Resumen de contenidos para cecotec Bake&Toast 1000
Página 1
B AKE &TOAS T 100 0 BL ACK /WHIT E Horno tostador de sobremesa eléctrico multifunción de 10 L/ Multifunctional electric toasting oven, 10L Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Veiligheidsvoorschriften 6. Riciclaggio di elettrodomestici Instrukcje bezpieczeństwa 7. Garanzia e SAT Bezpečnostní...
Página 4
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No use el producto si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños, no funcionan correctamente o han sufrido...
Página 5
Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación cuando no esté siendo usado y antes de limpiarlo. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico, cualquier otro uso anulará la garantía del producto. No es apropiado para usos comerciales o industriales.
Página 6
No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. La limpieza y el mantenimiento del producto deben de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones, para asegurar el correcto funcionamiento de este.
Página 7
Check the power cord regularly for visible damage. No user- serviceable parts inside. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Do not operate the product if its cord, plug or body show visible...
Página 8
Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot substances.
Página 9
Do not try to repair the product by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. To ensure the correct operating of the device, cleaning and maintenance tasks must be carried out according to this instruction manual.
Página 10
of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision. This product can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 11
S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. N’utilisez pas le produit si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont été...
Página 12
Le câble de l’appareil est court afin de réduire le risque de trébuchement et d’emmêlement. Vous pouvez utiliser une rallonge en faisant attention. La capacité de courant indiquée sur le câble devrait être, au moins, égale à celle de l’appareil. Ne placez pas la rallonge sur le plan de travail ou sur la table.
Página 13
N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le nettoyage et l’entretien du produit doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions pour assurer le correct fonctionnement du produit. Éteignez et débranchez l’appareil avant de le déplacer ou de le nettoyer.
Página 14
Schäden. Im Inneren des Geräts gibt es keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden aufweisen, nicht korrekt...
Página 15
Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und bevor Sie es reinigen möchten. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst. Dieses Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt, jede andere Verwendungen ungültigen die Produktgarantie. Es ist nicht für den gewerblichen bzw. Industriellen Gebrauch geeignet bzw.
Página 16
Lassen Sie das Produkt niemals beim Verwenden ohne Aufsicht. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie bei Nutzung fertig sind oder wenn Sie den Raum verlassen. Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigung Wartung sollte gemäß...
Página 17
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Página 18
Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non usare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
Página 19
Scollegarlo dalla fonte di alimentazione al termine dell’uso o quando si abbandona la stanza. Non tentare di riparare il prodotto per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. La pulizia e manutenzione del prodotto devono essere effettuate in linea con questo manuale di istruzioni per...
Página 20
scollegare il prodotto prima di muoverlo o pulirlo. La pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini. Non introdurre il prodotto in lavastoviglie. Conservare il prodotto e il manuale di istruzioni in un luogo asciutto e sicuro quando non si usa. Non si accetta nessuna responsabilità...
Página 21
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos, não funcionam corretamente ou...
Página 22
Não use em exteriores. O peso máximo suportado pelo forno é de 2,5 kg. Ao colocar os alimentos no forno, coloque-os uniformemente e não os concentre de um lado. Não use acessórios que não tenham sido recomendados pelo fabricante, já que poderão causar lesões ou danos. Não toque as superfícies quentes, utilize pegas protetoras.
Página 23
Não tente reparar o produto por si mesmo. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser feitas de acordo com este manual de instruções, para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
Página 24
Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of het frame beschadigd zijn, niet correct werken of als ze gevallen zijn.
Página 25
werkoppervlak of het aanrecht uitsteken. Het apparaat is niet geschikt om te gebruiken met een externe timer of afzonderlijke afstandsbediening. Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het niet gebruikt of voordat u het schoonmaakt. Trek aan de stekker om hem te verwijderen uit het stopcontact en niet aan de kabel.
