meg kézzel. A víztömlő csatlakoztatása A víztömlőnek a következő követelményeknek ► Tolja a fúvókát (1) a robbantócsőbe (2). kell megfelelnie: ►...
Página 189
► Addig tartsa bekapcsolva a magasnyomású szívási magasságot (a), 18.1. tisztítóberendezést, amíg egyenletes sugár lép Használja a megfelelő STIHL szívókészletet. A ki a magasnyomású tömlőből. szívókészlethez tartozik egy speciális csatlako‐ zóval ellátott víztömlő. TUDNIVALÓ...
Página 190
magyar 8 A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos csatlakoztatása A magasnyomású tisztító‐ A magasnyomású tisztítóbe‐ rendezés kikapcsolása berendezés elektromos csatlakoztatása A magasnyomású tisztítóbe‐ rendezést hálózathoz való csatlakoztatása ► Állítsa a szelepkapcsolót a 0 állásba. 10 A magasnyomású tisztító‐ berendezéssel való mun‐ kavégzés ►...
Página 191
10 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való munkavégzés magyar 10.4 Munkanyomás beállítása FIGYELMEZTETÉS Használattól függően 3 teljesítményfokozatot lehet beállítani. A „TELJESÍTMÉNYFOKO‐ ■ Amikor elengedi a szórópisztoly karját, vissza‐ ZAT” LED-ek a beállított teljesítményszintet rúgás jön létre a magasnyomású víztömlőben. mutatják. Minél magasabb a teljesítményfokozat, A visszarúgás következtében a magasnyo‐...
Página 192
► Lassan és céltudatosan haladjon előre. 10.6 Munkavégzés tisztítószerrel A tisztítószerek felerősíthetik a víz tisztító hatá‐ sát. A STIHL a STIHL tisztítószerek használatát jav‐ solja. ► Egyenletesen elosztva tekercselje fel a magasnyomású tömlőt (1). ► Tekerje fel a csatlakozóvezetéket (2) a tar‐...
Página 193
12 Szállítás magyar ► A szóróberendezést a magasnyomású tisztító‐ A nagynyomású tisztító meghúzása vagy hordo‐ berendezésen lévő tartókban (7) tárolja. zása 11.2 A magasnyomású tisztítóbe‐ rendezés fagyálló szerrel való védelme Amennyiben a magasnyomású tisztítóberende‐ zést nem tudják fagybiztosan szállítani, a magas‐ nyomású...
Página 194
► Öblítse le a fúvókát és a szórócsövet folyó víz alatt és törölje meg egy ronggyal. 15.1 Karbantartási időközök A karbantartási időközök a környezeti feltételek és a munkafeltételek függvényei. A STIHL cég az alábbi karbantartási intervallumokat ajánlja: Havonta ► A vízbevezető szita tisztítása ► Amennyiben a fúvóka eltömődött: Tisztítsa meg a fúvókát a tisztítótűvel.
Página 195
16 Javítás használja a magasnyomású tisztítóberende‐ zést vagy a tartozékokat, és forduljon egy 16.1 A magasnyomású tisztítóbe‐ STIHL márkaszervizhez. rendezés javítása A felhasználó nem tudja a magasnyomású tisztí‐ tóberendezést és a tartozékokat saját maga megjavítani. ► Amennyiben a magasnyomású tisztítóberen‐...
Página 196
► Tisztítsa meg a fúvókát. A magasnyomású A magasnyomású szivattyú, a magas‐ ► Vizsgáltassa meg a magasnyomású szivattyú ismét be- és nyomású tömlő vagy a szóróberende‐ tisztítóberendezést egy STIHL márk‐ kikapcsol anélkül, zés tömítetlen. aszervizben. hogy megnyomná a szórópisztoly karját.
Página 197
és eredeti STIHL tar‐ tozékokat jelölnek. – Hatósugár: kb. 16 m. A jelerősség a környe‐ zeti feltételektől függ. A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok használatát ajánlja. A nyomásfüggő adatokat 0,3 MPa (3 bar) beme‐ neti nyomáson mértük.
Página 198
STIHL márkaszervizben beszerezhetők. A szakszerűtlen ártalmatlanítás károsíthatja az egészséget és megterhelheti a környezetet. ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt nevében vigye el újrahasznosítás céljából egy megfe‐ Dr. Jürgen Hoffmann, Osztályvezető Produktzu‐ lelő gyűjtőhelyre a helyi előírásoknak megfe‐...
Página 199
Este Dr. Jürgen Hoffmann, Osztályvezető Produktzu‐ manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar lassung Termékszabályozás o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Índice Agradecemos a sua confiança e esperamos que...
Página 200
português 3 Vista geral Vista geral Identificação das advertências no texto Aparelho de limpeza de alta pressão PERIGRO ■ A indicação chama a atenção para perigos que provocam ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte. ATENÇÃO ■...
Página 201
3 Vista geral português 7 Abertura de guiamento 2 Pistola de pulverização A abertura de guiamento passa a mangueira A pistola de pulverização destina-se a segu‐ de alta pressão da parte da frente para o rar e conduzir o equipamento de pulveriza‐ tambor da mangueira.
Página 202
ções. cado: O aparelho de limpeza de alta pressão STIHL Siga as instruções de segurança e as RE 100.0 PLUS CONTROL não pode ser apli‐ respetivas medidas. cado no seguinte: – Limpeza de fibrocimento e superfícies seme‐ lhantes Ler, compreender e guardar o manual de instruções.
