Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL RE 100 PLUS CONTROL
Owners Instruction Manual
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl RE 100 PLUS CONTROL

  • Página 1 STIHL RE 100 PLUS CONTROL Owners Instruction Manual Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 38 Manual de instrucciones 39 - 78...
  • Página 3 9.1 Connecting the Pressure Washer to the Mains 19.1 STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL ....35 Water Supply........21 19.2 Symbols on the Pressure Washer .
  • Página 4 Read this instruction manual thoroughly before 24.1 STIHL Incorporated ....... . 38 use and periodically thereafter.
  • Página 5 English 2 Guide to Using this Manual WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual: Refers to a designated chapter or sub-chapter in this...
  • Página 6 English 3 Main Parts 2 Holder for Spray Gun 3 Main Parts For storing the spray gun. 3 Holder for Spray Attachment For storing the spray gun and spray lance. Pressure Washer 4 Carrying Handle For lifting and transporting the pressure washer. 5 Power Switch Switches the motor on and off.
  • Página 7 English 4 Safety Symbols on the Product # Rating Plate 9 Activation Key Contains electrical information and the product's serial The activation key switches the control panel on and number. indicates the status via the LED. 10 Pushbutton Spray Attachment The pushbutton is used to set the working pressure.
  • Página 8 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of serious or fatal injury to the operator or bystanders, never direct the high- When using electric pressure washers, basic safety pressure jet toward the operator, bystanders or precautions should always be followed to reduce the risk of animals, not even to clean clothing or shoes, fire, electric shock and personal injury, including the @ 5.9.4.
  • Página 9 Your electrical circuit receptacle or extension high pressure hoses and accessories rated for these cord may not provide lifesaving protection with a ground amounts or above. Use only genuine STIHL fault circuit interrupter. replacement parts. ■ This pressure washer is equipped with a "ground fault –...
  • Página 10 Intended Use washer is in use. WARNING ■ According to STIHL's current knowledge, the electric motor of this pressure washer should not interfere with a ■ This pressure washer is designed for cleaning jobs around pacemaker.
  • Página 11 STIHL pressure washer, their use may be extremely rated for protection against droplet/splash hazards according to dangerous. Only attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with this specific ANSI Z87.1. model are recommended. – Safety glasses do not provide full –...
  • Página 12 – Take the pressure washer to your authorized STIHL – Connect to individual branch circuit only. An servicing dealer to be checked before further individual branch circuit is an electric circuit operation.
  • Página 13 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ This pressure washer is designed for use with properly ■ Avoid skin and eye contact with battery fluid. Avoid vapor inserted AAA batteries only. Do not attempt to use other generated from leaking or burning batteries. batteries or an electrical power supply.
  • Página 14 To prevent contamination of potable water: STIHL servicing dealer. Do not use the pressure washer until the problem has been corrected. – Follow the rules issued by the local water authority to prevent water flowing back from the pressure ■...
  • Página 15 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.9.2 Holding and Controlling the Pressure Washer control of the pressure washer.To reduce the risk of serious or fatal injury to the operator or bystanders from loss of control: – Never attempt to operate the pressure washer with one hand.
  • Página 16 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Switch off the motor immediately if you are inhalation of dust or other airborne contaminants, approached. especially those with a smaller particle size, may cause respiratory or other illnesses. ■ To reduce the risk of injury to bystanders and –...
  • Página 17 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ This pressure washer was designed for use with water – Never spray flammable or combustible alone or with a detergent specifically designed and liquids. approved for use with pressure washers. Use of – Never draw fluids into the pump that unsuitable detergents or cleaning agents can cause contain solvents or undiluted acids (e.g., personal injury and damage the pressure washer and/or...
  • Página 18 – Never use your pressure washer if the casing around the motor is cracked or ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL damaged. may cause serious or fatal injury or property damage.
  • Página 19 English 7 Before Starting Work – Do not allow the unit to be used or stored 8 Assembling the Pressure Washer in freezing temperatures. – If the pressure washer must be transported or stored in freezing Assembling Parts and Accessories conditions, the pump must be filled with antifreeze to prevent cracking due to WARNING...
  • Página 20 English 8 Assembling the Pressure Washer Nozzle ► Push the high-pressure hose (1) into the coupling (2). ► Fit the cover (3) so that it is flush with the housing. Cover the coupling with the cover. ► Insert screw (4) into the cover and tighten. ►...