Página 26
Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de technische dienst van Cecotec. De reiniging en het onderhoud van het product moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding om een correcte werking van het product te garanderen.
Página 27
Bewaar het toestel en de handleiding op een veilige en droge plaats als ze niet gebruikt worden. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of persoonlijk letsel te wijten aan een foutief gebruik van het toestel of een gebruik dat niet conform deze handleiding is. Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar.
Página 28
Wewnątrz urządzenia nie ma części, którą użytkownik może naprawić. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub rama są uszkodzone, działają nieprawidłowo lub zostały upuszczone.
Página 29
ponieważ mogą spowodować obrażenia lub uszkodzenia. Nie dotykaj gorących powierzchni, użyj do tego ochronnych uchwytów. Zachowaj szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia zawierającego gorący olej lub inne gorące substancje. Przed założeniem lub zdjęciem części i czyszczeniem pozostaw urządzenie do ostygnięcia. Do urządzenia dołączony jest krótki kabel zasilający, aby zmniejszyć...
Página 30
źródła zasilania. Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie. Wyłącz i odłącz produkt przed przenoszeniem lub czyszczeniem.
Página 31
Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Uvnitř přístroje není žádná část, kterou by uživatel mohl sám opravit. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo struktura vykazují...
Página 32
nepoužíváte a před čištěním. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za kabel. Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí využití. Jakékoli jiné použití ruší záruku přístroje. Není vhodný pro komerční nebo průmyslové účely. Nepoužívejte venku. Maximální hmotnost podporovaná troubou je 2,5 kg. Když...
Página 33
Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Čištění a údržba produktu musí být prováděna v souladu s tímto návodem, aby byla zajištěna správná funkce přístroje.
Página 34
nebezpečím, které z tohoto používání plynou. Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. Udržujte přístroj a jeho kabel z dosahu dětí mladších 8 let.
Página 35
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1. Fig. 1.1. Carcasa Selector del termostato Indicador Selector del temporizador Asa de la puerta Resistencias Rejilla Bandeja de horno Mango de la bandeja Fig. 1.2. Bandeja recogemigas 2. ANTES DE USAR Saque el producto de la caja. Retire todo el material de embalaje.
Página 36
ESPAÑOL Bandeja recogemigas: Para recoger las migas y otras partículas de los alimentos que se cocinan. Fácil extracción para una limpieza cómoda. Nota: tenga cuidado a la hora de sacar líquidos calientes. Soporte de la rejilla Puede colocar la bandeja en 2 niveles diferentes, dependiendo del plato que desee cocinar. Por ejemplo, a la hora de cocinar macarrones gratinados, si quiere que la parte superior quede más cocinada, use el nivel superior.
Página 37
ESPAÑOL Abra la puerta por completo y retire los alimentos inmediatamente para evitar que el calor residual los queme. Advertencia: tenga mucho cuidado al manejar los alimentos recién cocinados, la puerta y las rejillas, podrían estar muy calientes. Advertencias Use siempre el mango de la bandeja cuando introduzca o extraiga la bandeja. Tocarla podría causarle quemaduras graves.
Página 38
ESPAÑOL 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el producto y deje que se enfríe antes de proceder con la limpieza. A la hora de limpiar, lave las superficies interior y exterior, la bandeja de horno, la rejilla y el mango de la bandeja con un paño de algodón suave o una esponja y un limpiador neutro. Después, lávelo con agua limpia.
Página 39
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 40
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1. Fig. 1.1. Housing Thermostat knob Indicator Timer knob Door handle Heating elements Grid Baking tray Tray handle Fig. 1.2. Crumb-collecting tray. 2. BEFORE USE Take the product out of the box. Remove all packaging material. Remove all racks and pans.
Página 41
ENGLISH Crumb-collecting tray: For crumb or fallen food particles collection. Pulls out for easy cleaning. Note: Be careful when removing hot liquids. Grid support You can place the tray on 2 different levels, depending on the dish you want to cook. For instance, when making macaroni au gratin and you want to have the top part cooked more, use the top level.
