Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

-001212-150513
DESBROZADORA AUTOPORTANTE
Manual de utilización
SRA950-SRA950F
Póngase en contacto con nosotros en www.iseki.fr

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Iseki SRA950

  • Página 1 -001212-150513 DESBROZADORA AUTOPORTANTE Manual de utilización SRA950-SRA950F Póngase en contacto con nosotros en www.iseki.fr...
  • Página 2 TRATTORINO RASAERBA ISEKI ISEKI RUWTERREINMAAIER SRA950F SRA950 Manual del usuario Manuale dell'operatore Gebruikershandleiding MODELOS / MODELLI / MODELLEN: ISEKI & CO., LTD. SRA950F Overseas Business Division 5-3-14, Nishi-Nippori, Arakawa-ku, Tokyo 116-8541, Japón: SRA950 Teléfono: +81-(0)3-5604-7658 Fax: +81-(0)3-5604-7703 Código de la pieza / N° di parte / Onderdeelcode: 0675-942-012-0 Fecha de publicación / Data di pubblicazione / Publicatiedatum: 23/04/2014...
  • Página 3 Desbrozadora autoportante ISEKI Instrucciones de uso SRA950F SRA950...
  • Página 4 Precaución de seguridad importante para utilizar la desbrozadora autoportante 1. En caso de utilizarla en terrenos en pendiente o en zonas en mal estado, evite los arranques, frenados, giros y marchas atrás bruscos. 2. Inspeccione siempre la desbrozadora autoportante antes de utilizarla. Realice un mantenimiento de los elementos de seguridad importantes (como frenos) para conservarlos en buen estado.
  • Página 5 (Consulte las Condiciones de garantía para obtener más información) • ISEKI & CO., LTD. (denominada en adelante «ISEKI») no podrá ser responsable de toda pérdida o daño por no cumplir las instrucciones mencionadas en estas instrucciones de uso, por falta de atención durante el uso o por modificaciones aportadas a la desbrozadora...
  • Página 6 • En caso de pérdida o de daño de estas instrucciones de uso, póngase en contacto con su agente ISEKI y solicite un nuevo ejemplar sin demora. • Si necesita información más detallada, una aclaración o si tiene una pregunta, póngase en...
  • Página 7 Tipo: refrigeración con aire, tipo V, 4 ruedas SRA950F 2 cilindros motrices OHV motor de gasolina Modelo: Kawasaki FS691V 950 mm 2 ruedas Potencia máxima: 17,9 kW (24,0 PS) SRA950 Neto: 15,3 kW (20,5 PS) motrices Cilindrada: 726 cc...
  • Página 8 Símbolos de advertencia En estas instrucciones, los símbolos representan las precauciones de mportante seguridad y las manipulaciones importantes. Debe leerlas atentamente y acostumbrarse a ellas. Símbolo Definición Este símbolo, acompañado de la palabra Peligro, indica una situación Peligro potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede conllevar HERIDAS GRAVES, o incluso LA MUERTE.
  • Página 9 Índice de capítulos Observaciones importantes i a ii Modelo de aplicación Símbolos de advertencia Índice de capítulos Puntos de seguridad 1 a 17 Precauciones de De 1 a utilización Etiquetas de advertencia 12, 13 De 14 a Explicación de los pictogramas Garantía y mantenimiento De 19 a...
  • Página 10 mantenimiento Características principales Esquema de cableado Componentes que se utilizan 91, 92 Componentes opcionales 93, 94...
  • Página 11 Puntos de seguridad Precauciones de utilización Este capítulo comprende los elementos que el usuario debe conocer para utilizar la máquina con eficacia y total seguridad. Lea atentamente la información proporcionada a continuación y trabaje con total seguridad.  Condiciones de funcionamiento 1.
  • Página 12 Puntos de seguridad  Preparación 1. Antes de utilizarla, realice las inspecciones necesaria, consultando el capítulo «Lista de inspecciones periódicas y mantenimiento» de estas instrucciones. (Consulte las páginas 49 a 52 de estas instrucciones de uso) 2. Compruebe que no se haya retirado ninguna tapa de seguridad.
  • Página 13 Puntos de seguridad  Inicio y puesta en marcha 1. Los alrededores deben estar despejados antes Los alrededores deben estar de arrancar el motor. Antes de utilizar la despejados máquina, asegúrese de la posición correcta de cada palanca y que los alrededores de la máquina estén despejados.