Página 203
STIHL ou de uma pes‐ de objetos projetados a alta velocidade. Pes‐ soa tecnicamente compe‐ soas não envolvidas, crianças e animais podem ferir-se com gravidade e podem ocor‐...
Página 204
– Os elementos de comando funcionam e não Trabalho foram modificados. ATENÇÃO – Estão montados acessórios originais da STIHL para este aparelho de limpeza de alta ■ Em determinadas situações, o utilizador pressão. poderá não conseguir continuar a trabalhar – Os acessórios estão corretamente montados.
Página 205
► Não pousar o aparelho de limpeza de alta e consultar um revendedor especializado pressão numa plataforma de trabalho ele‐ da STIHL. vada nem andaime. ► Usar o aparelho de limpeza de alta pressão ► Se o alcance da mangueira de alta pressão de pé.
Página 206
português 4 Indicações de segurança ► Se um recipiente ficar sujo: esvaziar o reci‐ ■ Uma mangueira de alta pressão mal instalada piente e drenar a água durante a limpeza. pode ficar danificada. Em caso de danos, a ■ Líquidos facilmente inflamáveis e explosivos água pode sair descontroladamente com alta aspirados podem provocar incêndios e explo‐...
Página 207
Caso a linha de conexão ou a linha de ► A STIHL recomenda a utilização de agen‐ extensão esteja danificada: tes de limpeza originais STIHL. ► Não tocar na parte danificada.
Página 208
português 4 Indicações de segurança ■ Caso estejam ligados vários aparelhos elétri‐ ► Esvaziar ou segurar a garrafa com produtos de limpeza de forma que cos a um bloco de tomadas, os componentes não tombe nem se mova. elétricos podem ser sobrecarregados durante o trabalho.
Página 209
► Não efetuar a manutenção ou reparação do dor especializado da STIHL. aparelho de limpeza de alta pressão por ► Se a pilha tiver sido engolida: não provocar conta própria.
Página 210
► Fixar a cobertura (3) com o parafuso (4). ► Caso os passos não possam ser executados: Não utilizar o aparelho de limpeza de alta Inserir as tubeiras pressão e consultar um revendedor especiali‐ zado da STIHL. ► Inserir a tubeira 3 em 1 (1). 0458-004-9821-B...
Página 211
6 Montar o aparelho de limpeza de alta pressão português Inserir as pilhas 6.3.2 Desmontar a pistola de pulverização ► Premir e manter premida a alavanca de blo‐ ► Premir o botão de bloqueio (1). queio (1). ► Remover o painel de comando (2). ►...
Página 212
português 7 Conectar a uma fonte de abastecimento de água Incorporar e desmontar a tubeira 6.5.1 Incorporar a tubeira ► Enroscar o filtro da água (1) na ligação de água e apertar à mão com firmeza. Conectar a mangueira de água A mangueira de água tem de cumprir as seguin‐...
Página 213
18.1. tar a pistola de pulverização. ► Manter a mangueira de alta pressão para Deve ser usado o conjunto de aspiração STIHL baixo. adequado. O conjunto de aspiração inclui uma ► Ligar o aparelho de limpeza de alta pressão mangueira de água com um acoplamento espe‐...
Página 214
português 8 Conectar eletricamente o aparelho de limpeza de alta pressão AVISO ■ Se o aparelho de limpeza de alta pressão não sugar água, a bomba pode estar a funcionar em seco e o aparelho de limpeza de alta pres‐ são pode ser danificado.
Página 215
10 Trabalhar com o aparelho de limpeza de alta pressão português 10.2 Desenrolar a mangueira de alta Bloquear a alavanca da pistola de pulverização pressão ► Largar a alavanca (2). A bomba de alta pressão desliga-se automati‐ ATENÇÃO camente e a água começa deixa de sair pela tubeira.
Página 216
11 Após o trabalho O painel de comando desliga-se automatica‐ A STIHL recomenda a utilização de produtos de mente após 5 minutos assim que o aparelho de limpeza da STIHL. limpeza de alta pressão for desligado. 10.5 Limpar ► Remover a garrafa com produtos de limpeza (3).
Página 217
12 Transporte português ► Pressionar e manter premida a alavanca da pistola de pulverização. ► Ligar o aparelho de limpeza de alta pressão. ► Manter premida a alavanca da pistola de pul‐ verização, até sair um jato uniforme de anti‐ congelante pela pistola de pulverização e virar a pistola de pulverização para o recipiente.
Página 218
português 13 Armazenamento 13 Armazenamento ► Limpar as ranhuras de ventilação com um pin‐ cel. 13.1 Guardar o aparelho de limpeza 14.3 Limpar a tubeira e o tubo de de alta pressão injeção ► Desligar o aparelho de limpeza de alta pres‐ são e retirar a ficha da tomada.
Página 219
15 Fazer a manutenção lizado da STIHL. 15.1 Intervalos de manutenção Os intervalos de manutenção dependem das condições ambientais e de trabalho. A STIHL 17 Eliminação de avarias 17.1 Eliminar avarias no aparelho de limpeza de alta pressão Avaria Causa Solução...
Página 220
STIHL. que a alavanca da pistola de pulveriza‐ ção seja premida. A pressão de tra‐...
Página 221
Aparelho de limpeza de alta Dados dependentes da pressão medidos em caso de pressão de entrada de 0,3 MPa (3 bar). pressão STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ 18.2 Linhas de extensão TROL Quando é usada uma linha de extensão, ela deve ter um condutor de proteção e os seus fios...
