Little Giant VCMX-20 Serie Manual Del Propietário

Little Giant VCMX-20 Serie Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para VCMX-20 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Betriebsanleitung
Manuel de l'opérateur
Manual del propietario
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
VCMX
English
EN
Deutsch
DE
Français
FR
Español
ES
Italiano
IT
Nederlands
NL
Dansk
DK
3
9
17
25
33
41
49
littlegiant.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Little Giant VCMX-20 Serie

  • Página 1 VCMX Owner's Manual English Betriebsanleitung Deutsch Manuel de l’opérateur Français Manual del propietario Español Manuale utente Italiano Gebruikershandleiding Nederlands Brugerhåndbog Dansk littlegiant.com...
  • Página 2 REV: 14/06/2019 Mfr of Products GB: EU Declaration of Conformity Low Voltage 2014/35/EU EMC 2014/30/EU We, Franklin Electric Co. Inc., declare under our sole EN 60335-1: 2012 EN 60034-1: 2010 responsibility that the products VCMX Series, to which the EN 60335-2-41: 2003 Clause 13 declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the harmonization of the laws of...
  • Página 3: Safety Instructions

    Failure to comply with national and local electrical and plumbing codes and within Little Giant recommendations may result in electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS Before Getting Started Risk of severe injury or death by electrical shock. • To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system. • Wire pump system for correct voltage. • Be certain that this pump is connected to a circuit equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI) device if required by code.
  • Página 5: Physical Installation

    INSTALLATION Physical Installation INSTALLATION Ensure bracket is level Wall Bracket Physical Installation 1. Install the pump on a flat surface • Install the enclosed rubber feet onto the Screws bottom of the tank. Bracket • Make sure the mounting surface will sup- Anti-sweat sleeve port the weight of the pump and water filled tank.
  • Página 6: High Water Level Switch Connection

    INSTALLATION Electrical Connections High Water Level Switch Connection Risk of bodily injury or property damage. • In applications where property damage and/or personal injury might result from an inoperative or leaking pump due to power outages, discharge line blockage, or any other reason, a backup system(s) (e.g. auxiliary switch) and/or alarm should be used and monitored.
  • Página 7: Operation Testing

    MAINTENANCE Operation Testing Operation Testing 1. Turn on power to the pump. 2. Test pump operating switch by press- ing lightly on the external test/run lever to start the motor. 3. Test high level switch by raising high level switch float. •...
  • Página 8: Troubleshooting

    MAINTENANCE Troubleshooting Troubleshooting Problem Probable Causes Corrective Action Pump is not connected to elec- Connect pump to a dedicated GFCI circuit. trical power. Circuit breaker off or fuse Turn on circuit breaker or replace fuse. removed. Pump does not start Accumulation of debris or Clean float;...
  • Página 9: Technische Daten

    BETRIEBSANLEITUNG Deutsch VCMX KONDENSATPUMPENBAUREIHE Die Kondensatpumpe entfernt automatisch Kondenswasser, das von Verdampferschlangen von Klimaanla- gen, Spulen von Kühlanlagen, Kondensationsfeueranlagen oder kesseln tropft. Die Pumpe wird mit einem Schwimmerschalter-Mechanismus gesteuert, der die Pumpe automatisch startet und stoppt. Pumpen mit einem S in der Modellnummer beinhalten einen zusätzlichen Schalter für hohen Wasserstand.
  • Página 10 SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Betrieb Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. • Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie an dem oder um das Gerät herum arbeiten. Möglicherweise benötigen Sie mehr als einen Trennschalter, um das Gerät vor der Wartung spannungsfrei zu schalten.
  • Página 11 INSTALLATION Montage INSTALLATION Montage 1. Montieren Sie die Pumpe auf einer ebenen Fläche. • Montieren Sie die beiliegenden Gummifüße an der Unterseite des Tanks. • Vergewissern Sie sich, dass die Montage- fläche das Gesamtgewicht der Pumpe und des mit Wasser gefüllten Behälters tragen kann.
  • Página 12 INSTALLATION Elektrische Anschlüsse Elektrische Anschlüsse Das Netzkabel muss an eine gleichbleibende Stromquelle angeschlossen werden, die der auf dem Typenschild der Pumpe angegebenen Spannung entspricht. • Die Pumpe sollte an ihren eigenen Stromkreis angeschlossen oder verdrahtet werden. Es sollten sich keine anderen Geräte in diesem Stromkreis befinden. Schließen Sie sie nicht an einen Lüfter oder ein Gerät an, das intermittierend läuft.
  • Página 13: Elektrische Anschlüsse