  • Página 14 Puntos de seguridad 2. Esta máquina dispone de un asiento para una sola persona. Cualquier persona que no sea el conductor sentado en su asiento y que se encuentre en la máquina puede caer y herirse al arrancar de repente, ya que el centro de gravedad de la máquina está...
  • Página 15 Puntos de seguridad 5. No se desplace a gran velocidad en una zona Desplácese en mal estado. Desplácese con toda seguridad lentamente con una velocidad adaptada a las condiciones de la ruta. Si no cumple esta consigna, puede provocar un accidente o que vuelque la máquina.
  • Página 16 Puntos de seguridad  Carga y descarga 1. Durante la (des)carga de la máquina en un camión, pare el motor del camión. Accione el freno de estacionamiento y coloque calas en las ruedas del camión. Si no cumple esta consigna, puede desplazarse el camión durante la (des)carga, lo que podría hacer que cayera la máquina.
  • Página 17 Puntos de seguridad  En curso de utilización 1. Durante el desbrozado se proyectan pequeñas piedras y otras partículas. Antes de empezar el trabajo, no debe haber personas, edificios, vehículos, etc. cerca de la máquina, que podrían resultar alcanzados por estas piedras o cuerpos extraños proyectados.
  • Página 18 Puntos de seguridad 4. Si debe atravesar un foso o una zanja, coloque rampas en ángulo recto encima y avance por las rampas a velocidad reducida. Si no cumple esta consigna, puede resbalar con una o varias ruedas fuera de las rampas, provocando que vuelque la máquina y una situación muy peligrosa.
  • Página 19 Puntos de seguridad  Inspección y mantenimiento 1. Nunca empiece inspección mantenimiento máquina inmediatamente tras haber parado el motor. Espere a que el motor y las piezas calientes estén enfriadas lo suficiente. Si no se cumple esta consigna se puede provocar quemaduras. 2.
  • Página 20 Puntos de seguridad  Almacenamiento 1. Pare el motor y limpie con cuidado la máquina de barro o partículas acumuladas. Quite sobre todo toda partícula del tubo de escape y de los otros elementos alrededor del motor. Si no se cumple esta consigna se puede provocar un incendio.
  • Página 21 Puntos de seguridad  Manejo de componentes eléctricos 1. Durante la inspección del cableado eléctrico o de las conexiones de cables, pare el motor, retire la llave de contacto y desconecte el cable (-) de la batería. Si no se cumple esta consigna se puede provocar una descarga Cable eléctrica o un accidente.
  • Página 22 ■ Cuando sustituya una pieza que contenga una etiqueta de advertencia, pida esta al mismo tiempo que la pieza de recambio a su agente ISEKI. ■ Mientras limpie la máquina, no dirija el chorro de agua directamente a las etiquetas de advertencia.
  • Página 23 Puntos de seguridad Colocación de las etiquetas de advertencia...
  • Página 24 Puntos de seguridad Explicación de los pictogramas  0675-912-031-0  Carburante: gasolina sin plomo Antes de llenar el depósito,  detenga el motor y retire la llave No acerque ninguna fuente de llamas cerca del carburante, de contacto. porque podría inflamarse. ...
  • Página 25  No trabaje ni se desplace por una pendiente con una inclinación superior a 25 grados. La máquina puede volcar y provocar heridas.  SRA950 0674-916-035-0  ~  sobre el modelo SRA950F. No trabaje ni se desplace por una pendiente con una inclinación superior a 15 grados. La máquina...
  • Página 26 Puntos de seguridad  8595-901-006-0  8595-901-007-0 No toque ningún elemento No toque el tubo de escape para evitar giratorio cuando funcione la quemarse. máquina, ya que podría herirse.  1705-904-002-1 No acerque ninguna fuente de llamas, porque podría provocar una explosión. ...
  • Página 27 Puntos de seguridad  SRA950F 0675-912-012-1, SRA950 0675-913-012-0 • INDICADOR DE PRESIÓN DEL ACEITE El indicador se enciende cuando la presión del aceite del motor no es normal. Se enciende también cuando la llave de contacto se coloca en «Marcha» o en «Arrancar»...