Página 222
– nível da potência sonora medido: 89 dB(A) – Nível de potência acústica garantido: 91 dB(A) As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis A documentação técnica foi conservada após a num revendedor especializado da STIHL.
Página 223
Уважаемый клиент, Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8", мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы resultante da aplicação da norma ISO 3744. разрабатываем и производим продукцию – Nível da potência sonora medido: 89 dB(A) высочайшего...
Página 224
ция обеспечивает высокую надежность даже ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ при экстремальных нагрузках. ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ STIHL – это и высочайшее качество обслужи‐ рые могут привести к тяжелым травмам или вания. Наши представители всегда готовы смерти. провести для вас компетентную консультацию...
Página 225
3 Обзор pyccкий Распыляющее устройство 2 Держатель Держатель служит для хранения писто‐ лета-распылителя. 3 Держатель Держатель служит для хранения распы‐ ляющего устройства. 4 Ручка для транспортировки Ручка для транспортировки предназначена для переноски мойки высокого давления. 5 Тумблерный выключатель Тумблерный выключатель служит для включения...
Página 226
нить бутылку для моющего средства Мойка высокого давления, STIHL и зафиксировать так, чтобы она не перевернулась и не двигалась. RE 100.0 PLUS CONTROL служит для Не утилизировать изделие вместе с очистки, например, автомобилей, прицепов, бытовыми отходами. террас, дорожек и фасадов.
Página 227
и подброшенными предметами. Посторон‐ ственным предписаниям. ние, дети и животные могут получить тяже‐ лые травмы и понести материальный – Получение инструктажа ущерб. ► Посторонние лица, дети и у дилера STIHL или ком‐ животные не должны нахо‐ петентного лица перед 0458-004-9821-B...
Página 228
дилеру STIHL. – Органы управления исправны, и в их кон‐ Работа струкцию не вносились изменения. – Установлены оригинальные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ принадлежности STIHL для данной мойки высокого давления. ■ В определенных ситуациях пользователь – Принадлежности установлены надлежащим не может больше работать сосредото‐ образом.
Página 229
щадку или надежные леса. ► Завершить работу, вынуть штепсельную ► Не ставить мойку высокого давления на вилку из розетки и обратиться к дилеру подъемную рабочую площадку или на STIHL. леса. ► Работать с мойкой высокого давления ► При недостаточном радиусе действия стоя.
Página 230
pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Не очищать поверхности с содержащим ► Не направлять струю воды на электрооборудование, свинец лакокрасочным покрытием. электрические подключе‐ ■ Струя воды может повредить непрочные ния, розетки и токоведущие поверхности. Возможен материальный линии. ущерб. ► Не направлять струю воды на кабель ►...
Página 231
екта, а также нанести ущерб окружающей ■ Контакт с проводящими ток узлами может среде. привести к удару током. Это чревато тяже‐ ► Компания STIHL рекомендует примене‐ лыми травмами или летальным исходом ние оригинальных моющих средств. для пользователя. ► Соблюдать инструкции по применению...
Página 232
pyccкий 4 Указания по технике безопасности 60364-1. Рекомендуется подключать ► Прокладывать кабель подключения и источник электропитания к данному удлинительный шнур так, чтобы предот‐ устройству либо через автоматический вратить возможность попадания на них выключатель дифференциальной струи воды. защиты, который прерывает подвод ►...
Página 233
кабеля питания дилеру STIHL. мойки высокого давления может замерз‐ ► При необходимости технического обслу‐ нуть. Возможно повреждение мойки высо‐ живания или ремонта мойки высокого кого давления. давления: обратиться к дилеру STIHL. ► Опорожнить высоконапорный шланг и 4.14 Аккумуляторная батарея распыляющее устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 234
► Если указанные работы выполнить невоз‐ ► Всегда плотно закрывать крышку панели можно: не использовать мойку высокого управления. Если крышка не закры‐ давления, и обратиться к дилеру STIHL. вается, вынуть батарею и заменить Сборка мойки высокого панель управления силами специалистов...
Página 235
6 Сборка мойки высокого давления pyccкий ► Вставить панель управления в пистолет- Подключение барабана для шлангов распылитель. Панель управления фиксируется со щелч‐ ком. Монтаж и демонтаж распыли‐ тельного пистолета 6.3.1 Установка пистолета-распылителя ► Вставить патрубок (1) в муфту (2). Штуцер (1) фиксируется со щелчком. ►...
Página 236
pyccкий 7 Подключение к источнику воды ► Повернуть струйную трубку (1) до фикса‐ ► Разъединить сопло (1) и струйную ции. трубку (2). ► Если струйная трубка (1) вставляется в рас‐ Подключение к источнику пылительный пистолет (2) с трудом: сма‐ зать прокладку на струйной трубке (1) воды...
Página 237
начнет выходить равномерная водяная циальной муфтой. струя. ► Отпустить рычаг пистолета-распылителя. В зависимости от марки изделия подходящий ► Заблокировать рычаг пистолета-распыли‐ всасывающий комплект STIHL может прила‐ теля. гаться к мойка высокого давления. ► Смонтировать струйную трубку. Подсоединение фильтра для воды ► Смонтировать насадку.
Página 238
pyccкий 8 Подключение мойки высокого давления к электрической сети Подключение мойки Подсоединение шланга для воды высокого давления к электрической сети Подключение мойки высокого давления к электрической сети ► Наполнить водой шланг для воды (1), чтобы в шланге для воды не осталось воз‐ духа.
