Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
EA-Nr.:
7612982151170
FAR-Best.-Nr.: 2000101087
ZAQUA091
Franke Aquarotter GmbH, Germany
ZMI_001_2000101087-ZAQUA091_#SALL_#AQU_#V5.fm/15.07.15
Instrucciones de montaje y uso
Istruzioni per il montaggio e l'uso
DE
EN
FR
ES
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke ZAQUA091

  • Página 1 Installation and operating instructions Instrucciones de montaje y uso Notice de montage et de mise en service Istruzioni per il montaggio e l’uso EA-Nr.: 7612982151170 FAR-Best.-Nr.: 2000101087 ZAQUA091 Franke Aquarotter GmbH, Germany ZMI_001_2000101087-ZAQUA091_#SALL_#AQU_#V5.fm/15.07.15...
  • Página 2 ...................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................24 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................45 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    0English 7612982151170 ..Remote Control Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Warranty ..........3 Important Notes .
  • Página 4: Dimensions

    Dimensions User Interface A: Range B: Time C: Functions: on/off: depending on fitting D: Additional combination keys E: LED "Auto repeat" function When the buttons for setting the range and the extension of flow duration are contin- ually pressed, the command is sent again at regular intervals. Switching the Mode The fittings operate with different baud rates.
  • Página 5: Functions For Wash Fittings And Urinals

    When a remote command is accepted, the LED in the sensor (d) of the fitting flashes. The flashing intervals are described in the relevant functional description. • Each time that a remote command is accepted, the fitting remains in remote control mode for a further 60s.
  • Página 6: Wash Fitting Settings

    Adjusting the extension of the flow duration/flushing time Use the + and – ( ) keys to adjust the extension of the flow duration in individual steps. • The LED in the sensor of the fitting flashes: – 4 × short for each adjustment by one step –...
  • Página 7 Activating continual flow (thermal disinfection) Turn the mixing lever of the fitting to the hot water limit stop (see instructions for the fitting). Press the ON key. • Continual flow is started (solenoid valve opens). ☞ Continuous flow can be prematurely terminated by pressing the ON key again.
  • Página 8 9.10 Press and hold the RESET key. 9.11 Additionally press the OFF key within 2s. • The LED in the sensor of the fitting flashes every second. 9.12 Release the RESET button. 9.13 Press the OFF key within 10 s. •...
  • Página 9 Adjusting flushing duration – Protronic C, Protronic T The flushing duration can be set at one minute intervals from 1 to 10 minutes. ☞ The flushing duration is factory-set to 5 minutes. 9.18 Press the TEST key. 9.19 Use the + and – ( ) keys to adjust the flushing duration in individual steps.
  • Página 10 Resetting default factory settings (Reset) 9.24 Press the RESET key for at least 3 s. • The system now has the factory settings again. • The LED in the sensor of the fitting flashes: – 4 × short, 3 × short, 3 x short Changing the type of detection (only for on-wall washbasin mixer installation) Water flow should start/stop when a hand approaches/moves away from the sensor (3-7 cm).
  • Página 11: Settings For Hygiene Unit And Hygiene Kit

    10. Settings for Hygiene Unit and Hygiene Kit Normal Mode Start solenoid valve test Warning! When opening the solenoid valve cartridge for hot water, there is the risk of scalding. 10.1 Press the ON key. • One by one, the solenoid valve cartridges open briefly. Hygiene Mode Start hygiene flushing 10.2 Press the TEST key.
  • Página 12 Setting the flushing interval 10.5 Press the TEST key. • The LED flashes 4 × briefly. • The fitting goes into Hygiene Mode. • The LED flashes at 1 second intervals. 10.6 Use the + and – ( ) keys to adjust the flushing interval in individual steps. •...
  • Página 13 Reconfiguring the solenoid valve controller ☞ By default, the solenoid valve controller is set so that at the start of hygiene flushing both solenoid valve cartridges are opened. 10.9 Press the TEST key. • The LED flashes 4 × briefly. •...
  • Página 14 The process of thermal disinfection • Start thermal disinfection • Start delay The solenoid valve opens only after the set start delay. Hot water starts to flow 10s after the start of thermal disinfection. • Treatment time Hot water flows for 2 min. After 2 min, the water starts flowing in a pulsating mode for the remainder of the set time (exposure phase).
  • Página 15: Settings For Aquacontact