  • Página 21 English 8 Assembling the Pressure Washer ► Insert the control panel into the spray gun. The control panel engages with an audible click. Spray Gun and Lance 8.4.1 Connecting the Spray Gun and Lance To connect the spray gun and lance: ►...
  • Página 22 English 8 Assembling the Pressure Washer WARNING If the nozzle is not secure, it can fly out of the spray lance during operation and cause injury. Confirm that the nozzle is fixed securely in the quick-connect coupling. To insert the 3-in-1 nozzle: ►...
  • Página 23 English 9 Connecting the Water Supply To remove the 3-in-1 nozzle: ► Remove all sand and debris from the connections and couplings. ► Switch off the pressure washer, @ 11.2. ► Connect the water hose to the water supply. ► Pull the spray gun trigger to relieve pressure. ►...
  • Página 24 TEST button, the GFCI is not working. Disconnect the 10.1 Testing the GFCI pressure washer from the power supply and have it inspected by an authorized STIHL servicing dealer before WARNING further use. To reduce the risk of electrocution, always test the GFCI ►...
  • Página 25 RESET button, the GFCI is not working. Disconnect the ► Set the switch to the I position. pressure washer from the power supply and have it inspected by an authorized STIHL servicing dealer before further use. 11.2 Switching Off 11 Switching the Pressure Washer On...
  • Página 26 English 12 During Operation Activating the spray gun trigger 12 During Operation To pull the spray gun trigger: 12.1 Unrolling the High-Pressure Hose ► Slide the retaining latch (1) to the position. ► Press and hold the spray gun trigger (2). ►...
  • Página 27 The Power Level LEDs indicate the selected power level. Detergents can improve cleaning effectiveness. The higher the power level, the higher the working pressure. STIHL recommends the use of genuine STIHL detergents. Work can be carried out with high working pressure if stubborn dirt is to be removed.
  • Página 28 English 12 During Operation WARNING To reduce the risk of fluid injection and/or severe injury, keep hands, feet and other parts of your body away from the water jet at all times and never direct the high-pressure jet toward yourself or other persons, not even to clean clothing or shoes, @ 5.9.4.
  • Página 29 English 13 After Finishing Work ► Insert the detergent spray set (5). 13 After Finishing Work ► Insert the nozzle (6). 13.1 Preparing for Transportation or Storage To prepare the pressure washer for transportation or storage: ► If cleaning agent has been used: flush the pressure washer.
  • Página 30 Freezing temperatures can damage components of the ► Detach the spray gun, high-pressure hose and water hose pressure washer. STIHL recommends storing the pressure and allow residual antifreeze to run into the container. washer indoors in a dry room where it is protected from ►...
  • Página 31 Freezing temperatures can damage components of the otherwise spray it with water or other liquids. pressure washer. STIHL recommends storing the pressure washer indoors in a dry room where it is protected from freezing temperatures. Relieve all system pressure and 16.3 Cleaning the Nozzle and Spray Lance...
  • Página 32 English 16 Cleaning ► Rinse the nozzle and spray lance under running water and dry them with a cloth. ► If the nozzle is blocked, use the cleaning needle to clear the opening. 16.4 Cleaning the Water Intake Screen To clean the water intake screen: ►...
  • Página 33 English 17 Inspection and Maintenance 17 Inspection and Maintenance 17.1 Inspection and Maintenance Chart The following maintenance intervals are examples and apply for normal operating conditions. Actual use and your experience will determine the frequency of required inspection and maintenance. Complete Machine Visual inspection Clean...
  • Página 34 ► Inspecting hoses, couplings, connectors and gaskets periodically and having a worn component replaced. ► Having worn, missing or damaged safety labels replaced by an authorized STIHL servicing dealer. The pump is pre-filled with pump oil and does not require replacement or maintenance.
  • Página 35 ► If the pressure washer still does not start, disconnect the pressure washer from the power supply and have it inspected by an authorized STIHL servicing dealer before further use. The electric motor is too warm. ► Allow the pressure washer to cool at ambient temperatures for approximately 5 minutes.
  • Página 36 The water intake screen is blocked. ► Clean water intake screen, @ 16.4. The high-pressure pump, high-pressure ► Ask a STIHL servicing dealer to inspect the hose or spray attachment is leaking. pressure washer. The shape of the water jet The nozzle is blocked.