Página 42
ENGLISH severe burns. When hot, do not apply water to the glass window. It may cause the glass to break. When unplugging the cord, always take hold of the plug itself. Never pull on the cord. Doing so could break the wires inside the cord. Do not place the unit close to a gas burner or other source of high temperature or do not direct an electric fan, etc.
Página 43
The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the official Technical Support Service of Cecotec. Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use. BAKE&TOAST 1000 BLACK/WHITE...
Página 44
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. BAKE&TOAST 1000 BLACK/WHITE...
Página 45
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1. Img. 1.1 Coque Sélecteur de température Témoin lumineux Sélecteur de la minuterie Poignée de la porte Résistances Grille Plateau de four Poignée du plateau Img. 1.2 Plateau ramasse-miettes. 2. AVANT UTILISATION Sortez l’appareil de sa boîte. Retirez tout le matériel qui compose l’emballage.
Página 46
FRANÇAIS Plateau ramasse-miettes : il sert à collecter les miettes et les autres restes des aliments. Facile à extraire et à nettoyer. Note : faites bien attention lorsque vous sortez des liquides chauds. Support pour la grille Vous pouvez placer le plateau sur 2 niveaux différents, selon ce que vous souhaitez cuisiner. Par exemple, si vous voulez faire un gratin de pâtes et vous voulez que la partie supérieure soit plus cuite, vous devrez utiliser le niveau supérieur.
Página 47
FRANÇAIS Ouvrez la porte et sortez les aliments afin d’éviter que la chaleur résiduelle les brûle. Avertissement : faites attention lorsque vous manipulez des aliments fraîchement cuits, la porte et les grilles pourraient être très chaudes. Avertissements Utilisez toujours la poignée du plateau lorsque vous introduisez ou extrayez le plateau. Toucher le plateau pourrait provoquer de graves blessures.
Página 48
FRANÇAIS 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez, débranchez et laissez refroidir l’appareil avant de procéder à son nettoyage. Lors du nettoyage, lavez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil, ainsi que le plateau de four, la grille et la poignée du plateau avec un chiffon en coton doux ou avec une éponge et un produit de nettoyage neutre.
Página 49
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Página 50
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1. Abb. 1.1 Gehäuse Temperaturregler Anzeiger Timer-regler Türgriff Heizelemente Gitter Backblech Tablett-Griff Abb. 1.2. Krümelschublade 2. VOR DEM GEBRAUCH Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entfernen Sie die Gitter und Behälter. Reinigen Sie die Gitter und alle Utensilien mit Seife und Wasser.
Página 51
DEUTSCH Krümelschublade Die Krümel von den gekochten Lebensmitteln aufzusammeln. Einfache Entfernung für bequeme Reinigung. Hinweis: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten entfernen. Grillhalter Sie können das Backblech auf 2 verschiedene Ebenen stellen, je nachdem, welches Gericht Sie kochen möchten. Wenn Sie z.B.
Página 52
DEUTSCH Wenn der Kochvorgang beendet ist, ertönt der Alarm für das Ende des Kochvorgangs, und der Timer-Schalter kehrt in die Ausgeschaltete Position zurück. Öffnen Sie die Tür vollständig und nehmen Sie das Essen sofort heraus, um zu verhindern, dass es durch die Restwärme verbrennt. Warnung: Seien Sie beim Umgang mit frisch gekochten Lebensmitteln, der Tür und den Grills sehr vorsichtig, sie könnten sehr heiß...
Página 53
DEUTSCH 4. REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen Sie das Produkt vor der Reinigung abkühlen. Beim Reinigen, Waschen Sie die Innen- und Außenflächen, das Backblech, den Rost und den Griff des Blechs mit einem weichen Baumwolltuch oder Schwamm und neutralem Reiniger. Danach waschen Sie es mit klares Wasser.