    Stopping thermal disinfection 10.18 Press and hold the RESET key. 10.19 Additionally press the OFF key within 2s. • The LED in the sensor flashes with 1s intervals • If the fitting is in the exposure phase, the cooling phase starts immediately. •...
  • Página 16 Setting the range for the body reflection function ☞ When the flow duration is set to 3s, the fitting is in the Body Reflection Mode. The range can be set in 24 steps. – Range 1: 18 cm – Range 24: about 50 cm 11.2 Use the + and –...
  • Página 17 Hygiene Mode Start hygiene flushing 11.6 Press the TEST key. • The LED flashes 4 × briefly. • The fitting goes into Hygiene Mode. • The LED flashes at 1 second intervals. 11.7 Press the ON key. • Water flows for the set flushing duration. Setting the Flushing Interval 11.8 Press the TEST key.
  • Página 18 Exiting from Hygiene Mode ☞ After a hygiene flushing cycle has completed, the fitting automatically switches to Normal Mode. 11.12 Press the TEST key. • The LED in the sensor flashes 4 × long. Wait 60 seconds. • The LED in the sensor does not flash. TD Mode Starting thermal disinfection Warning!
  • Página 19 Setting the parameters ☞ The parameters for exposure time and cooling time cannot be set independently of each other. 11.16 Press and hold the RESET key. 11.17 Additionally press the OFF key within 2s. • The LED flashes 4 × briefly. •...
  • Página 20 Safety time-window 0.5 h Start delay 10 sec 30 sec 1 min 2 min 3 min ☞ By default, the parameter is set to code 1. • The LED in the sensor of the fitting confirms the entered code – LED flashes briefly = unit digit –...
  • Página 21: Urinal Settings

    12. Urinal Settings Triggering flushing 12.1 Press the ON key. • Water flows for the set flushing duration. Switching 24 hour flushing on/off ☞ Flushing is factory-set to 24 hours. 12.2 Press and hold the RESET key. 12.3 Additionally press the OFF key within 2s.
  • Página 22: Additional Settings For The Urinal

    13. Additional Settings for the Urinal ☞ These additional settings only apply for concealed urinal fittings with mains power operation. Switching preliminary flushing on/off ☞ The preliminary flushing is switched off at the factory. 13.1 Press and hold the TEST key. 13.2 Press the ON key within 2s.
  • Página 23: Changing The Battery

    14. Changing the Battery 14.1 Unscrew the screw (a) on the rear side of the remote control. 14.2 Remove the cover (b). 14.3 Remove the batteries (c). 14.4 Check and clean the contacts. Replace the batteries if required. ☞ Use Micro 1.5V (AAA, LR03) type batteries and ensure correct polarity. 14.5 Reassemble in the reverse order.
  • Página 24: Garantie

    0Français 7612982151170 ..Télécommande Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Garantie ..........24 Informations importantes .
  • Página 25: Dimensions

    Dimensions Surface de commande A : Rayon d'action B : Durée C : Fonctions : marche/arrêt : en fonction de la robinetterie D : touches de combinaison supplémentaires E : DEL Fonction « Auto Repeat » Si on appuie en permanence sur les touches pour le réglage de la portée et du prolongement de la durée d'écoulement, la commande est de nouveau envoyée en intervalles réguliers.
  • Página 26: Fonctions Pour Robinetteries Et Urinoirs

