Página 1
M18 FDD3 M18 FPD3 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
Página 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 6
START STOP Insulated gripping surface İzolasyonlu tutma yüzeyi Suprafaţă de prindere izolată Isolierte Griff fl äche Izolovaná uchopovací plocha Изолирана површина на дршката Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha Ізольована поверхня ручки Superfi cie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu ﻣﺳﺎﺣﺔ...
Página 10
STOP TEST AUTOSTOP ON AUTOSTOP OFF AUTOSTOP ON AUTOSTOP switch off • ausschalten • arrêter • spegnere • desactivar • desligue • uitschakelen • sluk • slå av • stäng av • sammuta • AUTOSTOP switch on • einschalten • mettre en marche • accendere • activar • ligue • inschakelen • tænd • slå på • starta • απενεργοποιήστε...
Página 12
4932 4304 46 (Ø 28 mm) 4932 4304 80 (Ø 6 – 72 mm) Accessory - Not included in standard equipment. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Accessorio - Non incluso nella dotazione Connect the machine to a suitable dust extractor.
Página 13
/ 1,5m/s 1,48 m/s / 1,5 m/s used. burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to To obtain the longest possible battery life remove the battery pack protect our environment. WARNING! from the charger once it is fully charged.
Página 14
European Conformity Mark components need to be replaced which have not been described, typischerweise: please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Schalldruckpegel / Unsicherheit K 95,78 dB(A) / 3 dB(A) 95,78 dB(A) / 3 dB(A) guarantee/service addresses).
Página 15
Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- halten. Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Europäisches Konformitätszeichen Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen...
Página 16
Le niveau de vibration et d‘émissions sonores indiqué dans cette fi che de données a été mesuré en respect d‘une méthode standard de test déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Página 17
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a sulla base della norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro. Può/possono essere utilizzato/i anche per pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee À DÉPOSER À...
Página 18
Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di Voltaggio La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al riscaldamento.
Página 19
Par (5,0 Ah batería) 158,2 Nm 158,2 Nm de extracción de polvo de Milwaukee de acuerdo con el manual de todo tipo de trabajos taladrar, con y sin percusión, atornillar sin depender de Diámetro de taladrado en madera instrucciones correspondiente.
Página 20
A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta, quer desligada quer em Corriente continua Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar funcionamento, não está realmente a trabalhar. Isso poderá reduzir signifi cativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras total.
Página 21
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra Use luvas de protecção! de pó da Milwaukee de acordo com o manual de instruções. mãquina ã rede. movimentos na embalagem.
Página 22
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Aantal slagen in stand 2 – 0-33000 min WAARSCHUWING Wij adviseren het gebruik van een Milwaukee Draaimoment (5,0 Ah accu) 158,2 Nm 158,2 Nm M18FDD3: De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken...
Página 23
Milwaukee servicecentrum En vurdering af eksponeringsniveauet ift. vibration og støj bør også tage hensyn til de tidspunkter, hvor værktøjet er slukket eller hvor det Gelijkstroom (zie onze lijst met servicecentra).
Página 24
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Batterier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske Britisk overensstemmelsesmærkning...
Página 25
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager: Boring i metall 1,85 m/s / 1,5 m/s 1,85 m/s / 1,5m/s Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C. Skruing 1,48 m/s / 1,5m/s 1,48 m/s / 1,5 m/s vennligst spør din fagforhandler.
Página 26
Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete: -18...+50 °C VEDLIKEHOLD Tomgangsturtall M18B...; M18HB... Rekommenderade batterityper Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Spenning Rekommenderade laddare M12-18…; M1418C6 Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Bullerinformation: Mätvärdena har tagits fram baserande på EN Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Página 27
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar: Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Página 28
TEKNISET ARVOT M18 FDD3 M18 FPD3 TÄYDENTÄVIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ JA TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ TYÖSKENTELYOHJEITA Tyyppi Akku-porakone/ruuvinkierrin Akku-iskuporakone/ruuvinkierrin M18FDD3: Akkuporakone/ruuvinväännin on akkukäyttöinen ja toimii Tuotantonumero 4813 05 01 XXXXXX MJJJJ 4813 14 01 XXXXXX MJJJJ Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja käyttäessäsi ilman verkkojohtoa.