  • Página 28 Si su máquina se avería, o si desea realizar el mantenimiento, póngase en contacto con su agente ISEKI. Cuando se ponga en contacto con su agente ISEKI, dele el nombre y el número de serie del modelo de su desbrozadora autoportante.
  • Página 29 Capot del motor Contador de inclinación Palanca del acelerador Palanca de freno de estacionamiento Pedal de freno de estacionamiento Contador horario Palanca de bloqueo del diferencial Tapa de la hoja Válvula de limpieza de la tapa de la hoja (Ilustración SRA950)
  • Página 30 Nombre y función de cada componente Función de cada componente  Contactor El contactor se utiliza para arrancar y parar el motor. posición----- Cuando el contacto se encuentra en esta Contactor posición, el motor se para y puede retirar o introducir la llave de contacto.
  • Página 31  Contador de inclinación Muestra los ángulos izquierdo y derecho de la máquina. En un terreno en pendiente, desplácese lentamente.  SRA950: No se desplace por una pendiente cuya inclinación supere los 15 °.  SRA950F: No se desplace por una pendiente cuya inclinación supere los 25 °.
  • Página 32 Nombre y función de cada componente  Palanca de freno de estacionamiento Palanca de freno de Accione el pedal del freno y tire de la palanca del freno estacionamiento de estacionamiento. El pedal del freno se «bloqueará» y el freno de estacionamiento se accionará. Para soltar el freno de estacionamiento, pise de nuevo el pedal de freno para «desbloquear»...
  • Página 33 Nombre y función de cada componente  Tope de altura de corte El tope de altura de corte se utiliza para definir el límite Tope de altura de corte inferior de la altura de corte. Afloje el perno, ajuste la posición del tope de altura de corte y vuelva a apretar el perno.
  • Página 34 Nombre y función de cada componente  Válvula de limpieza de la tapa de la hoja Conecte un tubo de agua a esta válvula cuando limpie el interior de la tapa de la hoja tras el trabajo. Válvula de limpieza de la tapa de la hoja ...
  • Página 35 Nombre y función de cada componente 3. Proceda del mismo modo pero en sentido Asiento del inverso para volver a cerrar el capó del motor. conductor Apriete bien el perno.  Palanca del sistema HST Incline la palanca hacia delante para avanzar o hacia atrás Palanca del sistema para recular.
  • Página 36 Nombre y función de cada componente  Indicador de advertencia del aceite Si la cantidad de aceite del motor disminuye cuando el Indicador de advertencia del aceite motor gira, el indicador de advertencia parpadeará para advertirle de que el motor puede griparse por un nivel de aceite del motor demasiado bajo.
  • Página 37 Preparación para el trabajo Inspección antes del uso  Inspección antes del arranque  Realice la inspección o el mantenimiento antes de utilizarse.  En el momento de realizar la inspección, el mantenimiento o el Precaución repostaje de carburante, detenga completamente el motor y la hoja. ...
  • Página 38 Preparación para el trabajo Preparación antes del uso  Ajuste de la posición del asiento del conductor hacia delante o hacia atrás El asiento puede avanzarse o recularse en función del tamaño del conductor. Ajuste el asiento a una posición adecuada para poder accionar cómodamente las palancas y los pedales. 1.
  • Página 39 Preparación para el trabajo  Repostaje de carburante  El carburante puede incendiarse. Queda prohibida toda fuente de Peligro llama cerca del depósito de carburante.  Queda estrictamente prohibido fumar o utilizar una fuente de llamas mientras respuesta el carburante. El carburante puede arder, causando un incendio o una explosión.
  • Página 40 Funcionamiento Funcionamiento  Arranque del motor  Al arrancar el motor, siéntese en el asiento y compruebe si está bien Peligro colocada cada palanca. Los alrededores también deben estar despejados. Sobre todo, no arranque el motor mientras que la palanca del sistema HST esté...
  • Página 41 Funcionamiento  Cuando arranque, compruebe que la zona esté segura en los Precaución alrededores. Suba a la máquina y coloque la palanca de embrague de la hoja en posición «Parada». Coloque la palanca de ajuste de altura de corte en posición «Arrancar el motor». Coloque la palanca del sistema HST en posición «Neutra».
  • Página 42 Funcionamiento 8. Utilización del estrangulador Estrangulad Si el motor está frío: tire completamente del estrangulador Si el motor está caliente: tire del estrangulador a la mitad ∗ Cuando el motor haya arrancado, lleve de nuevo el estrangulador a su posición original. 9.