    Lorsqu'une instruction de la télécommande est acceptée, la DEL du capteur (d) de la robinetterie clignote. Les intervalles de clignotement figurent dans les descriptions respectives du fonctionnement. • Après chaque commande acceptée de la télécommande, la robinetterie reste encore en mode télécommande pendant 60 s. •...
  • Página 27: Réglages De Robinetteries

    Régler la prolongation de la durée d'écoulement/de la durée de rinçage La prolongation de la durée d'écoulement peut être réglée par paliers à l'aide des touches + et –. • La DEL du capteur de la robinetterie clignote : – 4 × brièvement par réglage d'un palier –...
  • Página 28: Appuyer En Outre Sur La Touche Off Pendant Les 2 Secondes Qui Suivent

    Activation du fonctionnement continu (désinfection thermique) Tourner le levier mitigeur de la robinetterie sur eau chaude butée finale (voir le mode d'emploi de la robinetterie). Appuyer sur la touche • Le fonctionnement continu est lancé (l'électrovanne s'ouvre). ☞ Le fonctionnement continu peut être interrompu prématurément en appuyant à nouveau sur la touche Réglage de la désactivation de sécurité...
  • Página 29 ☞ En usine, la fonction « Rinçage hygiénique » est désactivée. 9.10 Appuyer sur la touche RESET et la maintenir enfoncée. 9.11 Appuyer en outre sur la touche OFF pendant les 2 secondes qui suivent • La DEL du capteur de la robinetterie clignote toutes les secondes. 9.12 Relâcher la touche RESET 9.13 Appuyer sur la touche OFF dans les 10 secondes qui suivent.
  • Página 30 Régler la durée de rinçage – Protronic-C, Protronic-T Il est possible de régler la durée de rinçage par paliers d'une minute, de 1 à 10 minutes. ☞ En usine, la durée de rinçage est réglée sur 5 minutes. 9.18 Appuyer sur la touche TEST. 9.19 La durée de rinçage peut être réglée par paliers à...
  • Página 31 Établissement des réglages d'usine (réinitialisation) 9.24 Appuyer pendant au moins 3 secondes sur la touche RESET. • Les réglages d'usine sont de nouveau rétablis. • La DEL du capteur de la robinetterie clignote : – 4 × brièvement, 3 × brièvement, 3 × brièvement Modification du mode de détection (uniquement robinetterie pour lavabos sur crépi pour montage mural) Le flux d'eau doit être mis en marche/arrêté...
  • Página 32: Paramètres D'unité Hygiénique Et Kit Hygiénique

    10. Paramètres d'unité hygiénique et kit hygiénique mode normal Démarrer le test de l'électrovanne Avertissement ! Risque d'échaudures lorsque la cartouche de l'électrovanne de l'eau chaude est ouverte. 10.1 Appuyer sur la touche • Les cartouches de l'électrovanne s'ouvrent brièvement, successivement. Mode hygiène Lancer le rinçage hygiénique 10.2 Appuyer sur la touche TEST.
  • Página 33 Régler l'intervalle de rinçage 10.5 Appuyer sur la touche TEST. • La DEL clignote brièvement 4 x. • Le robinet passe en mode hygiène. • La DEL clignote en intervalles de 1 seconde. 10.6 Régler l'intervalle de rinçage moyennant les touches + et – ( •...
  • Página 34 Commuter la commande de l'électrovanne ☞ La commande de l'électrovanne a été réglée à l'usine de sorte que les deux cartouches de l'électrovanne s'ouvrent lorsque le rinçage hygiénique se met en route. 10.9 Appuyer sur la touche TEST. • La DEL clignote brièvement 4 x. •...
  • Página 35 Déroulement de la désinfection thermique • Démarrer la désinfection thermique • Retard de démarrage L'électrovanne s'ouvre seulement après le retard de démarrage réglé. L'eau chaude commence à couler 10 secondes après le démarrage de la désin- fection thermique. • Durée d'action L'eau chaude s'écoule pendant 2 minutes.
  • Página 36: Réglages Aquacontact