Página 239
10 Работа с мойкой высокого давления pyccкий Выключение мойки высокого давления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Если отпущен рычаг пистолета-распыли‐ теля, в высоконапорном шланге происходит отдача. За счет отдачи высоконапорный шланг растягивается. Если высоконапор‐ ный шланг размотан с барабана не полно‐ стью, ему недостаточно места для расши‐ рения...
Página 240
pyccкий 10 Работа с мойкой высокого давления 10.5 Очистка ► Перевести фиксирующий рычаг (1) в поло‐ жение . 10.4 Настройка рабочего давле‐ ния В зависимости от вида выполняемой работы можно настроить 3 ступени мощности. Свето‐ диоды «СТУПЕНЬ МОЩНОСТИ» служат индикатором настроенной ступени мощности. Чем...
Página 241
11 После работы pyccкий Компания STIHL рекомендует применение моющих средств STIHL. ► Равномерно намотать высоконапорный шланг (1). ► Намотать кабель питания (2) на держа‐ ► Извлечь бутылку с моющим средством (3). тели (3). ► Отвинтить крышку (2). ► Закрепить кабель питания (2) с помощью...
Página 242
pyccкий 12 Транспортировка 13 Хранение ► Нажать и удерживать нажатым рычаг пистолета-распылителя. 13.1 Хранение мойки высокого ► Включить мойку высокого давления. ► Держать нажатым рычаг пистолета-распы‐ давления лителя, пока из пистолета-распылителя не ► Выключить мойку высокого давления и начнет выходить равномерная струя с вынуть...
Página 243
лежности повреждены: не использовать ► Извлечь сетчатый фильтр на подаче мойку высокого давления или принадлеж‐ воды (2) из патрубка. ности и обратиться к дилеру STIHL. ► Промыть сетчатый фильтр на подаче воды (2) проточной водой. ► Вставить сетчатый фильтр на подаче...
Página 244
pyccкий 17 Устранение неисправностей 17 Устранение неисправностей 17.1 Устранение неисправностей мойки высокого давления Неисправность Причина Устранение Мойка высокого Не вставлена вилка кабеля питания ► Вставить в розетку вилку кабеля давления не или удлинительного шнура. питания или удлинительного работает, хотя шнура. рычаг...
Página 245
Неисправность Причина Устранение ► Очистите сопло. Насос высокого Насос высокого давления, шланг ► Отдать мойку высокого давления давления постоянно высокого давления или на проверку дилеру STIHL. включается и распыляющее устройство выключается без негерметичны. нажатия рычага пистолета- распылителя. Рабочее давление Нехватка воды.
Página 246
18.1 Мойка высокого давления, 2,5 мм² STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL если на заводской табличке указано номи‐ нальное напряжение от 100 В до 127 В: Исполнение 220–230 В/50 Гц – длина шнура до 10 м: AWG 14 / 2,0 мм²...
Página 247
нальные принадлежности STIHL можно купить сти: 91 дБ(A) у дилера STIHL. Техническая документация хранится в голов‐ 20 Утилизация ном офисе компании ANDREAS STIHL AG & Co. KG в отделе «Сер‐ 20.1 Утилизация мойки высокого тификация продукции». давления Год выпуска, страна происхождения товара и...
Página 248
22 Адреса ООО "ПРОГРЕСС" 22.1 Штаб-квартира STIHL 107113, Российская Федерация, г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 ООО "АРНАУ" 71336 Waiblingen 236006, Российская Федерация, Германия г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис...
Página 249
Szanowni Państwo, OSTRZEŻENIE dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. ■ Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec wania klientów.
Página 250
polski 3 Przegląd Przegląd 9 Uchwyt Uchwyt służy do zdejmowania i przechowy‐ Myjka wysokociśnieniowa wania przewodu zasilającego. 10 Wtyczka zasilająca Wtyczka zasilająca łączy kabel zasilający z gniazdkiem elektrycznym. 11 Kabel zasilający Kabel zasilający łączy myjkę wysokociśnie‐ niową z wtyczką zasilającą. 12 Króciec Króciec służy do podłączania węża dopływu wody.
Página 251
W tej pozycji dźwignia ryglująca blokuje dźwignię. Użytkowanie zgodnie z prze‐ Butelkę środka czyszczącego opróżnić znaczeniem lub zabezpieczyć przed transportem w taki sposób, aby nie mogła się prze‐ Myjka wysokociśnieniowa STIHL wrócić ani przesunąć. RE 100.0 PLUS CONTROL służy do mycia 0458-004-9821-B...
Página 252
– Użytkownik został prze‐ wania. szkolony przez autoryzo‐ Myjka wysokociśnieniowa STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL nie nadaje się do wanego dealera STIHL lub następujących zastosowań: specjalistę przed pierw‐ – Mycie płyt azbestowo-cementowych i podob‐...
Página 253
(+/-). wych. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub ► Montować oryginalne akcesoria śmierć oraz znaczne straty materialne. STIHL przeznaczone do tej myjki wysoko‐ ► Nie wolno pracować z urządzeniem w ciśnieniowej. miejscach skrajnie zagrożonych pożarem ► Akcesoria montować wyłącznie w sposób lub wybuchem.
Página 254
► Zakończyć pracę, wyjąć wtyczkę ► Osprzęt natryskowy zabezpieczyć przed z gniazdka elektrycznego i skontaktować upadkiem. się z autoryzowanym dealerem STIHL. ■ Strumień wody może oderwać włókna azbes‐ ► Myjki wysokociśnieniowej używać na sto‐ towe z powierzchni. Włókna azbestowe mogą...