Página 29
Πληροφορίες θορύβου: Τιμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 62841. HUOLTO Tasavirta Η σύφωνα με την καμπύλη Α εκτιμηθείσα στάθμη θορυβου τoυ Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. μηχανήματος αναφέρεται σε: Euroopan säännönmukaisuusmerkki Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Στάθμη...
Página 30
εργασίες, κατά τις οποίες προκύπτει πολύ σκόνη, συνιστούμε τη χρήση ενός συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνη. αναρροφητή σκόνης τής Milwaukee σύμφωνα με τις οδηγίες χειρισμού. Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξής: ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ...
Página 31
UYARI Aşırı toz oluşan işlerde yaralanma riskini azaltmak için, bağımsız olarak delme, darbeli delme ve vidalama işlerinde çok Boştaki devir sayısı 2. vites 0-2100 min 0-2100 min kullanma kılavuzuna uygun olarak bir Milwaukee toz emme çözümü yönlü olarak kullanılabilir. Maksimum darbe sayısı 1. viteste – 0-7800 min kullanmanız tavsiye olunur.
Página 32
• Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır. TECHNICKÁ DATA M18 FDD3 M18 FPD3 Atık pillerin, atık elektrikli ve elektronik eşyaların Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz. Aku vrtací šroubováky Aku příklepové vrtačky/šroubováky evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır. Atık piller, atık elektrikli ve elektronik eşyalar ayrılarak Výrobní...
Página 33
řešení na odsávání odborného prodejce ohledně recyklačních dvorů a uvolněte vypínač a pak jej znovu stiskněte. prachu od spol. Milwaukee v souladu s návodem k obsluze. sběrných míst. Zařízení se dodává s aktivovanou funkcí Autostop.
Página 34
M18FPD3: AKU-elektronický príklepový vŕtací skrutkovač je Počet úderov v 2. prevodovom stupni – 0-33000 min prachu od spol. Milwaukee v súlade s návodom na obsluhu. univerzálne použiteľný na vŕtanie, príklepové vŕtanie a skrutkovanie Točivý moment (5,0 Ah akumulátore) 158,2 Nm 158,2 Nm Prach vznikajúci pri práci môže byť...
Página 35
Należy używać ochroniaczy uszu! Napätie Informacje dotyczące wibracji: Wartości łączne drgań (suma wektorowa Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z normą EN 62841. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom Jednosmerný prúd z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
Página 36
• Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się OSTRZEŻENIE Aby zminimalizować ryzyko obrażeń w trakcie prac, przy przemieszczać we wnętrzu opakowania. których powstaje dużo pyłu, zalecamy korzystać z rozwiązań Milwaukee do M18FDD3: Uniwersalna wiertarko- wkrętarka akumulatorowa przeznaczona • Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym odpylania zgodnie z instrukcją...
Página 37
M18 FPD3 Felépítés Akkumulátoros fúró/csavarbehajtó Akkumulátoros ütvefúró/csavarozógép FIGYELMEZTETÉS A jelentős porképződéssel járó munkavégzés során előforduló sérülésveszély csökkentésére Milwaukee porszívó Gyártási szám 4813 05 01 XXXXXX MJJJJ 4813 14 01 XXXXXX MJJJJ RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT megoldás használatát javasoljuk a kezelési útmutató előírásai Feszültség Akkucsomag...
Página 38
Nosite zaščito za sluh! KARBANTARTÁS Informacije o vibracijah: Skupna vibracijska vrednost (Vektorska Üresjárati fordulatszám Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad vsota treh smeri) določena ustrezno EN 62841. használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, Feszültség Vibracijska vrednost emisij a / Nevarnost K cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat...