    Arrêter désinfection thermique 10.18 Appuyer sur la touche RESET et la maintenir enfoncée. 10.19 Appuyer en outre sur la touche OFF pendant les 2 secondes qui suivent • La DEL du capteur de la robinetterie clignote toutes les secondes. • La phase de refroidissement est lancée immédiatement quand le robinet se trouve dans la phase d'action.
  • Página 37 Régler le rayon d'action pour la fonction réflexion corporelle ☞ Quand le temps d'écoulement est réglé sur 3 secondes, le robinet est en mode réflexion corporelle- Le rayon d'action peut être réglé en 24 paliers. – Palier 1 : 18 cm –...
  • Página 38 Mode hygiène Lancer le rinçage hygiénique 11.6 Appuyer sur la touche TEST. • La DEL clignote brièvement 4 x • Le robinet passe en mode hygiène. • La DEL clignote en intervalles de 1 seconde 11.7 Appuyer sur la touche •...
  • Página 39 Quitter le mode hygiénique. ☞ Quand le rinçage hygiénique est lancé, le robinet passe automatiquement en mode normale après la fin du rinçage hygiénique. 11.12 Appuyer sur la touche TEST. • La DEL du capteur clignote longuement 4 x. patienter 60 secondes. •...
  • Página 40 Régler les paramètres ☞ Les paramètres temps d'action et de refroidissement ne peuvent pas être réglés indépendamment. 11.16 Appuyer sur la touche RESET et la maintenir enfoncée. 11.17 Appuyer en outre sur la touche OFF pendant les 2 secondes qui suivent •...
  • Página 41 Fenêtre de temps de sécurité 0,5 h Retard de démarrage 10 sec 30 sec 1 min 2 min 3 min ☞ Les paramètres sont réglés à code 1 à l'usine. • La DEL du capteur du robinet confirme le code saisi –...
  • Página 42: Réglages De L'urinoir

    12. Réglages de l’urinoir Déclenchement du rinçage 12.1 Appuyer sur la touche • L'eau coule pendant la durée de rinçage réglé. Activation/désactivation du rinçage toutes les 24 heures ☞ En usine, c'est le rinçage toutes les 24 heures qui est activé. 12.2 Appuyer sur la touche RESET et la maintenir enfoncée.
  • Página 43: Réglages Complémentaires De L'urinoir

    13. Réglages complémentaires de l'urinoir ☞ Ces réglages complémentaires valent uniquement pour des robinetteries d'urinoirs encastrées fonctionnant sur secteur. Activation/désactivation du pré-rinçage ☞ En usine, c'est le pré-rinçage qui est désactivé. 13.1 Appuyer sur la touche TEST et la maintenir enfoncée. 13.2 Appuyer en outre sur la touche ON dans les 2 secondes qui suivent.
  • Página 44: Changement De La Pile

    14. Changement de la pile 14.1 Dévisser la vis (a) au dos de la télécommande. 14.2 Retirer le couvercle (b). 14.3 Retirer les piles (c). 14.4 Contrôler et nettoyer les contacts et, le cas échéant, changer les piles. ☞ Utiliser des piles de type mMicro1,5V (AAA, LR03) et respecter la polarité. 14.5 L'assemblage s’effectue dans l’ordre inverse.
  • Página 45: Garantía

    0Español 7612982151170 ..Mando a distancia Puede consultar los gráficos en las instrucciones de montaje y servicio alemanas. Índice de contenido Garantía ..........45 Advertencias importantes .
  • Página 46: Dimensiones

    Dimensiones Interfaz de usuario A: Alcance B: Tiempo C: Funciones: on/off: dependiente de la grifería D: teclas de combinación adicionales E: LED Función de repetición automática Cuando las teclas se mantienen pulsadas para el ajuste del alcance y del alarga- miento del tiempo de flujo, el comando se vuelve a enviar de nuevo a intervalos periódicos.
  • Página 47: Funciones Para Griferías De Lavabo Y Urinarios