  • Página 37 – Minimum water throughput: 1.2 gpm (4.5 l/min) – Maximum water throughput: 1.9 gpm (7.2 l/min) STIHL products must not be disposed of in the – Maximum suction height from a tank: 1.6 ft. (0.5 m) household trash, but only in accordance with local, state and federal laws and regulations and as –...
  • Página 38 If the operating characteristics or the appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL distributor in your area for assistance. 19.4 FCC 15 Information to the User...
  • Página 39 22.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement This product is sold subject to the STIHL Incorporated parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL Limited Warranty Policy, available at part number, the logo and, in some cases, by the www.stihlusa.com/warranty.html.
  • Página 40 STIHL Territory™ STIHL Injection This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited. 24 Addresses 24.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
  • Página 41 español / EE.UU Contenido 9.1 Conexión de la hidrolavadora al suministro de Introducción ........40 agua .
  • Página 42 24.1 STIHL Incorporated ....... . 78 No preste ni alquile nunca su hidrolavadora sin entregar este manual de instrucciones.
  • Página 43 español / EE.UU 2 Acerca de este manual de instrucciones PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, puede causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluyendo a la máquina o sus componentes.
  • Página 44 español / EE.UU 3 Componentes importantes 2 Soporte para pistola rociadora 3 Componentes importantes Para guardar la pistola rociadora. 3 Portador para accesorio rociador Para retirar la pistola rociadora y la lanza. Hidrolavadora 4 Mango de transporte Permite levantar y transportar la hidrolavadora. 5 Interruptor de encendido Enciende y apaga el motor.
  • Página 45 español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en el producto 16 Carrete de la maguera 7 LED indicador de carga de las pilas Para enrollar la manguera de presión alta. El LED indica el nivel de carga de las pilas. 8 LED de nivel de potencia # Placa de características Los LED indican el nivel de potencia seleccionado de la...
  • Página 46 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES siempre use gafas protectoras. @ 5.4. DE SEGURIDAD Advertencias e instrucciones generales sobre Para reducir el riesgo de lesionarse, mantenga seguridad las manos, los pies y otras partes del cuerpo alejados del chorro de agua, @ 5.9.4.
  • Página 47 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD los anteojos de seguridad o antiparras, o una careta al ALARGADORES aplicar el chorro. (Las gafas de seguridad no ofrecen ADVERTENCIA protección plena.) ■ Riesgo de electrocución Si se utiliza un alargador, se INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA podría causar una sacudida eléctrica o quemadura que ADVERTENCIA...
  • Página 48 – No manipule el enchufe con manos mojadas. capacidad nominal para tolerar estos valores o más. – Aislante doble — Al darle mantenimiento a la Use únicamente repuestos STIHL genuinos. máquina, utilice únicamente repuestos idénticos. – La pistola rociadora produce un culatazo –...
  • Página 49 Para determinar las medidas necesarias para utilizando la hidrolavadora. ofrecer protección contra aerosoles acuosos, efectúe una ■ Según los conocimientos actuales de STIHL, el motor evaluación de riesgos antes de empezar a trabajar. eléctrico de esta hidrolavadora no debería interferir con Según la evaluación de riesgos, podría ser necesario usar...
  • Página 50 ■ Las piezas de repuesto auténticas de STIHL están ■ Aunque algunos accesorios no autorizados podrían diseñadas específicamente para su hidrolavadora y encajar con las hidrolavadoras STIHL, su uso podría...
  • Página 51 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Pilas – Nunca jale ni tire del cable eléctrico para desconectarlo del tomacorriente. Desenchufe el ADVERTENCIA cable de suministro eléctrico del tomacorriente cuando la hidrolavadora no esté en funcionamiento. ■ Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Para desenchufar la máquina, agarre el enchufe, y Si no se respetan todas las advertencias e instrucciones, no el cordón.
  • Página 52 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Riesgo de cortocircuito, lo que podría causar una rotura, – No conecte la hidrolavadora un incendio o una explosión. directamente a un sistema de agua potable. – Mantenga secas las pilas. –...
  • Página 53 – Si la hidrolavadora o cualquier pieza de la unidad están dañada o no funciona correctamente, llévela a un concesionario de servicio STIHL autorizado. No use la hidrolavadora hasta que el problema se haya solucionado.