Página 39
Enosmerni tok VZDRŽEVANJE Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v Uporaba litij-ionskih akumulatorjev gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Evropska oznaka za združljivost starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega Akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo dele.
Página 40
Broj proizvodnje 4813 05 01 XXXXXX MJJJJ 4813 14 01 XXXXXX MJJJJ Milwaukee rješenja usisavanja prašine po uputi za posluživanje. Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je Napon akumulatorskog paketa...
Página 41
M18B...; M18HB... ODRŽAVANJE Leteicamās uzlādes ierīces M12-18…; M1418C6 Napon Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Trokšņu informācija: Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Istosmjerna struja Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 62841. jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:...
Página 42
ūdens vadus. Līdzstrāva Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek Fiksējiet apstrādājamo materiālu ar fi ksācijas aprīkojumu. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav negatīvi ietekmēta.
Página 43
Smūgių skaičius 2. pavara – 0-33000 min naudoti „Milwaukee“ dulkių sugėrimo sistemą, kaip nurodyta nepriklausomai nuo elektros tinklo. naudojimo instrukcijoje.. Sukimo momentas (5,0 Ah akumuliatoriui) 158,2 Nm 158,2 Nm Šį...
Página 44
Kandke kaitseks kõrvaklappe! TECHNINIS APTARNAVIMAS Europos atitikties ženklas Vibratsiooni andmed: Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. vektorsumma) mõõdetud EN 62841 järgi. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Vibratsiooni emissiooni väärtus a / Määramatus K klientų...
Página 45
HOIATUS Vähendamaks vigastuste ohtu selliste tööde käigus, mis löökpuurimiseks ja kruvide keeramiseks. Seade tarnitakse aktiveeritud autostop-funktsiooniga. Küsige oma kohalikust omavalitsusest või jaemüüjalt tekitavad suures koguses tolmu, soovitame kasutada Milwaukee Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele. Autostopi väljalülitamine: Viige paremkäigu/vasakkäigu ümberlüliti nõuandeid ringlussevõtu ja kogumispunkti kohta.
Página 46
При оценке уровня воздействия вибрации и шумового излучения на организм также необходимо учитывать периоды, когда инструмент выключен, или некоторое время, его необходимо зарядить. мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee когда он работает, но фактически не используется для выполнения работы. Это может существенно сократить уровень воздействия на организм на...
Página 47
например поддръжка на инструмента и приспособленията, поддържането на топлината на ръцете и организацията на работата. ОБСЛУЖИВАНИЕ Напряжение Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В Преди започване на работа хванете здраво уреда за предвидената случае возникновения необходимости в замене, которая не была...
Página 48
избягва по-продължително нагряване на слънце или от отопление. Преди изхвърлянето като отпадък изтрийте от от късо съединение). Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Вашия употребяван уред евентуално наличните в Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
Página 49
AVERTISMENT! reîncărcate complet după utilizare. şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Nivelul vibrației și emisiei de zgomot indicat în această fi șă informativă a fost măsurat în conformitate cu o metodă standard de testare Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui scoşi acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Página 50
1,48 m/s / 1,5 m/s INTREŢINERE Turaţie de mers în gol Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Tensiune ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
Página 51
на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за при работа со значителна прашина, mрепорачуваме употреба на транспорт на опасни материии. Подготовките за шпедиција и решение за вшмукување на прав од Milwaukee според упатството СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени лица.
Página 52
великої кількості пилу рекомендуємо використовувати пристрій для M18FDD3: Акумуляторний гвинтокрут можна використовувати із перовим свердлом 38 mm 38 mm відсмоктування пилу Milwaukee згідно з інструкцією з експлуатації. універсально для свердління та пригвинчування незалежно від мережевого живлення. із гвинтовим свердлом 38 mm 38 mm Пил, що...
Página 53
Кількість обертів холостого ходу Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування Напруга клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). Постійний струм У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів...
Página 56
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...