    Si un comando del mando a distancia se acepta, el LED parpadea en el sensor (d) de la grifería. Los intervalos de parpadeo se especifican en las descripciones de funcionamiento correspondientes. • Después de cada comando aceptado del mando a distancia, la grifería permanece otros 60 segundos en el modo de mando a distancia.
  • Página 48: Ajustes De Las Griferías De Lavabo

    Ajustar alargamiento del tiempo de flujo/tiempo de enjuague Utilice las teclas + y – ( ) para ajustar el alargamiento del tiempo de flujo en niveles. • El LED del sensor de la grifería parpadea: – 4 veces breve por ajuste en un nivel –...
  • Página 49 Activar curso continuo (desinfección térmica) Gire la palanca de mezcla de la grifería al tope final de agua caliente (consulte las instrucciones de la grifería). Pulse la tecla • Se inicia el curso continuo (la válvula electromagnética se abre). ☞ El curso continuo puede finalizarse antes de tiempo volviendo a pulsar la tecla Ajustar desconexión de seguridad automática Cuando un objeto se registra durante 60 segundos seguidos, el flujo de agua se...
  • Página 50 ☞ La función de enjuague higiénico está desactivada de fábrica. 9.10 Pulse la tecla RESET y manténgala pulsada. 9.11 Pulse también la tecla OFF en el transcurso de 2 segundos. • El LED del sensor de la grifería parpadea a intervalos de 1 segundo. 9.12 Suelte la tecla RESET.
  • Página 51 Ajustar tiempo de enjuague – Protronic-C, Protronic-T El tiempo de enjuague puede ajustarse de 1 a 10 minutos en intervalos de un minuto. ☞ De fábrica el tiempo de enjuague está ajustado a 5 minutos. 9.18 Pulse la tecla TEST. 9.19 Utilice las teclas + y –...
  • Página 52 Restablecer configuración de fábrica (Reset) 9.24 Pulse la tecla RESET durante al menos 3 segundos. • Al hacerlo se restablece la configuración de fábrica. • El LED del sensor de la grifería parpadea: – 4 veces breve, 3 veces breve, 3 veces breve Modificar tipo de registro (solo para juego de griferías monomando para lavabo de montaje en pared con revoque) El flujo de agua se inicia o se detiene en cuanto una mano se acerca al sensor...
  • Página 53: Ajustes De La Unidad De Higiene Y El Kit De Higiene

    10. Ajustes de la unidad de higiene y el kit de higiene Modo normal Iniciar prueba de las válvulas electromagnéticas ¡Advertencia! Al abrir el cartucho de las válvulas electromagnéticas para agua caliente existe el riesgo de escaldamiento. 10.1 Pulse la tecla •...
  • Página 54 Ajustar intervalo de enjuague 10.5 Pulse la tecla TEST. • El LED parpadea brevemente 4 veces. • La grifería pasa al modo de higiene. • El LED parpadea a intervalos de 1 segundo. 10.6 Utilice las teclas + y – ( ) para ajustar el intervalo de enjuague en niveles.
  • Página 55 Conmutar control de las válvulas electromagnéticas ☞ De fábrica el control de las válvulas electromagnéticas está ajustado de modo que, al iniciar el enjuague higiénico, los dos cartuchos de las válvulas electromagnéticas se abren. 10.9 Pulse la tecla TEST. • El LED parpadea brevemente 4 veces. •...
  • Página 56 Desarrollo de la desinfección térmica • Iniciar desinfección térmica • Retraso del inicio La válvula electromagnética no se abre hasta que ha transcurrido el tiempo de retraso del inicio. 10 segundos después de iniciarse la desinfección térmica fluye agua caliente. •...
  • Página 57: Ajustes De Aquacontact