  • Página 43 Funcionamiento  Parada del motor  No toque el motor, ya que podría quemarse. Cuando el Advertencia motor esté parado, no lo toque, ni tampoco el tubo de escape, ni cualquier otro elemento aún caliente.  Utilice el contactor para detener el motor. Si la palanca de ajuste de Importante altura de corte se encuentra en una posición distinta de «Arranque del motor», el contactor de seguridad parará...
  • Página 44 Funcionamiento  Desplazamiento / utilización  Preste atención cuando utilice la máquina cerca de un arcén o en un suelo blando, ya que puede resbalar o volcar. Peligro  Asegúrese siempre que la vía en la dirección a la que va esté despejada para evitar chocar contra un obstáculo.
  • Página 45 Funcionamiento 3. Pise el pedal del freno para «desbloquear» la palanca del freno de estacionamiento. Pedal de freno 4. Desplace la máquina pisando el pedal HST Marcha adelante hacia delante o hacia atrás. La velocidad puede ajustarse en función de la presión ejercida en el Pedal HST pedal HST.
  • Página 46 Funcionamiento  Parada del motor  Si la máquina no se detiene al desplazar la palanca del sistema HST ni pisando el pedal del freno de estacionamiento, gire el Peligro contacto a la posición «Parada».  Para aparcar la máquina, pise el pedal del freno de estacionamiento y después tire de la palanca del freno de Precaución estación a «Bloquear».
  • Página 47 Funcionamiento 3. Coloque la palanca del acelerador en posición « Palanca del acelerador » para disminuir el régimen del motor. 4. Gire la llave de contacto a la posición « » para detener el motor y después retire la llave del contactor.
  • Página 48 Funcionamiento  Sistema con 4 ruedas motrices (SRA950F)  Los dispositivos hidráulicos están calientes durante y después del trabajo. Preste atención para no quemarse. Peligro  El aceite caliente puede saltar. No abra el tapón del aceite durante o después del funcionamiento. ...
  • Página 49 Funcionamiento  Funcionamiento de la palanca de bloqueo del diferencial  Durante el desplazamiento, la palanca de bloqueo del diferencial Importante siempre debe permanecer en posición «Parada». En caso contrario, el radio de giro aumenta, los neumáticos se desgastan de forma desigual y varios elementos de la máquina sufren una gran carga, lo que puede provocar una avería.
  • Página 50 Funcionamiento  Desbrozar  No acerque las manos ni los pies a la tapa de la hoja ni pise la tapa cuando el motor esté en funcionamiento. La hoja en rotación Peligro rápida puede herirle gravemente.  No utilice nunca la máquina cuando la tapa de la hoja está abierta o retirada.
  • Página 51 Funcionamiento  Para el trabajo, lleve ropa con manga larga y un pantalón largo Precaución ajustado abajo. Lleve calzado de seguridad con una suela antideslizante, un casco, gafas y una máscara de protección, así como protegeorejas.  Cuando trabaje bajo un árbol, avance lentamente y preste atención para no herirse si choca con ramas bajas.
  • Página 52 Funcionamiento 3. Coloque la palanca del acelerador en Palanca del acelerador posición « » para aumentar el régimen del motor. Utilice el modo Eco si no se trata de un trabajo pesado. (Consulte la página 45 de estas instrucciones) 4. Ajuste la palanca de altura de corte a «125 Palanca de ajuste mm».
  • Página 53 Funcionamiento 6. En caso de necesidad, desplace la palanca de ajuste de altura de corte para modificar la Posición de la Altura de corte altura de corte. palanca de ajuste de (referencia) la altura de corte 125 mm 105 mm Importante 85 mm ...
  • Página 54 Funcionamiento 9. Para terminar el trabajo, siga el procedimiento mencionado arriba (procedimiento para empezar el trabajo) en el orden inverso.  Antes de abandonar la máquina tras utilizarla, pare el motor y apárquela en un suelo plano y duro bloqueando el pedal del freno. Precaución A continuación, retire la llave de contacto.
  • Página 55 Funcionamiento  Funcionamiento del modo Eco El modo Eco es un modo de corte que utiliza el intervalo de TpM más eficaz para el motor instalado desde el punto de vista del carburante. En el modo Eco, el consumo de carburante es inferior aproximadamente un 20 % con respecto al régimen máximo.