    INSTALLATION Elektrische Anschlüsse Anschluss des Schalters für hohen Wasserstand Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. • In Anwendungen, in denen Sachschäden und/oder Personenschäden durch eine nicht funktionierende oder undichte Pumpe aufgrund von Stromausfällen, Verstopfungen der Druckrohre oder aus anderen Gründen entste- hen können, sollten ein oder mehrere Backup-Systeme (z. B.
  • Página 14 WARTUNG Funktionsprüfung • Halten Sie den Schalter und wechseln Sie vorsichtig den Zuleitungsdraht vom NO- zum NC- Anschluss (3). • Schieben Sie das Schaltergehäuse wieder in den Schaltersockel zurück. • Drücken Sie die Laschen bei (5) zusammen und setzen Sie sie in den Schaltersockel zwischen den Rippen (7) ein.
  • Página 15 WARTUNG Fehlerbehebung 6. Spülen Sie den Tank mit klarem Wasser aus. So wird sichergestellt, dass durch das übrige Kondensat keine vereinzelten Säurereste entstehen, die Lochfraß verursachen könnten. 7. Prüfen Sie das Ein- und Auslassrohr. Reinigen Sie sie bei Bedarf. Achten Sie darauf, dass keine Knicke in der Leitung vorhanden sind, die den Durchfluss behindern würden.
  • Página 16 WARTUNG Fehlerbehebung Problem Mögliche Gründe Abhilfemaßnahme Behinderung der Schwimmer- Entfernen Sie den Tank. Überprüfen Sie den Bewegungspfad des Schwim- bewegung. mers. Entfernen Sie Rückstände oder Behinderungen. Größere Pumpe erforderlich. Der Hochstandschalter sollte das Klimagerät abschalten oder in diesem Die Pumpe lässt sich Der Flüssigkeitszufluss Zustand einen Alarm auslösen, wenn er ordnungsgemäß...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    équipement. Le non-respect des réglementations nationales et locales en matière d’installations électriques et de plomberie et des recom- mandations de Little Giant peut entraîner des risques de décharge électrique ou d’incendie, des perfor- mances insatisfaisantes ou une défaillance de l’équipement.
  • Página 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de commencer Risque de blessure grave ou mortelle par décharge électrique. • Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou à proximité de celui-ci. Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser plusieurs sectionneurs pour mettre l’équipement hors tension avant tout entretien. •...
  • Página 19: Installation Physique

    INSTALLATION Installation physique INSTALLATION Installation physique 1. Installez la pompe sur une surface plane • Placez les pieds en caoutchouc fournis au bas du réservoir. • Assurez-vous que la surface de mon- tage peut supporter le poids combiné de la pompe et du réservoir rempli d’eau.
  • Página 20 INSTALLATION Raccordements électriques Raccordements électriques Le cordon d’alimentation doit être branché à une source d’alimentation constante correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la pompe. • La pompe doit être connectée ou câblée à son propre circuit, à l’exclusion de toute autre prise de courant ou tout autre équipement dans le circuit.
  • Página 21: Raccordements Électriques

    INSTALLATION Raccordements électriques Connexion du commutateur de niveau d’eau élevé Risque de blessure corporelle ou de dégât matériel. • Il convient d’utiliser et de surveiller un système de secours (p. ex., un commutateur auxiliaire) et/ou une alarme dans les applications où des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pourraient résulter d’une pompe en panne ou présentant des fuites dues à...
  • Página 22: Essai De Fonctionnement

    MAINTENANCE Essai de fonctionnement • Replacez le boîtier du commutateur sur la base du commutateur. • Pincez les pattes en (5) et insérez-les dans la base du commutateur entre les rainures (7). • Branchez les fils du commutateur en série avec le composant externe basse tension comme indi- qué...
  • Página 23: Dépannage