    Detener desinfección térmica 10.18 Pulse la tecla RESET y manténgala pulsada. 10.19 Pulse también la tecla OFF en el transcurso de 2 segundos. • El LED del sensor parpadea a intervalos de 1 segundo. • Si la grifería se encuentra en la fase de actuación, se inicia de inmediato la fase de refrigeración.
  • Página 58 Ajustar alcance para la función de reflexión corporal ☞ Si el tiempo de flujo está ajustado a 3 segundos, la grifería se encuentra en el modo de reflexión corporal. El alcance puede ajustarse en 24 niveles: – Nivel 1: 18 cm –...
  • Página 59 Modo de higiene Iniciar enjuague higiénico 11.6 Pulse la tecla TEST. • El LED parpadea brevemente 4 veces. • La grifería pasa al modo de higiene. • El LED parpadea a intervalos de 1 segundo. 11.7 Pulse la tecla • El agua fluye durante el tiempo de enjuague ajustado. Ajustar intervalo de enjuague 11.8 Pulse la tecla TEST.
  • Página 60 Abandonar el modo de higiene ☞ Si se ha iniciado el enjague higiénico, tras finalizar el enjuague higiénico la grifería pasa automáticamente al modo normal. 11.12 Pulse la tecla TEST. • El LED del sensor muestra 4 parpadeos largos. Espere 60 segundos. •...
  • Página 61 Ajustar parámetros ☞ Los parámetros relativos al tiempo de actuación y al tiempo de refrigeración no pueden ajustarse de forma independiente entre sí. 11.16 Pulse la tecla RESET y manténgala pulsada. 11.17 Pulse también la tecla OFF en el transcurso de 2 segundos. •...
  • Página 62 ☞ Los parámetros relativos al intervalo de seguridad y al retraso del inicio no pueden ajustarse de forma independiente entre sí. 11.19 Pulse la tecla RESET y manténgala pulsada. 11.20 Pulse también la tecla OFF en el transcurso de 2 segundos. •...
  • Página 63: Ajustes Del Urinario

    Abandonar el modo de desinfección térmica 11.24 Pulse la tecla RESET y manténgala pulsada. 11.25 Pulse también la tecla OFF en el transcurso de 2 segundos. • El LED parpadea brevemente 4 veces. si se está realizando la desinfección térmica, espere a que termine. Restablecer configuración de fábrica (Reset) 11.26 Pulse la tecla RESET durante al menos 3 segundos.
  • Página 64: Ajustes Adicionales Del Urinario

    13. Ajustes adicionales del urinario ☞ Estos ajustes adicionales se aplican solo a las griferías de urinarios empotradas con servicio de red. Activar o desactivar enjuague previo ☞ De fábrica el enjuague previo está desactivado. 13.1 Pulse la tecla TEST y manténgala pulsada. 13.2 Pulse también la tecla ON en el transcurso de 2 segundos.
  • Página 65: Cambiar Batería

    14. Cambiar batería 14.1 Desatornille el tornillo (a) de la parte posterior del mando a distancia. 14.2 Retire la tapa (b). 14.3 Extraiga las baterías (c). 14.4 Revise los contactos, límpielos y, en su caso, cambie las baterías. ☞ Utilice baterías tipo Micro 1,5V (AAA, LR03) y colóquelas asegurándose de que la polaridad es la correcta.
  • Página 66: Garanzia

    0Italiano 7612982151170 ..Telecomando Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Garanzia ..........66 Avvertenze importanti .
  • Página 67: Dimensioni

    Dimensioni Interfaccia utente A: portata B: orario C: funzioni: on/off: dipendente dalla rubinetteria D: tasti combinati supplementari E: LED Funzione "Ripetizione automatica" Se i tasti per l'impostazione della portata e del prolungamento della durata di eroga- zione d'acqua vengono premuti permanentemente, il comando viene ripetuto a inter- valli regolari.
  • Página 68: Funzioni Per Rubinetterie Di Lavaggio E Urinali