Página 54
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Página 55
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1. Fig. 1.1. Copertura Selettore del termostato Indicatore Selettore del timer Maniglia dello sportello Resistenze Griglia Teglia Manico del vassoio Fig. 1.2. Vassoio raccogli-briciole 2. PRIMA DELL’USO Rimuovere il prodotto dalla scatola. Ritirare tutto il materiale dall’imballaggio. Rimuovere le griglie e i recipienti.
Página 56
ITALIANO Nota: prestare attenzione a rimuovere liquidi caldi. Supporto della griglia Può collocare il vassoio in 2 livelli differenti, in base al piatto da cucinare. Ad esempio, per preparare la pasta gratinata al forno se si desidera lasciare la parte superiore più...
Página 57
ITALIANO potrebbero essere molto caldi. Avvertenze Usare sempre il manico del vassoio quando quest’ultima viene introdotta o ritirata. Toccare il vassoio potrebbe provocare scottature. Quando l’apparato è caldo, non applicare acqua sullo sportello in vetro. Ciò potrebbe provocare la sua rottura. Quando si scollega il cavo, afferrarlo sempre dalla presa.
Página 58
ITALIANO neutro. Lavare con acqua tiepida. Non utilizzare spazzole o simili per evitare di graffiare la superficie interna del forno e per proteggere il vassoio da forno, la griglia e il manico del vassoio. Non utilizzare prodotti di pulizia tossici o abrasivi come benzina, polveri o solventi. Non utilizzare spugne metalliche o detergenti abrasivi per la pulizia, potrebbero danneggiare il prodotto.
Página 59
Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 1000 BLACK/WHITE...
Página 60
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1. Fig. 1.1. Carcaça Seletor do termostato Indicador Seletor do temporizador Puxador da porta Resistências Grelha Bandeja de forno Pega da bandeja Fig. 1.2. Bandeja para migalhas 2. ANTES DE USAR Tire o produto da caixa. Retire todo o material da embalagem.
Página 61
PORTUGUÊS cozinhados. Fácil remoção para uma limpeza confortável. Nota: tenha cuidado quando tirar líquidos quentes. Suporte da grelha Pode colocar a bandeja em 2 níveis diferentes, dependendo do prato que deseja cozinhar. Por exemplo, quando cozinhar pratos gratinados, se desejar que a parte superior fique mais cozinhada, use o nível superior.
Página 62
PORTUGUÊS grelhas, podem estar muito quentes. Advertências Use sempre a pega da bandeja quando introduzir ou extrair a bandeja. Tocá-la pode causar queimaduras graves. Quando o produto estiver quente, não ponha água sobre a porta de vidro. Isto poderá provocar que se parta.
Página 63
PORTUGUÊS Depois, lave-o com água limpa. Não utilize escovas duras ou similares para evitar riscar a superfície interior do forno e para proteger a bandeja, a grelha e a pega da bandeja. Não utilize produtos de limpeza tóxicos ou abrasivos, tais como gasolina, pós ou solventes. Não utilize esfregões ou escovas de arame para limpar o produto, uma vez que isto pode danificá-lo.
Página 64
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Página 65
NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1. Fig. 1.1. Behuizing Temperatuurknop Indicator Keuzeschakelaar voor de timer Handgreep van de deur Verwarmingselement Rooster Bakplaat Handgreep bakplaat Fig. 1.2. Kruimellade 2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT Haal het toestel uit de doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Página 66
NEDERLANDS Kruimellade: Om kruimels en andere deeltjes van het gekookte voedsel te verzamelen. Gemakkelijk te verwijderen voor een comfortabele reiniging. Opmerking: Wees voorzichtig bij het verwijderen van hete vloeistoffen. Houder van het rooster U kunt het dienblad op 2 verschillende niveaus plaatsen, afhankelijk van het gerecht dat u wilt koken.