  • Página 54 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA graves o mortales causadas por una pérdida de control, asegúrese de que tiene los pies bien apoyados y de que ■ Para sujetar con firmeza y controlar correctamente la mantiene el equilibrio en todo momento: hidrolavadora: –...
  • Página 55 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de lesiones a los espectadores y sensibles. La inhalación repetida o de grandes cantidades usuarios no autorizados: de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas pequeñas, puede causar enfermedades –...
  • Página 56 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Tenga cuidado al dirigir el chorro hacia materiales – Nunca pulverice líquidos inflamables o frágiles tales como el vidrio. Podría romperlos. combustibles. – No permita que la bomba aspire fluidos ■ Esta hidrolavadora está diseñada para usarse con agua que contengan disolventes o ácidos no sola o con un detergente específicamente formulado y diluidos (por ejemplo, gasolina, aceite...
  • Página 57 – Nunca rocíe cerca de tomacorrientes ■ El uso de piezas que no están autorizadas o aprobadas eléctricos u otras fuentes de por STIHL puede provocar lesiones graves o mortales, así alimentación. como daños materiales. – STIHL recomienda utilizar únicamente piezas de –...
  • Página 58 español / EE.UU 7 Antes de empezar a trabajar INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE Y 7 Antes de empezar a trabajar ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Preparación de la hidrolavadora para el ■ Un almacenamiento incorrecto puede resultar en un uso funcionamiento no autorizado de la hidrolavadora, o provocar daños en la máquina.
  • Página 59 español / EE.UU 8 Armado de la hidrolavadora Mango Para conectar la manguera de presión alta: ► Apague la hidrolavadora, @ 11.2. ► Desconecte la hidrolavadora de la fuente de alimentación. ► Cierre el suministro de agua. ► Quite toda la arena y suciedad de las conexiones y acoplamientos.
  • Página 60 español / EE.UU 8 Armado de la hidrolavadora ► Oprima el botón de bloqueo (1). ► Retire el panel de control (2). ► Abra el pestillo de retención (3). ► Quite la cubierta (4). ► Empuje la manguera de presión alta (2) en la pistola rociadora (1).
  • Página 61 español / EE.UU 8 Armado de la hidrolavadora 8.4.2 Quitar la pistola y la lanza de rociado ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves con el chorro a presión alta, siempre apague la hidrolavadora, corte el suministro de agua, alivie la presión restante del sistema y bloquee el gatillo de la pistola antes de retirar o desarmar la pistola rociadora o la lanza.
  • Página 62 español / EE.UU 9 Conexión del suministro de agua ► Presione la boquilla 3 en 1 (1) contra la lanza de ► Coloque la boquilla 3 en 1 (1) en la lanza de pulverización (2) y extraiga la boquilla (1). pulverización (2).
  • Página 63 español / EE.UU 10 Interruptor de circuito de descarga a tierra (GFCI) ► Abra la válvula de agua por completo para expulsar la ► Oprima el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la arena y suciedad de la manguera. presión.
  • Página 64 Desconecte la hidrolavadora de la fuente de STIHL que la inspeccione antes de volverla a usar. alimentación y solicite a un concesionario autorizado de STIHL que la inspeccione antes de volverla a usar.
  • Página 65 español / EE.UU 12 Durante el funcionamiento Antes de encender la máquina: 12 Durante el funcionamiento ► Asegúrese de que tiene los pies bien apoyados. ► Mantenga una posición erguida. 12.1 Desenrollado de la manguera de presión alta ► Siempre sujete y maneje la hidrolavadora firmemente con una mano en la pistola de pulverización y la otra mano en la lanza de pulverización.
  • Página 66 español / EE.UU 12 Durante el funcionamiento 12.3 Fijación de la presión de trabajo Activación del gatillo de la pistola rociadora Dependiendo de la aplicación, se pueden configurar 3 Para oprimir el gatillo de la pistola rociadora: niveles de potencia. Los LEDs de nivel de potencia indican el nivel de potencia seleccionado.
  • Página 67 @ 5.9.4. Trabaje con cuidado y mantenga un control adecuado de la hidrolavadora, @ 5.9.2. Los detergentes pueden mejorar la eficacia de la limpieza. STIHL recomienda usar únicamente detergentes STIHL ADVERTENCIA genuinos. Para reducir el riesgo de inyección de fluido o lesiones graves, mantenga las manos, los pies y los demás...