    L'accettazione di un comando del telecomando è segnalato dal lampeggiamento del LED nel sensore (d) della rubinetteria. Per gli intervalli di lampeggiamento fare riferi- mento alle rispettive descrizioni del funzionamento. • Dopo ogni comando accettato del telecomando, la rubinetteria rimane per 60 secondi nella modalità...
  • Página 69: Premere Nuovamente Il Tasto

    Impostazione del prolungamento del tempo di apertura/della durata di risciacquo Con i tasti + e – ( ) impostare il prolungamento della durata di risciacquo in inter- valli prefissati. • Il LED nel sensore del rubinetto lampeggia: – 4 volte breve per variazione di un livello –...
  • Página 70 Attivazione dell’erogazione continua dell’acqua (disinfezione termica) Ruotare la leva di miscelazione del rubinetto in posizione acqua calda fino alla battuta (vedi istruzioni per l'uso della rubinetteria). Premere il tasto • Inizia l'erogazione continua dell'acqua (la valvola elettromagnetica si apre). ☞ L’erogazione continua può...
  • Página 71 ☞ La funzione "Sciacquo igienico" è disattivata nell’impostazione di fabbrica. 9.10 Premere il tasto RESET e tenerlo premuto. 9.11 Entro 2 secondi premere inoltre il tasto OFF. • Il LED nel sensore della rubinetteria lampeggia con una cadenza di 1 secondo. 9.12 Rilasciare il tasto RESET.
  • Página 72 Impostazione della durata di risciacquo – Protronic C, Protronic-T La durata di risciacquo può essere impostata da 1 a 10 minuti a passi di un minuto. ☞ La durata di risciacquo è impostata in fabbrica a 5 minuti. 9.18 Premere il tasto TEST. 9.19 Con i tasti + e –...
  • Página 73 Ripristino dell’impostazione di fabbrica (Reset) 9.24 Premere il tasto RESET per almeno 3 secondi. • Le impostazioni di fabbrica sono ripristinate. • Il LED nel sensore della rubinetteria lampeggia: – 4 volte breve, 3 volte breve, 3 volte breve Modifica del tipo di rilevamento (solo rubinetteria lavabo per montaggio sopra intonaco) Il flusso d'acqua deve avviarsi/arrestarsi quando una mano si avvicina/ allontana dal sensore (3-7cm).
  • Página 74: Impostazioni Dell'unità Igienica E Del Set Igienico

    10. Impostazioni dell'Unità igienica e del Set igienico Modalità normale Avviare il test della valvola elettromagnetica Avvertenza! Quando si apre la valvola elettromagnetica a cartuccia dell'acqua calda, pericolo di ustioni. 10.1 Premere il tasto • Si aprono brevemente una dopo l'altra le valvole elettromagnetiche a cartuccia. Modalità...
  • Página 75 Impostazione dell'intervallo di risciacquo 10.5 Premere il tasto TEST. • Il LED lampeggia 4 volte brevemente • La rubinetteria passa alla modalità igienica. • Il LED lampeggia con una cadenza di 1 secondo. 10.6 Con i tasti + e – ( ) impostare il livello dell'intervallo di risciacquo.
  • Página 76 Modificare il comando della valvola elettromagnetica ☞ Il comando della valvola elettromagnetica è impostata in fabbrica in modo che all'avvio dello sciacquo igienico si aprono ambedue le valvole elettromagnetiche a cartuccia. 10.9 Premere il tasto TEST. • Il LED lampeggia 4 volte brevemente •...
  • Página 77 Svolgimento della disinfezione termica • Avvia la disinfezione termica • Ritardo dell'avvio La valvola elettromagnetica si apre solo dopo il trascorrimento del ritardo di avvio impostato. 10 secondi dopo l'avvio della disinfezione termica scorre acqua molto calda. • Durata di azione Per 2 minuti scorre acqua molto calda.
  • Página 78: Impostazioni Aquacontact