Página 255
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ■ Jeśli dysza rotacyjna podczas pracy zostanie ► Elektronarzędzia i myjkę wysokociśnie‐ zanurzona lub będzie używana w brudnej niową trzymać z dala od czyszczonej wodzie, może to spowodować jej uszkodzenie. powierzchni. ► Nie używać dyszy rotacyjnej w brudnej ■...
Página 256
► Kabel zasilający i przedłużacz oraz ich zanieczyścić środowisko. wtyczki nie mogą być uszkodzone. ► STIHL zaleca stosowanie oryginalnego W przypadku uszkodzenia kabla zasi‐ lającego lub przedłużacza: środka czyszczącego firmy STIHL. ► Nie dotykać uszkodzonego miejsca.
Página 257
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► Nie podłączać myjki wysokociśnieniowej do ► Opróżnić wąż wysokociśnieniowy i osprzęt gniazdek zespolonych. natryskowy. ■ Ułożony nieprawidłowo kabel zasilający i ► Jeśli myjki wysokociśnieniowej nie można transportować w warun‐ przedłużacz może zostać uszkodzony oraz kach niegrożących zamarznię‐...
Página 258
Wyłado‐ ► W razie konieczności przeglądu lub wane baterie natychmiast wyrzucić. Nie naprawy myjki wysokociśnieniowej: skon‐ demontować i nie wrzucać do ognia. taktować się z dealerem marki STIHL. Przygotowanie myjki wyso‐ 4.14 Bateria kociśnieniowej do pracy OSTRZEŻENIE Przygotowanie myjki wysoko‐...
Página 259
► Podłączyć myjkę wysokociśnieniową do zasi‐ lania elektrycznego, ► Jeśli nie można wykonać opisanych czyn‐ ności: nie używać myjki wysokociśnieniowej i skontaktować się z autoryzowanym deale‐ rem STIHL. Zmontowanie myjki wyso‐ ► Włożyć dyszę 3-in-1 (1). kociśnieniowej Wkładanie baterii Montaż elementów myjki wyso‐...
Página 260
polski 6 Zmontowanie myjki wysokociśnieniowej Montaż i demontaż pistoletu na lancy natryskowej (1) posmarować smarem natryskowego do armatury. 6.4.2 Demontaż lancy natryskowej 6.3.1 Montaż pistoletu ► Ścisnąć lancę natryskową (1) i pistolet natrys‐ ► Wsunąć króciec (2) w pistolet (1). kowy (2) i przekręcić...
Página 261
łem wody nie może przekraczać maksymalnej wysokości zasysania (a), 18.1. Należy użyć odpowiedniego zestawu ssącego STIHL. Do zestawu ssącego jest dołączony wąż dopływu wody ze specjalną złączką. Odpowiedni zestaw ssący STIHL może być dołą‐ czony do myjki wysokociśnieniowej tylko na określonych rynkach.
Página 262
polski 8 Podłączenie myjki wysokociśnieniowej do zasilania elektrycznego ► Wyłączyć myjkę wysokociśnieniową. Podłączanie filtra wody ► Zamontować pistolet natryskowy na wężu wysokociśnieniowym. Jeżeli myjka wysokociśnieniowa jest używana do ► Wcisnąć i przytrzymać dźwignię pistoletu zapiaszczonej wody z beczek z deszczówką, natryskowego.
Página 263
10 Używanie myjki wysokociśnieniowej polski Wyłączenie myjki wysokociś‐ nieniowej OSTRZEŻENIE ■ Puszczenie dźwigni pistoletu powoduje odbi‐ cie w wężu. Odbicie powoduje rozszerzenie węża. Jeśli wąż wysokociśnieniowy nie zosta‐ nie całkowicie rozwinięty ze szpuli, nie ma miejsca na rozszerzenie i może dojść do jego uszkodzenia.
Página 264
Środki czyszczące mogą zwiększać skuteczność trzecim stopniu mocy następuje ponownie mycia wodą. pierwszy stopień mocy. ► Naciskać przycisk (4), aż zostanie ustawiony STIHL zaleca stosowanie środka czyszczącego odpowiedni poziom mocy firmy STIHL. Panel obsługi automatycznie się wyłącza po 5 minutach od wyłączenia myjki wysokociśnienio‐...
Página 265
12 Transport polski ► Wyłączyć myjkę wysokociśnieniową i wyciąg‐ ► Podłączyć do myjki wysokociśnieniowej możli‐ nąć wtyczkę z gniazdka. wie jak najkrótszy wąż wody. ► Jeśli myjka wysokociśnieniowa jest podłą‐ Im krótszy jest wąż wody, tym mniej trzeba czona do sieci wodociągowej: zamknąć zawór użyć...
Página 266
polski 13 Przechowywanie ► Jeśli myjki wysokociśnieniowej nie można ► Wyczyścić pędzlem otwory wentylacyjne. transportować w warunkach niegrożących 14.3 Czyszczenie dyszy i lancy zamarznięciem: myjkę wysokociśnieniową natryskowej zabezpieczyć płynem zapobiegającym zama‐ rzaniu. 13 Przechowywanie 13.1 Przechowywanie myjki wysoko‐ ciśnieniowej ► Wyłączyć myjkę wysokociśnieniową i wyciąg‐ nąć...