  • Página 68 español / EE.UU 13 Después de completar el trabajo Para ajustar la boquilla 3 en 1: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse con el chorro a presión alta, siempre apague la hidrolavadora y alivie la presión restante del sistema y bloquee el gatillo de la pistola de pulverización antes de insertar, ajustar o quitar la boquilla de pulverización.
  • Página 69 INDICACIÓN Las temperaturas heladas pueden dañar los componentes de la hidrolavadora. STIHL recomienda guardar la hidrolavadora bajo techo en un lugar seco, protegida de las temperaturas heladas. Alivie toda la presión del sistema y compruebe que se haya eliminado toda el agua del sistema de la bomba y de las mangueras antes de guardarla.
  • Página 70 español / EE.UU 14 Transporte Si la hidrolavadora quedará expuesta a temperaturas 14 Transporte heladas, será necesario protegerla con un anticongelante a base de glicol. El anticongelante evita que el agua dentro de la hidrolavadora se congele y le cause daños. 14.1 Transporte de la hidrolavadora Para proteger la hidrolavadora con anticongelante: Para transportar la hidrolavadora:...
  • Página 71 INDICACIÓN Para limpiar la hidrolavadora: Las temperaturas heladas pueden dañar los componentes de la hidrolavadora. STIHL recomienda guardar la ► Limpie los componentes de plástico, acoplamientos y hidrolavadora bajo techo en un lugar seco, protegida de las conectores de la hidrolavadora con un paño levemente temperaturas heladas.
  • Página 72 español / EE.UU 16 Limpieza ► Si la boquilla está obstruida, utilice la aguja limpiadora para despejar la abertura. 16.4 Limpieza de la malla de admisión de agua Para limpiar la malla de admisión de agua: ► Desenrosque el acoplamiento (1). ►...
  • Página 73 español / EE.UU 17 Inspección y mantenimiento 17 Inspección y mantenimiento 17.1 Tabla de inspección y mantenimiento Los intervalos de mantenimiento que figuran a continuación se dan a modo de ejemplo y corresponden a condiciones de trabajo normales. El uso que le dé a la máquina y su experiencia determinarán la frecuencia de inspección y de mantenimiento necesaria.
  • Página 74 ► Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan, solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de servicio STIHL autorizado. La bomba viene llena con aceite adecuado, el cual no requiere cambio ni mantenimiento. Si usted está reclamando cobertura de garantía para algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, es posible que se deniegue la garantía.
  • Página 75 ► Si la hidrolavadora aún no arranca, desconéctela de la fuente de alimentación y solicite a un concesionario autorizado de STIHL que la inspeccione antes de volverla a usar. El motor eléctrico está demasiado ► Permita que la hidrolavadora se enfríe a caliente.
  • Página 76 ► Limpie la malla de entrada de agua, @ 16.4. obstruida. La bomba de alta presión, la manguera o ► Solicite al concesionario de STIHL que revise la el accesorio pulverizador presenta fugas. hidrolavadora. La forma del chorro de agua La boquilla está...
  • Página 77 – Caudal máximo de agua: 1,9 gpm (7,2 l/min) – Altura máxima de aspiración desde un depósito: 1,6 ft. (0,5 m) Los productos STIHL no se deben desechar junto – Temperatura máxima del agua en modo de presión: con la basura del hogar, sino en conformidad con las 104 °F (40 °C)
  • Página 78 / EE.UU 19 Especificaciones 19.3 Mejoramientos técnicos STIHL tiene la filosofía de mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no se describan en este manual.
  • Página 79 STIHL. Es posible identificar las piezas originales de Este producto se vende sujeto a la Política de garantía STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de limitada de STIHL Incorporated, disponible en y, en ciertos casos, el símbolo de piezas www.stihlusa.com/warranty.html.
  • Página 80 Injection Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 24 Direcciones 24.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
  • Página 81 español / EE.UU 24 Direcciones 0458-004-8621-A...
  • Página 82 español / EE.UU 24 Direcciones 0458-004-8621-A...
  • Página 84 State of California to cause químicos considerados por el Estado de cancer, birth defects or other reproductive California como causantes de cáncer, harm. defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-004-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04580048621A* 0458-004-8621-A...