  • Página 56 Funcionamiento  Desplazamiento en caso de emergencia  No intente desplazar la máquina en pendiente empujándola. Podría arrastrarse por su propio peso y provocar una situación muy Peligro peligrosa. Si el motor tiene fallos o si la máquina ya no avanza con normalidad, proceda como sigue para que avance.
  • Página 57 Funcionamiento  Limpieza de la tapa de la hoja de corte  Limpie la tapa de la hoja de corte con total seguridad.  Proceda en un suelo plano y compruebe que no haya obstáculos Peligro alrededor.  Mantenga la máquina lejos del alcance de otras personas que no sea el usuario, sobre todo de los niños.
  • Página 58 Funcionamiento 4. Arranque el motor e incline la palancia hacia el Palanca de ajuste de la altura de corte símbolo « » para aumentar el régimen del motor al máximo. (Consulte las páginas 30 a 32 de estas instrucciones de uso) 125 mm 5.
  • Página 59 Si no consigue realizar usted mismo una de las inspecciones mencionadas en la lista, pida a su agente ISEKI que le ayude. <Lista de inspecciones periódicas y de emplazamiento del mantenimiento>...
  • Página 60  Compruebe la holgura de las válvulas. Solicite a su  Si la holgura de las válvulas es correcta, si no oye ruido La holgura de las agente ISEKI que Holgura de válvulas  anormal y si el motor gira correctamente, puede pasar esta válvulas debe ser normal.
  • Página 61 Funcionamiento <Lista de inspecciones periódicas y de emplazamiento del mantenimiento> Momento de la inspección Detalles de la inspección Elemento Observaciones No debe haber daños ni  Compruebe si el exterior está dañado o sucio.   rastro de aceite ni de grasa. Correa de transmisión ...
  • Página 62 Funcionamiento <Lista de inspecciones periódicas y de emplazamiento del mantenimiento> Momento de la inspección Elemento Detalles de la inspección Observaciones  Arranque el motor y encienda el interruptor de los Los faros deben encenderse    faros para encenderlos o apagarlos. y apagarse correctamente.
  • Página 63 Funcionamiento  Inspección, sustitución y relleno del aceite del motor  Abra el capó del motor solo cuando la máquina se encuentre en un suelo plano y duro y en un lugar no expuesto al viento. En caso contrario, el Peligro capó...
  • Página 64 Funcionamiento 3. Retire el tapón de llenado de aceite del motor y utilice un trapo limpio para secar el indicador. Tapón de llenado de aceite 4. Introduzca el tapón de llenado de aceite y retírelo de nuevo.  Cuando inspeccione el nivel de aceite, no apriete completamente el Importante tapón de llenado del aceite.
  • Página 65 Funcionamiento  Sustitución  Globalmente, sustituya el aceite del motor tras las 8 primeras horas de Importante uso y después cada 50 horas o cada año, en función de lo que suceda primero. 1. Prepare un recipiente apropiado para recoger el aceite viejo.
  • Página 66 Funcionamiento  Sustitución del filtro de aceite del motor  Sustituya el filtro de aceite cada 100 horas o cada año. Importante  Instale el filtro de aceite a mano, sin herramientas. 1. Vacíe el aceite del motor. (Consulte la página 55 de estas instrucciones).
  • Página 67 Funcionamiento  Inspección, sustitución y relleno del aceite de transmisión  Globalmente, sustituya el aceite de transmisión tras las 50 primeras horas Importante del uso inicial del motor y después cada 500 horas.  Inspección Retire el perno de verificación del aceite en la parte posterior izquierda del cárter de transmisión y compruebe si el aceite llega hasta el orificio de comprobación del aceite (posición del perno de comprobación del aceite).
  • Página 68 Funcionamiento  Inspección, sustitución y relleno del aceite HST  Globalmente, sustituya el aceite HST tras las 50 primeras horas del uso Importante inicial del motor y después cada 200 horas.  Tenga cuidado para no rellenar demasiado el depósito de aceite HST, ya que el aceite sobrante podría desbordarse por el tapón.
  • Página 69 Funcionamiento  Sustitución 1. Retire el tapón de vaciado bajo el sistema HST y vacíe el aceite HST. Tapón de vaciado 2. Retire el tapón de ventilación y el tapón de vaciado del eje anterior derecho / izquierdo y Tapón de ventilación vacíe el aceite.