    MAINTENANCE Dépannage 8. Replacez le réservoir sur la pompe. 9. Rebranchez les tuyaux d’entrée et de sortie. • Insérez à fond le clapet anti-retour dans la conduite de refoulement et assurez-vous que le joint torique et la conduite de refoulement sont exempts de débris.
  • Página 24 MAINTENANCE Dépannage Problème Causes probables Mesure corrective Le clapet anti-retour est blo- Retirez le clapet anti-retour et vérifiez son bon fonctionnement. qué ou obstrué. La pompe fonctionne, La pompe est trop élevée. Vérifiez les performances nominales de la pompe. mais ne rejette pas de L’entrée du rotor est obstruée.
  • Página 25: Bomba Para Condensado Serie Vcmx

    No cumplir con los códigos eléctricos y de fontanería nacionales y locales y con las recomendacio- nes de Little Giant puede provocar peligro de choque eléctrico o incendio, desempeño no satisfactorio o fallo del equipo.
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar Riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. • Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte la alimentación antes de trabajar en el sistema o alrededor de él. Es posible que sea necesario más de un interruptor de desconexión para desenergizar la alimentación al equipo antes de realizar manteni- miento.
  • Página 27: Instalación Física

    INSTALACIÓN Instalación física INSTALACIÓN Instalación física 1. Instale la bomba sobre una superficie plana. • Instale los pies de caucho, incluidos, en la parte inferior del tanque. • Asegúrese de que la superficie de montaje soportará el peso combinado de la bomba y el tanque lleno de agua.
  • Página 28 INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas El cordón eléctrico de alimentación se debe conectar a una fuente de alimentación constante que coin- cida con la tensión especificada en la placa de identificación de la bomba. • La bomba se debe conectar o cablear en su circuito propio, sin otras tomas de corriente o equipos en el circuito.
  • Página 29: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Conexión del interruptor de nivel de agua alto Riesgo de lesiones o daños materiales. • En aplicaciones donde una bomba no funciona o tiene fugas, podrían producirse daños materiales y/o lesiones debido a interrupciones en la alimentación, obstrucciones en la tubería de descarga u otros motivos, se debe(n) usar y monitorizar sistema(s) de respaldo (por ejemplo, interruptor auxiliar) y/o de alarma.
  • Página 30: Prueba De Funcionamiento

    MANTENIMIENTO Prueba de funcionamiento • Devuelva la caja devuelva de vuelta a la base del interruptor. • Apriete entre sí las pestañas en (5) e insértelas en la base del interruptor entre las nervaduras (7). • Conecte los cables del interruptor en serie con el circuito de baja tensión del componente externo, como se especifique en el manual del componente.
  • Página 31: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Solución de problemas 7. Compruebe las tuberías de entrada y salida. Limpie según sea necesario. Asegúrese de que no haya dobleces en la tubería que puedan inhibir el flujo. 8. Vuelva a colocar el conjunto del tanque en la bomba. 9.
  • Página 32 MANTENIMIENTO Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva Válvula de retención atascada Retire la válvula de retención e inspecciónela para comprobar que funcione u obstruida. bien. Altura de aspiración dema- Compruebe el rendimiento nominal de la bomba. La bomba funciona siado alta para la bomba.
  • Página 33: Manuale Utente

    Inosservanza dei codici elettrici e idraulici nazionali e locali e delle indicazioni Little Giant può comportare il rischio di scosse elettriche o di incendio, scarse prestazioni o il guasto dell'apparecchia- tura.
  • Página 34 DISPOSIZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare Rischio di lesioni gravi o di morte per scossa elettrica. • Per ridurre il rischio di una scossa elettrica, scollegare l'alimentazione prima di intervenire sul sistema o in prossimità dello stesso. Può essere necessario più di un sezionatore per de-energizzare il sistema prima della manutenzione. •...
  • Página 35: Installazione Fisica

    INSTALLAZIONE Installazione fisica INSTALLAZIONE Installazione fisica 1. Installare la pompa su di una superficie piana. • Installare i piedini di gomma inclusi sul fondo del serbatoio. • Accertarsi che la superficie di montaggio supporti la somma del peso della pompa e del peso de serbatoio pieno d'acqua.
  • Página 36 INSTALLAZIONE Allacciamenti elettrici Allacciamenti elettrici Il cavo elettrico deve essere collegato a una fonte di alimentazione costante secondo la tensione speci- ficata sulla targhetta del prodotto. • La pompa deve essere connessa o collegata al proprio circuito, senza nessun'altra presa elettrica o apparecchiatura del circuito.
  • Página 37: Allacciamenti Elettrici

