Resumen de contenidos para Emos One Touch Pro ESI2010
Página 1
Timer Digitale Professionale a Tocco Temporizador de Grifos Digital Pro Temporizador de Torneira Digital Pro Digital Kran-timer Pro Digital Berørings-Timer Pro Digital Vandhane Timer Pro Digitaalinen kastelutietokone One Touch PRO Digitální zavlažovací hodiny Pro Zegar cyfrowy do nawadniania Pro www.emos.eu...
Página 3
Close properly the battery compart and replace GB | One Touch Digital Tap the front cover, making sure correct position of the cable to avoid compromising their integ- Timer Pro rity and functionality of the unit control. After power-on, all LED lights turn on for 1 second Specifications and then go out.
Página 4
RESET Following figure shows 10 minutes of watering If you keep clicking with the blue LED to the duration “OFF” LED it will blink 4 times, after this all lights will light up briefly and all settings will be cleared. Care and Maintenance The product is designed to provide trouble-free service for many years if used appropriately.
Página 5
Do not dispose with domestic waste. Use BATTERIEINSTALLATION (siehe fig. 2) special collection points for sorted waste. Verwenden Sie nur 1,5-V-Alkalibatterien, keine Contact local authorities for information wiederaufladbaren Batterien. about collection points. If the electronic devices Die Zeitschaltuhr hört auf zu funktionieren would be disposed on landfill, dangerous sub- und die LED-Anzeige (OFF) blinkt rot, wenn die stances may reach groundwater and subse-...
Página 6
Bewässerungshäufigkeit • 1 Stunde • 2 Stunde • 3 Stunde • 4 Stunde • 5 Stunde • 6 Stunde • 8 Stunde • 12 Stunde • 24 Stunde • 48 Stunde • 72 Stunde • 1 Stunde BEWÄSSERUNGSDAUER EINSTELLEN DES WEITEREN Halten Sie die Einstelltaste gedrückt, und die •...
Página 7
• Verwenden Sie nur klares, frisches, kaltes NL | One Touch PRO digitale Wasser. • Nehmen Sie keine Eingriffe in die internen besproeiingscomputer elektrischen Schaltkreise des Geräts vor - dies kann das Gerät beschädigen und führt Specificaties automatisch zum Erlöschen der Garantie. Das Gerät sollte nur von einem qualifizierten Max bedrijfsdruk 8 bar (120 PSI)
Página 8
Sluit het batterij vak op de juiste manier en De volgende afbeelding toont een besproeiings- plaats de voorklep terug, waarbij u ervoor duur van 10 minuten zorgt dat de kabel in de juiste positie zit om te voorkomen dat de integriteit en functionaliteit van de unitbesturing in gevaar wordt gebracht.
Página 9
HANDMATIG WATER GEVEN • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) wiens fysieke, Houd de “Instellingen knop “ 3 seconden inge- zintuiglijke of mentale handicap of gebrek drukt, het LED-lampje schakelt over naar “ON” aan ervaring en expertise hen verhindert om en start handmatig water geven.
Página 10
Temps d‘arrosage Le débit d’eau est Nettoyer le filtre. faible Bouton (voir fig. 1) 1 – BOUTON DE RÉGLAGE 2 – FRÉQUENCE D‘ARROSAGE 3 – MARCHE 4 – ENTRÉE ¾ DE POUCE 5 – ARRÊT • 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min 6 –...
Página 11
pouvez commencer à régler la fréquence • Ne pas placer le produit dans des endroits d’arrosage. Appuyez plusieurs fois sur le bou- sujets aux vibrations et aux chocs qui ton «Setting» pour sélectionner la fréquence peuvent l‘endommager. d’arrosage. Attendez 4 secondes pour confirmer •...
Página 12
del vano batterie posizionato sul retro del coper- IT | One Touch Timer Digitale chio assicurandosi che il vano batterie sia pulito. Inserire 3 batterie alcaline AAA da 1,5 V (non Professionale a Tocco incluse) nel vano batterie. (Assicurarsi la corretta polarità per evitare di Specifications danneggiare il timer).
Página 13
IMPOSTA DURATA IRRIGAZIONE ALTRO Premere continuamente il pulsante di impo- • Premere una volta il pulsante „Imposta- stazione, e il LED per “ON” si accenderà. Ora è zioni“ per riattivare il LED e visualizzare possibile selezionare la durata dell’irrigazione il programma specificata, premendo ripetutamente il pulsante •...
Página 14
graffiare le parti in plastica e causare la ES | Temporizador de Grifo corrosione dei circuiti elettrici. • Non immergere il prodotto in acqua o Digital One Touch Pro altri liquidi. • In caso di danneggiamento o difetto del Especificaciones prodotto, non eseguire personalmente alcuna riparazione.
Página 15
Introduce 3× baterías alcalinas AAA de 1,5 V (no DEFINIR LA DURACIÓN DEL RIEGO incluidas) en el compartimento de las baterías. Pulse el botón de ajuste de forma continuada, (Asegúrate de que la polaridad es la correcta y se encenderá el LED de “ON”. Ahora puede para no dañar el temporizador).
Página 16
RIEGO MANUAL una persona responsable de su seguridad. Es necesario supervisar a los niños para que Mantenga pulsado el botón “Setting” durante 3 no jueguen con el aparato. segundos, el indicador luminoso cambiará a la posición “ON”, y comenzará el riego manual. Si No te deshagas de los residuos domésti- no hay ninguna operación, el riego manual no cos.