  • Página 70 Funcionamiento 5. Rellene con aceite adecuado, hasta la marca Orificio de «Full» (lleno) en el depósito de aceite. Cuando ventilación el aceite sale de la abertura de ventilación del eje delantera, apriete el tapón de ventilación. Esta operación lleva aproximadamente de 10 a 20 minutos.
  • Página 71 2. Soporte de la polea de tensión de la 3. Soporte del pedal HST (1 hoja, pivote principal de la hoja (en los lugar) 2 lugares) 4. Pasador central (1 lugar) 5. Pasador central, pivote de : SRA950F enganche (3 lugares en total) : SRA950...
  • Página 72 Funcionamiento Inspección y mantenimiento de cada elemento  Limpiar el filtro de aire y la pantalla de aspiración  Si sigue trabajando mientras que el filtro de aire y la pantalla de Peligro aspiración están obstruidos por trozos de arbustos u otros elementos, no solo perderá...
  • Página 73 Funcionamiento  Limpieza de la válvula de carburante  No fume ni acerque una llama abierta. El carburante puede arder, causando Peligro un incendio o una explosión.  Limpie el interior de la válvula de carburante cada 50 horas de uso. Importante ...
  • Página 74 Funcionamiento  Inspección / ajuste de los neumáticos 1. Conforme a la tabla derecha, compruebe la Dimensión de los Presión de los neumáticos neumáticos presión de los neumáticos delanteros y 120 kPa traseros y ajústela 4,00 a 7 1,2 kgf/cm 240 kPa 17 x 8,00 a 8 2.
  • Página 75 Funcionamiento  Sustitución de la correa de transmisión Compruebe el estado de la correa de transmisión. Si la correa muestra fisuras o desgaste, sustitúyala por una nueva según este procedimiento. 1. Compruebe si la correa de transmisión está Correa de dañada, observándola a partir de la parte trasera transmisión de la máquina...
  • Página 76 Funcionamiento  Ajuste de la correa de transmisión de la hoja Si la correa de transmisión derrapa durante el desbroce, ajústela según este procedimiento. 1. Abra el capó del motor (consulte las páginas 24 Resorte de tensión de la hoja y 25 de estas instrucciones) y retire la tapa de la correa de la hoja.
  • Página 77 Funcionamiento  Sustitución de la correa de transmisión de la hoja Compruebe si la correa de transmisión de la hoja está dañada. Si la correa muestra fisuras o desgaste, sustitúyala por una nueva según este procedimiento. 1. Abra el capó del motor (consulte las páginas 24 Tapa del ventilador del y 25 de estas instrucciones) y retire la tapa de la sistema HST...
  • Página 78 Tuerca de ajuste Importante  Si el freno de la hoja no puede ajustarse correctamente, es hora de sustituir la zapata del freno (unidad de corte). Póngase en contacto con su agente ISEKI para sustituirla lo antes posible.
  • Página 79 Funcionamiento  Ajuste del freno  Puede encontrarse con que el freno no funcione. Compruebe el funcionamiento del pedal de freno antes de empezar el trabajo. Peligro Si observa demasiada holgura en el pedal del freno de estacionamiento, ajústelo según este procedimiento. 1.
  • Página 80 Funcionamiento  Sustitución de la zapata del freno  Si el freno de estacionamiento no funciona tras ajustar el freno Advertencia o si ya no hay posibilidad de ajuste, debe sustituir la zapata del freno. Sustituya la zapata del freno de inmediato, ya que podría producirse un accidente.
  • Página 81 Funcionamiento  Ajuste de la posición neutra de la palanca o del pedal HST  Si la máquina se desplaza un poco hacia delante o hacia atrás mientras que la palanca o el pedal HST está en posición Peligro «Neutra», debe ajustar la posición neutra de la palanca o del pedal HST.
  • Página 82 Funcionamiento 5. Si la palanca del sistema HST y el brazo (HST) no se encuentran en la posición ilustrada, ajuste Vásta el vástago girando las dos tuercas A Tuerca A 6. Ajuste la longitud del muelle a 48 mm Resorte Tuerca B aflojando la tuerca B.