    INSTALLAZIONE Allacciamenti elettrici Collegamento del sensore di livello Rischio di lesioni alla persona o danni alle cose. • Nelle applicazioni in cui i danni alle cose e/o alle persone potrebbero essere riconducibili a una pompa non fun- zionante o che presenta delle perdite riconducibili a interruzioni di corrente, blocco della linea di scarico o a qual- siasi altro motivo, si suggerisce l'utilizzo e il monitoraggio di uno o più...
  • Página 38 MANUTENZIONE Collaudo • Sostenere il sensore e passare con cautela il cavo elettrico dal morsetto NO al morsetto NC (3). • Riportare l'alloggiamento del sensore alla base del sensore. • Premere le linguette insieme (5) e inserirle nella base del sensore fra i cuscinetti (7). •...
  • Página 39: Risoluzione Dei Problemi

    MANUTENZIONE Risoluzione dei problemi 7. Controllare i tubi d’ingresso e d’uscita. Pulire, se necessario. Assicurarsi che nella linea non vi siano presenti imperfezioni che potrebbero ostacolare il flusso. 8. Sostituire il gruppo serbatoio alla pompa. 9. Sostituire le tubazioni di ingresso e di uscita. •...
  • Página 40 MANUTENZIONE Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Intervento correttivo Valvola di ritegno bloccata od Rimuovere la valvola di ritegno e verificare il corretto funzionamento. ostruita. Sollevatore troppo alto per la Controllare le prestazioni della pompa nominale. pompa. La pompa funziona ma non scarica il liquido.
  • Página 41: Specificaties

    Deze apparatuur dient te worden geïnstalleerd en onderhouden door bevoegde technici die de gepaste gereedschappen, apparatuur en procedures kunnen kiezen en toepassen. Als de nationale en lokale elek- trische en loodgietersregels en de aanbevelingen van Little Giant niet worden nageleefd, kan dit leiden tot elektrische schokken of brandgevaar, onbevredigende resultaten of apparatuurstoringen.
  • Página 42 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voordat u aan de slag gaat Risico op ernstig letsel of overlijden wegens elektrische schokken. • Om het risico op elektrische schokken te verminderen, moet u de stroomtoevoer uitschakelen voordat u aan of rond het systeem werkt. Er is mogelijk meer dan één hoofdschakelaar nodig om de apparatuur spanningsloos te maken alvorens ze te onderhou- den.
  • Página 43: Installatie

    INSTALLATIE Fysieke installatie INSTALLATIE Fysieke installatie 1. Plaats de pomp op een vlak oppervlak. • Plaats de bijgesloten rubberen voeten aan de onderkant van het reservoir. • Zorg ervoor dat de ondergrond het gecombi- neerde gewicht van de pomp en het gevulde waterreservoir kan dragen.
  • Página 44 INSTALLATIE Elektrische aansluitingen Elektrische aansluitingen Het netsnoer moet worden aangesloten op een constante energiebron die overeenkomt met de span- ning die is opgegeven op het typeplaatje van de pomp. • De pomp moet worden aangesloten op of verbonden met haar eigen circuit, zonder dat dit circuit andere elektrische stopcontacten of apparatuur bevat.
  • Página 45: Elektrische Aansluitingen

    INSTALLATIE Elektrische aansluitingen Aansluiting hoogniveauschakelaar Risico op lichamelijk letsel of materiële schade. • In toepassingen waar materiële schade en/of lichamelijk letsel voortvloeien uit een niet werkende of lekkende pomp als gevolg van stroomuitval, verstopping van de persleiding of een andere reden, moeten een reservesy- steem (of systemen) (bijv.
  • Página 46: De Werking Testen

    ONDERHOUD De werking testen • Knijp de lipjes samen bij (5) en steek ze in de schakelaarvoet tussen de ribbels (7). • Verbind de draden van de schakelaar in serie met de externe laagspanningscomponent, zoals in de handleiding van de component wordt omschreven. Breng het label 'Attention Service Technician' dat bij de pomp zit aan op een zichtbare plek aan de bui- tenkant van het toegangspaneel.
  • Página 47: Problemen Oplossen