    Arrestare la disinfezione termica 10.18 Premere il tasto RESET e tenerlo premuto. 10.19 Entro 2 secondi premere inoltre il tasto OFF. • Il LED nel sensore lampeggia con una cadenza di 1 secondo. • Quando la rubinetteria si trova nella fase di azione, viene avviata immediatamente la fase di raffreddamento.
  • Página 79 Impostare la portata per la funzione "Riflessione corporea" ☞ Quando la durata di flusso è impostata su 3 s, la rubinetteria si trova in modalità Riflessione corporea. La portata può essere impostata in 24 livelli. – Livello 1: 18 cm –...
  • Página 80 Modalità igienica Avviare lo sciacquo igienico 11.6 Premere il tasto TEST. • Il LED lampeggia 4 volte brevemente. • La rubinetteria passa alla modalità igienica. • Il LED lampeggia con una cadenza di 1 secondo. 11.7 Premere il tasto • L’acqua scorre per tutta la durata di risciacquo impostata. Impostazione dell'intervallo di risciacquo 11.8 Premere il tasto TEST.
  • Página 81 Uscire dalla modalità igienica. ☞ Se lo sciacquo igienico è stato avviato, la rubinetteria ritorna automaticamente alla modalità normale una volta terminato lo sciacquo igienico. 11.12 Premere il tasto TEST. • Il LED nel sensore lampeggia 4 volte lungo, oppure attendere 60 secondi.
  • Página 82 Impostare i parametri ☞ I parametri Durata di azione e Tempo di raffreddamento non possono essere impostati indipendentemente l'uno dall'altro. 11.16 Premere il tasto RESET e tenerlo premuto. 11.17 Entro 2 secondi premere inoltre il tasto OFF. • Il LED lampeggia 4 volte brevemente. •...
  • Página 83 Finestra temporale di 0,5 h sicurezza Ritardo dell'avvio 10 sec 30 sec 1 min 2 min 3 min ☞ Di fabbrica, i parametri sono impostati al codice 1. • Il LED nel sensore della rubinetteria conferma il codice immesso. – Lampeggio breve del LED = unità –...
  • Página 84: Impostazioni Per Urinali

    Ripristino dell’impostazione di fabbrica (Reset) 11.26 Premere il tasto RESET per almeno 3 secondi. • Le impostazioni di fabbrica sono ripristinate. • Il LED lampeggia 4 volte brevemente (2 volte consecutive) 12. Impostazioni per urinali Attivazione del risciacquo 12.1 Premere il tasto •...
  • Página 85: Impostazioni Supplementari Per Urinali

    13. Impostazioni supplementari per urinali ☞ Queste impostazioni supplementari sono valide unicamente per rubinetterie urinali sotto intonaco alimentata a rete. Attivazione/disattivazione del prerisciacquo ☞ Il prerisciacquo è disattivato nell’impostazione di fabbrica. 13.1 Premere il tasto TEST e tenerlo premuto. 13.2 Entro 2 secondi premere inoltre il tasto •...
  • Página 86: Sostituzione Delle Batterie

    14. Sostituzione delle batterie 14.1 Svitare la vite (a) sul retro del telecomando. 14.2 Rimuovere il coperchio (b). 14.3 Estrarre le batterie (c). 14.4 Controllare i contatti, pulirli e, se necessario, sostituire le batterie. ☞ Utilizzare batterie di tipo Micro 1,5V (AAA, LR03) ed inserirle con la polarità corretta. 14.5 Per il montaggio procedere nella sequenza inversa.
  • Página 87 Notes / Notes / Notas / Annotazioni...
  • Página 88 +213 (0)21 60 13 60 e: ws-info.de@franke.com e: info@handassagroup.com.tn e: customer@bfi xgroupe.com Franke Caucasus Ltd. Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve PR Kitchen and Washroom Systems Pty Ltd 7, Agladze Street Tic. A.S 83 Bangholme Road Tbilisi, 0154 / Georgia Gebze Organize Sanayi Bölgesi...

Tabla de contenido