  • Página 83 Funcionamiento  Inspección (1) Inspección del contacto de seguridad del pedal del freno de estacionamiento 1. Inspección del interruptor de seguridad del pedal del freno de estacionamiento Palanca de ajuste de la altura de corte Desplace la palanca de ajuste de altura de corte en posición «Arrancar el motor»...
  • Página 84 Funcionamiento (3) Inspección del contacto de seguridad del asiento  Para garantizar la seguridad, coloque el pedal de freno de estacionamiento Precaución en la posición «Bloqueado» y la palanca de embrague de la hoja en la posición «Parada». 1. Arranque el motor. (Consulte las páginas 30 a 32 de estas instrucciones de uso).
  • Página 85 Tuerca de bloqueo (3) Ajuste del interruptor de seguridad del asiento Cuando el interruptor de seguridad se averíe, consulte con su agente ISEKI para inspeccionar la máquina y realizar ajustes. (4) Inspección del funcionamiento de cada interruptor de seguridad...
  • Página 86 Funcionamiento  Inspección / sustitución de la hoja  Pare el motor antes de inspeccionar o sustituir la hoja. Advertencia  Use guantes de protección al manipular la hoja, para evitar herirse.  Sustituya la hoja por una hoja original del fabricante. La garantía no cubre la avería ni el accidente tras utilizar una hoja distinta de la original del fabricante.
  • Página 87 Funcionamiento  Si la cabeza del perno de fijación de la hoja está desgastada, la Advertencia hoja puede separarse y causar un accidente grave. Sustituya el perno cuando el agujero de la cabeza del perno haya desparecido. 5. Compruebe los pernos de fijación de la hoja Si el agujero de la cabeza del perno ha desparecido, sustitúyalo...
  • Página 88 Funcionamiento  Quite la tapa de la hoja La tapa de la hoja, a la derecha de la máquina, está diseñada para una instalación y retirada cómodas y para facilitar la inspección y sustitución de la hoja. Si la tapa no debe retirarse, utilice el perno de bloqueo (M6) para bloquear la palanca de retirada / instalación.
  • Página 89 Funcionamiento  Sustitución  Sustituya siempre las dos hojas al mismo tiempo. Si utiliza una nueva Importante hoja con una antigua, puede ocurrir una vibración anormal y averiar la máquina. 1. Abra o retire la tapa de la hoja del lado derecho de la máquina.
  • Página 90 Funcionamiento 8. Con una llave de tubo de 22 mm, apriete la tuerca de bloqueo (M14) de abajo como se Alto indica en la imagen derecha Importante Bajo  Esté atento a la dirección de instalación de la tuerca. 9. Utilice una llave de tubo de 22 mm para Par de apriete de 40 bloquear la tuerca de bloqueo (M14) de arriba a 58 N ...
  • Página 91 Funcionamiento  No cortocircuite los bornes de la batería ni acerque chispas, cigarrillos Advertencia ni cualquier otra fuente de llama a la batería. Cargue la batería en un local bien ventilado. Si no cumple esta instrucción, puede incendiarse o explotar la batería, provocando una situación muy peligrosa. ...
  • Página 92 Funcionamiento  Retire la batería de la máquina para recargarla. Si carga la batería Precaución cuando se encuentra en la máquina, puede dañar no solo los componentes eléctricos, sino también el cableado, etc.  Al desconectar los cables de la batería, desconecte primero el cable negativo (-).
  • Página 93 Precauciones y almacenamiento  No coloque la máquina, su batería, su combustible, etc. en un lugar Peligro demasiado caliente o cerca de una fuente de llamas. Eso podría provocar un accidente.  Espere a que el motor, el tubo de escape y el chasis estén completamente enfriados antes de volver a cubrir la máquina durante el almacenamiento.
  • Página 94 Precauciones y almacenamiento  Máquina 1. Inspeccione cada lugar según la <Lista de inspecciones periódicas y de emplazamiento del mantenimiento> y realice el mantenimiento necesario en caso de problema. (Consulte las páginas 49 a 52 de estas instrucciones de uso) 2.
  • Página 95 <Tabla de reparaciones> siguiente. Si un problema no se encuentra en la <Tabla de reparaciones>, o si el problema no puede resolverse tras la acción de reparación especificada, póngase en contacto con su agente ISEKI. Ciertas acciones requieren la intervención de un experto. Si la descripción del mantenimiento le parece demasiado difícil, póngase en contacto con su agente...