Página 17
5 – OFF Frequência da rega 6 – DURAÇÃO DA REGA 7 – SAÍDA DE ¾ POLEGADA INSTALAÇÃO DAS PILHAS ( ver fig. 2) Usar apenas pilhas alcalinas de 1,5 V, não usar pilhas recarregáveis. O temporizador deixará de funcionar e o indica- dor LED (OFF) pisca a vermelho quando a energia da bateria é...
Página 18
a garantia. O produto só deve ser reparado por um profissional qualificado. • Ao esperar temperaturas de congelação, o temporizador deve ser removido da torneira da mangueira e armazenado no interior para evitar possíveis danos causados pelo congelamento. • filtro prende as partículas de sujidade, prolongando a vida útil do temporizador.
Página 19
TIMER INSTALLATION Vattentät IP 54 Skruva på hylsmuttern från bevattningstimern Bevattningsfrekvens 1/2/3/4 h…1 vecka på kranen för utomhusslangen och dra åt or- dentligt för att undvika läckage. Bevattningsvarak- 1/2/3/5…55 min tighet Maximalt flöde 35 l/min 3× 1.5 V AAA Strömförsörjning batterier Batteriets livslängd Ca.
Página 20
av den manuella bevattningen trycker du på ”Inställningsknappen” och håller den intryckt. ÅTERSTÄLLNING Om du fortsätter att klicka med den blå lysdioden till lysdioden ”OFF” kommer den att blinka 4 gånger, därefter kommer alla lampor att lysa kortvarigt och alla inställningar kommer att raderas.
Página 21
användningen av denna apparat av en Skru av kontroll-dekselet fra vann-timeren for person som ansvarar för deras säkerhet. hånd, og ta deretter av dekselet til batteriet. Det är nödvändigt att övervaka barn för att Pass på at boksen til batteriet er ren. säkerställa att de inte leker med apparaten.
Página 22
LED for ”ON” vil lyse. Du kan nå velge den an- MANUELL VANNING gitte vanningsvarigheten ved å trykke gjentatte Hold inne ”Innstillingsknappen” i 3 sekunder, ganger på ”Innstilling”-knappen. Vent 4 sekunder indikatorlyset vil skifte til ”ON”-posisjon og for å bekrefte innstillingen. starte manuell vanning.
Página 23
å bruke det på en riktig måte, eller dersom BATTERIINSTALLATION (se fig. 2) de ikke blir veiledet av en ansvarlig person. Må kun bruges 1,5 V alkaline batterier og ikke Det er nødvendig å føre tilsyn med barn, genopladelige batterier. for å...
Página 25
gør, at din garanti ikke gælder. Produktet må Kastelutiheys 1/2/3/4 h…1 viikko kun repareres af en kvalificeret fagmand. Kastelun kesto 1/2/3/5…55 min • Når der forventes frysetemperaturer, bør timeren fjernes fra vandhanen og opbe- Maksimivirtaus 35 l/min vares indendørs for at undgå potentielle Virtalähde 3×...
Página 26
Kasteluaika KÄYTÖN TAAJUUDEN ASETTAMINEN Kun olet asettanut kastelun keston ja odotta- nut 4 sekuntia, LED-valo siirtyy sisärenkaan ”1hour”-asentoon (vihreä LED) ja alkaa asettaa kastelutiheyttä. Paina toistuvasti ”Setting”-pai- • 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min niketta valitaksesi kastelutiheyden.
Página 27
PALAUTA laitteet hävitetään kaatopaikalle, vaaralliset aineet voivat päästä pohjaveteen ja myöhemmin Jos jatkat napsauttamista sinisen LED-valon elintarvikeketjuun, missä ne voivat vaikuttaa kanssa ”OFF”-merkkivaloon, se vilkkuu 4 kertaa, ihmisten terveyteen. tämän jälkeen kaikki valot syttyvät lyhyesti ja kaikki asetukset poistetaan. Huolto ja kunnossapito CZ | Jednodotykové...
Página 28
Vložte do bateriového prostoru 3× 1,5 V AAA délku zavlažování. Počkejte 4 sekundy, abyste alkalické baterie (nejsou součásti balení). potvrdili nastavení. (Dodržujte správnou polaritu baterií, abyste Obrázek níže ukazuje délku zalévání nastavenou zavlažovací hodiny nepoškodili.) na 10 minut Důkladně zavřete bateriový prostor a vraťte přední...
Página 29
raci, ruční zavlažování se nezastaví. Chcete-li zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti je ruční zavlažování vypnout, stiskněte a podržte třeba hlídat, aby si s přístrojem nehrály. tlačítko „Nastavení“. Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte RESET sběrná místa tříděného odpadu. Pro ak- Pokud kliknete modrou kontrolkou na kontrol- tuální...
Página 30
Przyciski (patrz rys. 1) • 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min 1 – PRZYCISK DO USTAWIANIA • 15 min • 20 min • 25 min • 30 min • 40 min 2 –...
Página 31
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza. • Korzystamy tylko z czystej i zimnej wody słodkiej. • Nie ingerujemy do wewnętrznych elektro- nicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia gwa- rancyjne.
Página 32
Need more help? Please contact us: customercare@brandsgroup.com +31 (0)493-326 626 (Mo - Fri / 08.30 - 17.00) Available in Dutch, English and German...