Página 267
15 Konserwacja polski Firma STIHL zaleca następującą częstotliwość konserwacji: Co miesiąc ► Wyczyścić sitko dopływu wody. 16 Naprawa 16.1 Naprawa myjki wysokociśnie‐ niowej ► Wyjąć uszczelkę (1) z obudowy filtra (3). Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać ► Wyjąć filtr (2) z obudowy filtra (3).
Página 268
► Sprawdzić myjkę wysokociśnieni‐ eniowa włącza się kociśnieniowy lub urządzenie natrys‐ ową w serwisie autoryzowanego i wyłącza wielokrotnie kowe są nieszczelne. dealera STIHL. bez naciskania dźwigni pistoletu. Ciśnienie robocze Zbyt mało wody. ► Otworzyć całkowicie zawór wody. zmienia się lub ►...
Página 269
Jeśli napięcie znamionowe na tabliczce znamio‐ 18.1 Myjka wysokociśnieniowa nowej wynosi 100 V do 127 V: STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ – Długość kabla do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² TROL – Długość kabla 10 m do 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²...
Página 270
STIHL. Nieprawidłowa utylizacja może powodować szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko. z up. ► Produkty STIHL i ich opakowania zgodnie Dr. Jürgen Hoffmann, kierownik Działu Dopusz‐ z lokalnymi przepisami oddać do właściwego czania Produktów i Regulacji Prawnych miejsca zbiórki w celu recyklingu.
Página 271
даме продукти с най-високо качество в съот‐ Dokumentacja techniczna jest przechowywana ветствие с изискванията на нашите клиенти. w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Така се създават продукти, които се отлича‐ ват с висока надеждност дори при изключи‐ Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny телно...
Página 272
български 3 Преглед на съдържанието Преглед на съдържа‐ ► Допълнително към настоящото ръковод‐ ство за употреба да се прочетат, разберат нието и съхраняват следните документи: – Ръководство за употреба и опаковка на Водоструйка използваните принадлежности – Ръководство за употреба и опаковка на използвания...
Página 273
3 Преглед на съдържанието български 8 Манивела 3 Команден панел Манивелата служи за завъртане на мака‐ Командният панел служи за индикация и рата с маркуч. настройване на работното налягане. 9 Държател 4 Лост Държателят служи за снемане и съхране‐ Лостът отваря и затваря вентила в писто‐ ние...
Página 274
Употреба по предназначение да се преобърне, падне или изме‐ сти. Водоструйката STIHL Изделието да не се изхвърля заедно с RE 100.0 PLUS CONTROL служи за почи‐ битовите отпадъци. стване, например на превозни средства, Гарантирано максимално ниво на ремаркета, тераси, пътища и фасади.
Página 275
► Външни лица, деца и менти или наркотици. животни да не се допускат ► При съмнения се обърнете към специа‐ лизиран търговски обект на STIHL. в работната зона. ► Не оставяйте апарата за почистване с високо наля‐ гане без наблюдение.
Página 276
► Сменете износените или повредени ука‐ – Водоструйката не е повредена. зателни табелки. – Високонапорният маркуч, ръкохватката, ► При съмнения се обърнете към специа‐ муфите и пръскащото устройство не са лизиран търговски обект на STIHL. повредени. – Пръскащото устройство е монтирано пра‐ Работа вилно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 277
► Прекъснете работа, извадете щепсела емна работна платформа или скеле. от контакта и се обърнете към специали‐ ► Ако обсегът на високонапорния маркуч зиран търговски обект на STIHL. не е достатъчен: удължете високонапор‐ ► Работете с водоструйката в изправено ния маркуч с удължител.
Página 278
български 4 Указания за безопасност ■ Роторната дюза може да се повреди, ако по ► Водната струя да не се насочва към електрически време на работа се потопи и експлоатира в уреди и водоструйката. замърсена вода. ► Не използвайте роторната дюза в замър‐ сена...
Página 279
ОПАСНОСТ който трябва да бъде почистен, както и да замърсят околната среда. ■ Докосването на токопроводящите части ► STIHL препоръчва използването на ори‐ може да доведе до електрически удар. гинални почистващи препарати на Ползвателят може да получи тежки, дори STIHL.
Página 280
български 4 Указания за безопасност ► Използвайте удължителен проводник с ► Пазете захранващия кабел и удължител‐ ния проводник от топлина, масло и хими‐ правилно подбрано сечение, 18.2. кали. ► Използвайте удължителен проводник, ► Захранващият кабел и удължителният подходящ за работа на открито и със проводник...
Página 281
от влагата. Апаратът за почистване с повреден: сменете го в специализиран високо налягане може да се повреди. търговски обект на STIHL. ► Апаратът за почистване с високо наля‐ ► Ако водоструйката трябва да бъде обс‐ гане да се съхранява в чисто и сухо...
Página 282
не използвайте повече водоструйката и се на специализиран търговски обект на обърнете към специализиран търговски STIHL. обект на STIHL. ► Ако батерията бъде погълната: не пре‐ Сглобяване на апарата дизвиквайте повръщане. Това може да доведе до засядане на батерията в хра‐...
Página 283
6 Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане български Монтиране и демонтиране на Поставяне на дюзите пистолета за разпръскване 6.3.1 Монтаж на пистолета за разпръск‐ ване ► Поставете дюзата 3‑в‑1 (1). Поставяне на батериите ► Поставете накрайника (2) в пистолета за разпръскване...
Página 284
български 7 Свързване с източника на вода Свързване с източника на ► Ако струйната тръба (1) трудно влиза в вода пистолета за разпръскване (2): смажете уплътнението на струйната тръба (1) с Свързване на водоструйката арматурна смазка. към водопроводната мрежа 6.4.2 Демонтаж...