  • Página 96 Compruebe los pernos y apriételos correctamente. anormal procedente flojos. del motor o alrededor Otros Solicite a su agente ISEKI que realice esta reparación. del motor El aceite del motor se Hay una fuga de aceite del motor. Inspecciónela y repárela.
  • Página 97 Ajuste el varillaje HST. Mal ajuste de la posición neutra del Transmisión HST o la palanca se (Solicite a su agente ISEKI que realice esta varillaje HST. encuentran en posición reparación.) «Neutra». Ajuste el pedal del freno. (Consulte las páginas 69 y El pedal de freno está...
  • Página 98 Ajuste el ángulo de montaje de la hoja. Mal ajuste de la hoja. (Solicite a su agente ISEKI que realice esta reparación.) Engrasado insuficiente del brazo pivotante de suspensión del aparato Engrase el pivote. (Consulte la página 61.) de desbrozado.
  • Página 99 Información de mantenimiento Características principales Apellido Desbrozadora autoportante Modelo SRA950F SRA950 Longitud total (mm) 1.965 1.935 Anchura total (mm) 1.090 Altura total (mm) Distancia entre ejes (mm) 1.320 1.270 Ruedas Vía (mm) delanteras Ruedas traseras Peso de la máquina (kg)
  • Página 100 Información de mantenimiento Esquema de cableado Circuitos del contactor 1 : Célula 1 Verde-negro (20 A) 2 Verde-negro Circuitos del contactor Contactor de fin de carrera 2 : Interruptor combinado 3 Rojo-blanco (5 A) 4 Amarillo- 3 : ACC negro (10 A) 5 Rojo-blanco 4 : Regulador...
  • Página 101 Al pedir un componente que requiere una sustitución frecuente de un elemento que se desgasta, confirme el número del componente y su emplazamiento a su agente ISEKI.  Componentes que hay que sustituir habitualmente Cantidad / Indicación global del momento de la N.°...
  • Página 102 Ajuste de la altura de corte (Des)bloqueo de la palanca del sistema Cable (palanca 803) 0673-956-260-0 Caucho delantero (980F) 0675-160-014-0 Para SRA950F  Caucho delantero 0670-740-015-0 Para SRA950  Caucho delantero (lateral) 0675-160-012-0 Para SRA950F  Caucho del aro 0670-310-012-0 Para SRA950 ...
  • Página 103 Componentes opcionales Durante el pedido de un componente opcional, confirme el número de la pieza y su emplazamiento a su agente ISEKI.  Hoja (114A)  Hoja ancha con forma especial con protector de perno de montaje, con excelente duración.
  • Página 104 Información de mantenimiento  Instalar el chasis de protección (950) 1. Accesorio  Chasis de protección (950) 1 pieza  Perno (SP) M10 X 25 4 piezas 2. Instalación (1) Coloque la máquina en una superficie plana y retire el capó del motor. (Consulte las páginas 24 a 25 de estas instrucciones de uso).
  • Página 105 Régimen del motor min-1(TpM) 3.350 3.350 VIBRACIONES: SRA950F SRA950 Valor medio cuadrático ponderado en frecuencia de aceleración, a la 2,2 m/s2 2,2 m/s2 que se exponen los miembros superiores Valor medio cuadrático ponderado en frecuencia de aceleración, a la 1,6 m/s2 1,6 m/s2 que se expone el cuerpo Régimen del motor...
  • Página 106 ATEX CO., LTD. persona que conserva la No.1-2-5, Kinuyama, Matsuyama, Ehime, 791-8524 Japón documentación técnica 7. Nombre y dirección de la N.V. ISEKI EUROPE S.A. persona autorizada para compilar Sterrebeekstraat 179 D4 el archivo técnico B - 1930 Zaventem - Bélgica...
  • Página 107 ATEX CO., LTD. persona que conserva la No.1-2-5, Kinuyama, Matsuyama, Ehime, 791-8524 Japón documentación técnica 7. Nombre y dirección de la N.V. ISEKI EUROPE S.A. persona autorizada para compilar Sterrebeekstraat 179 D4 el archivo técnico B - 1930 Zaventem - Bélgica...
  • Página 109 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tel. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 Correo electrónico: info@iseki.fr - www.iseki.fr...

Este manual también es adecuado para:

Sra950f