    ONDERHOUD Problemen oplossen 8. Plaats het reservoir weer op de pomp. 9. Herbevestig de toevoer- en afvoerleidingen. • Steek de regelklep volledig in de persleiding en zorg ervoor dat de O-ring en de persleiding geen vuil bevatten. • Steek de regelklep in de afvoeropening van de pomp en draai ze een kwartslag met de hand.
  • Página 48 ONDERHOUD Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Corrigerende maatregel De regelklep is geblokkeerd of Verwijder de regelklep en inspecteer of ze naar behoren werkt. verstopt. Opvoer te hoog voor pomp. Controleer het nominale vermogen van de pomp. De nominale capaciteit van de pomp wordt Lage spanning, te trage snel- Controleer of de toevoerspanning is afgestemd op het vermogen van het niet bereikt.
  • Página 49 Hvis de nationale og lokale vedtægter for elektri- citet og blikkenslagerarbejde samt anbefalingerne fra Little Giant ikke overholdes, kan det føre til elektrisk stød eller brandfare, utilfredsstillende ydelse eller svigt af udstyret.
  • Página 50 SIKKERHEDSANVISNINGER Før du starter Risiko for alvorlig personskade eller død på grund af elektrisk stød. • For at reducere risikoen for elektrisk stød skal strømmen afbrydes før arbejde på eller omkring systemet. Det kan kræve mere end én afbryderkontakt at gøre udstyret spændingsfrit før servicearbejde. •...
  • Página 51: Fysisk Installation

    INSTALLATION Fysisk installation INSTALLATION Fysisk installation 1. Monter pumpen på en plan overflade. • Monter de medfølgende gummifødder på bun- den af tanken. • Kontrollér, at monteringsfladen kan bære den kombinerede vægt af pumpen og den vand- fyldte tank. 2. Pumpen kan også monteres på en væg eller på siden af et klimaanlæg eller et fyr ved hjælp af det medfølgende monteringsbeslag.
  • Página 52 INSTALLATION Elektriske forbindelser Elektriske forbindelser El-ledningen skal tilsluttes til en konstant strømkilde, der svarer til spændingen angivet på pumpens mærkeplade. • Pumpen skal tilsluttes eller trådføres til sit eget kredsløb uden andre stikdåser eller andet udstyr i kredsløbet. Tilslut ikke til en ventilator eller noget andet udstyr, der kører med mellemrum. •...
  • Página 53: Elektriske Forbindelser

    INSTALLATION Elektriske forbindelser Afbryderforbindelse for højt vandniveau Risiko for personskade eller tingsskade. • Ved anvendelse, hvor der kan opstå tingsskade og/eller personskade på grund af, at pumpen ikke fungerer eller lækker på grund af strømafbrydelser, blokering af afløbsledningen eller andre årsager, skal der benyttes et eller flere backup-systemer (f.eks.
  • Página 54: Funktionsmæssig Afprøvning

    VEDLIGEHOLDELSE Funktionsmæssig afprøvning Funktionsmæssig afprøvning 1. Afbryd pumpen fra strømkilden. 2. Afprøv pumpens driftsafbryder ved at trykke let på det udvendige test-/ betjeningsgreb for at starte motoren. 3. Test højvandsniveauafbryderen ved at hæve svømmerafbryderen for højvandsniveau. • Hvis trådføringen er til NO-termi- nalen, skal luftbehandlingsanord- ningen lukke ned, når svømmeren hæves.
  • Página 55: Fejlfinding

    VEDLIGEHOLDELSE Fejlfinding Fejlfinding Problem Sandsynlige årsager Korrigerende handling Pumpen er ikke tilsluttet til Tilslut pumpen til et dedikeret hfi-kredsløb. strømmen. Effektafbryderen er slukket, Tænd for effektafbryderen, eller udskift sikringen. eller sikringen fjernet. Pumpen starter ikke, Ophobning af rester, eller Rens svømmeren. Hvis svømmeren er snavset, kan den være for tung til at selv om tanken er fuld ansamling på...
  • Página 56 littlegiant.com Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010 Form 998633 Rev. 003 04/20 Ophavsret © 2020, Franklin Electric, Co., Inc. Alle rettigheder forbeholdes.

Tabla de contenido