Página 285
максималната височина на изсмукване (a), ► Включвайте водоструйката, докато от водо‐ 18.1. напорния маркуч започне за излиза равно‐ Трябва да се използва подходящ комплект за мерна струя вода. всмукване на STIHL. Комплектът за всмукване включва маркуч за вода със специална муфа. 0458-004-9821-B...
Página 286
български 8 Свързване на апарата за почистване под високо налягане към електр… неблагоприятно върху други присъединени УКАЗАНИЕ консуматори ■ Ако водоструйкта не засмуква вода, помпата може да работи на сух ход, а водо‐ струйката да се повреди. ► Ако след две минути от високонапорния маркуч...
Página 287
10 Работа с апарата за почистване под високо налягане български ► Насочете дюзата към земята. Блокирайте лоста на пистолета за разпръск‐ ване 10.2 Развиване на високонапор‐ ния маркуч ► Пуснете лоста (2). Високонапорната помпа се изключва авто‐ матично и водата престава да излиза от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 288
Работа с почистващия препа‐ рат Почистващите препарати могат да усилят почистващото въздействие на водата. STIHL препоръчва да се използват ориги‐ нални почистващи средства на фирма STIHL. Дюзата 3‑в‑1 може да се настройва в зави‐ симост от приложението: – Дюзата с плоска струя...
Página 289
12 Транспортиране български ► Натиснете лоста на пистолета за разпръск‐ замръзне и апаратът за почистване с високо ване. налягане да се повреди. Налягането на водата се понижава. ► Демонтирайте струйната тръба. ► Блокирайте лоста на пистолета за раз‐ ► Ако е възможно, свържете възможно най- пръскване.
Página 290
български 13 Съхранение ► Поставете шишето с препарата за почи‐ ► Дърпайте водоструйката за ръкохват‐ стване. ката (1). ► Завъртете дюзата 3-в-1 в позиция и ► Дърпайте водоструйката за ръкохват‐ настройте най-високата степен на мощност. ката (1) и я носете за транспортната ►...
Página 291
► Изплакнете цедката във входния отвор за вията на околната среда и работните усло‐ водата (2) под течаща вода. вия. Фирмата STIHL препоръчва да се спаз‐ ► Поставете цедката във входния отвор за ват следните интервали за техническо обс‐ водата (2) в накрайника.
Página 292
Високонапорната помпа, ► Водоструйката да се провери от помпа се включва и високонапорният маркуч или специализиран търговски обект на изключва постоянно пръскащото устройство не са STIHL. без лостът на уплътнени. пистолета за разпръскване да е бил натиснат. Работното налягане Има недостиг на вода.
Página 293
40 °C – максимална температура на водата в 18.1 Водоструйка режим на всмукване: 20 °C STIHL RE 100.0 PLUS CONTR – Размери – Дължина: 340 mm – Ширина: 320 mm Изпълнение 220 V - 230 V / 50 Hz – височина: 880 mm –...
Página 294
– дължина на проводника от 20 m до 50 m: дността, безопасността и пригодността им, AWG 13 / 2,5 mm² въпреки продължаващото наблюдение на пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ Ако номиналното напрежение върху табел‐ ването им. ката с данни е 100 V до 127 V: –...
Página 295
декларира на своя собствена отговорност, че D-71336 Waiblingen – конструкция: водоструйка – фабрична марка: STIHL Германия – тип: RE 100.0 PLUS CONTROL декларира на своя собствена отговорност, че – серийна идентификация: RE02 – конструкция: водоструйка отговаря на приложимите разпоредби на...
Página 296
AVERTISMENT Stimată clientă, stimate client, ■ Această notă poate indica pericolele care au ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ca rezultat răniri grave sau decese. cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile form nevoilor clienţilor noştri.
Página 297
3 Cuprins română Simboluri în text 7 Orificiu de ghidaj Acest simbol se referă la un capitol din Orificiul de ghidaj ghidează furtunul de înaltă aceste instrucţiuni de folosire. presiune din față spre tamburul de furtun. Cuprins 8 Manivelă Manivela are rolul de rotire a tamburului de Curățător de mare presiune furtun.
Página 298
LED-ul afișează starea de încărcare a bate‐ siei de zgomot al produselor. riei. Aceste simboluri identifică piesele de 8 LED-uri „TREAPTA DE PUTERE” schimb originale STIHL și accesoriile LED-urile indică treapta de putere reglată a originale STIHL. presiunii de lucru. Instrucţiuni de siguranţă...
Página 299
STIHL sau lizare. un expert în domeniu, Curățătorul de mare presiune STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL nu este adecvat înainte să folosească pen‐ pentru următoarele aplicații: tru prima dată curăţătorul – Curățarea azbocimentului și a suprafețelor de mare presiune.
Página 300
înaltă presiune pot produce scântei. Scânteile ► Pentru acest curățător de mare presiune pot declanşa incendii şi explozii într-un mediu este necesară folosirea accesoriilor STIHL foarte inflamabil sau exploziv. Risc de rănire originale. gravă a persoanelor sau de deces şi de ava‐...
Página 301
și se poate ► Dacă există neclarități: adresați-vă unui dis‐ răni grav. Se pot produce pagube materiale. tribuitor STIHL. ► Nu utilizați curățătorul de mare presiune la temperaturi mai mici de 0°C. Utilizarea ■ În cazul în care se trage de furtunul de înaltă...
Página 302
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Suprafețele care sunt vopsite sau lăcuite cu ■ În cazul în care aparatele electrice sau vopsea cu conținut de plumb nu trebuie curățătorul de mare presiune intră în contact curățate. cu apa, este posibilă electrocutarea. Pericol ■...
Página 303
şi ştecă‐ faţa obiectului de curăţat şi pot afecta mediul. rele aferente. ► STIHL vă recomandă utilizarea agenţilor de În cazul în care cablul electric sau curăţare STIHL originali. cablul prelungitor este deteriorat: ►...
Página 304
română 4 Instrucţiuni de siguranţă AVERTISMENT Risc de rănire a persoanelor și de avariere a bunurilor. ■ În timpul lucrului, o tensiune de alimentare ► Blocați maneta pistolului de stropit. incorectă sau o frecvență de alimentare inco‐ ► Deconectați curățătorul de mare pre‐ rectă...
Página 305
■ În cazul în care curăţătorul de mare presiune puneți înlocuirea câmpului de operare de nu este întreţinut sau reparat corespunzător, către un furnizor de specialitate STIHL. este posibilă funcţionarea incorectă a compo‐ ► Dacă a fost înghițită bateria: nu provocați nentelor şi scoaterea din funcţiune a dispoziti‐...
Página 306
► Efectuați racordarea electrică a curățătorului de mare presiune, ► Dacă etapele nu pot fi efectuate: nu folosiți curățătorul de mare presiune și contactați un serviciu de asistență tehnică STIHL. ► Introduceți duza 3 în 1 (1). Asamblarea aparatului de Înlocuirea bateriilor curăţat cu înaltă...
Página 307
6 Asamblarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune română ► Introduceți câmpul de operare în pistolul de ► În cazul în care tija de oţel (1) se împinge cu stropit. dificultate în pistolul de stropit (2): lubrifiaţi gar‐ Câmpul de operare se fixează cu un declic. nitura de pe ţeava de oţel (1) cu vaselină...
Página 308
Trebuie să se utilizeze setul de aspirație STIHL potrivit. La setul de aspirație este atașat un furtun de apă cu cuplaj special. În funcție de piață, setul de aspirație STIHL potri‐ vit poate fi atașat la curățătorul de mare pre‐ ► Împingeți cuplajul (1) pe ștuț (2).
Página 309
8 Racordaţi electric aparatul de curăţat cu înaltă presiune română Racordarea filtrului de apă INDICAŢIE Atunci când curățătorul de mare presiune este ■ Atunci când curățătorul de mare presiune nu exploatat cu apă ce are un conținut de nisip și mai aspiră...
Página 310
română 10 Lucrul cu aparatul de curăţat cu înaltă presiune 10.2 Desfăşuraţi furtunul de înaltă presiune ► Reglați comutatorul basculant în poziția I. Opriţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune AVERTISMENT ■ Dacă eliberaţi pârghia pistolului de injecţie se produce un recul în furtunul de înaltă presiune. Furtunul de înaltă...
Página 311
10 Lucrul cu aparatul de curăţat cu înaltă presiune română Câmpul de operare se oprește automat după Blocarea manetei pistolului de stropit 5 minute, după ce curățătorul de mare presiune este oprit. 10.5 Curățarea ► Eliberaţi maneta (2). Pompa de înaltă presiune se opreşte în mod automat şi apa nu mai curge din duză.
Página 312
11 După lucru STIHL vă recomandă utilizarea detergenților ► Fixați cablul electric (2) cu clema (4). STIHL. ► Introduceți sticla de detergent (5). ► Introduceți duza (6). ► Îndepărtați sticla de detergent (3). ► Depozitați dispozitivul de stropit în suportul (7) ►...
Página 313
12 Transportarea română 12 Transportarea îngheţ: protejaţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune cu ajutorul antigelului. 12.1 Transportarea curățătorului de 14 Curăţare mare presiune ► Deconectați curățătorul de mare presiune și 14.1 Clătiți curățătorul de înaltă pre‐ scoateți ștecărul din priză. siune.
Página 314
ștuțuri. ratul de curăţat cu înaltă presiune sau acceso‐ ► Spălați sita de alimentare cu apă (2) sub apă riile şi apelaţi la un distribuitor STIHL. curgătoare. ► Instalați sita de la alimentare cu apă (2) pe ștuțuri.
Página 315
și se înaltă presiune sau dispozitivul de stro‐ mare presiune de către un distribui‐ oprește în mod repe‐ pit sunt neetanșe. tor STIHL. tat, fără a fi apăsată maneta pistolului de stropit. Presiunea de lucru Cantitatea de apă disponibilă este ►...
Página 316
20 °C – Dimensiuni 18.1 Curățător de mare presiune – Lungime: 340 mm STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ – Lăţime: 320 mm TROL – Înălțime: 880 mm – Lungimea furtunului de înaltă presiune: 7 m Model 220 V - 230 V / 50 Hz –...
Página 317
Când se foloseşte un cablu prelungitor, acesta Piesele de schimb și accesoriile altor producători trebuie să aibă un conductor de protecţie şi firele nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, sale trebuie să aibă minim următoarele secţiuni siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
Página 318
– Tip constructiv: curățător de mare presiune – Marca: STIHL – Tip: RE 100.0 PLUS CONTROL – Număr identificator de serie: RE02 este conform cu cerințele Regulamentelor UK The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equip‐...
Página 319
22 Declaraţia de conformitate UKCA română 0458-004-9821-B...