Página 67
NEDERLANDS Open de deur volledig en verwijder het voedsel onmiddellijk om te voorkomen dat ze door de restwarmte verbranden. Waarschuwing: Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van vers gekookt voedsel, de deur en de roosters, ze kunnen erg heet zijn. Waarschuwingen Gebruik altijd het handvat bij het plaatsen of verwijderen van de bakplaat.
Página 68
NEDERLANDS 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact en laat het product afkoelen alvorens het te reinigen. Was bij het schoonmaken de binnen- en buitenkant, de bakplaat, het rek en het handvat van de bakplaat met een zachte katoenen doek of spons en een neutrale reiniger. Daarna, was het met schoon water.
Página 69
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 1000 BLACK/WHITE...
Página 70
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1. Rys. 1.1 Obudowa Przełącznik termostatu Wskaźnik Pokrętło czasomierza Klamka do drzwiczek Grzałka Kratka Płyta piekarnika Uchwyt tacy Rys. 1.2. Taca na okruchy 2. PRZED UŻYCIEM Wyjmij produkt z pudełka. Usuń wszystkie elementy opakowania. Usuń...
Página 71
POLSKI Tacka na okruchy: Do zbierania okruchów i innych cząstek z gotowanej żywności. Do zbierania okruchów i innych cząstek z gotowanej żywności. Uwaga: Zachowaj ostrożność podczas usuwania gorących płynów. Wsparcie sieci Puede colocar la bandeja en 2 niveles diferentes, dependiendo del plato que desee cocinar. Na przykład podczas pieczenia makaronu zapiekanego, jeśli chcesz, aby wierzch był...
Página 72
POLSKI drzwiami i półkami, mogą być bardzo gorące. Ostrzeżenie Zawsze używaj uchwytu tacy podczas wkładania lub wyjmowania tacy. Dotknięcie może spowodować poważne oparzenia. Gdy urządzenie jest gorące, nie należy wylewać wody na szybę. Może to spowodować pęknięcie. Podczas odłączania kabla zawsze trzymaj za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za kabel, może to spowodować...
Página 73
POLSKI Tacę należy dotykać miękką bawełnianą szmatką lub gąbką i neutralnym środkiem czyszczącym. Następnie przemyj czystą wodą. Nie używać twardych szczotek lub podobnych, aby uniknąć zarysowania wewnętrznej powierzchni piekarnika i chronić blachę do pieczenia, ruszt i uchwyt przed piekarnikiem. tacy. Nie używaj toksycznych lub ściernych środków czyszczących, takich jak benzyna, proszek do polerowania lub rozpuszczalniki.
Página 74
W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 1000 BLACK/WHITE...
Página 75
ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1. Obr. 1.1. Plášť Nastavení termostatu Indikátor Nastavená časovače Otvírání dveří Odpory Mřížka Podložka na pečení Držák podložky Obr. 1.2. Podložka na sběr drobků 2. PŘED POUŽITÍM Vyjměte přístroj z krabice. Odstraňte všechny obaly. Vyjměte stojany a kontejnery.
Página 76
ČEŠTINA Poznámka: buďte opatrní, když budete vyjímat horké tekutiny. Držák na mřížku Je možné umístit mřížku do 2 různých výšek, v závislosti na potravinách, které budete připravovat. Například při vaření gratinovaných těstovin, pokud chcete, aby se horní část vařila více, použijte horní...
Página 77
ČEŠTINA dotknete, způsobíte si vážné popáleniny. Pokud je přístroj horký, nestříkejte vodu na skleněná dvířka. Mohla by prasknout. Pokud budete odpojovat kabel, vždy přidržte zásuvku. Nikdy za kabel netahejte, mohly by se přetrhnout vnitřní lanka v kabelu. Nedávejte přístroj blízko plynového hořáku nebo dalších zdrojů tepla ani na troubu nesměřujte elektrický...
Página 78
ČEŠTINA K čištění výrobku nepoužívejte drátěnky ani drátěné kartáče, mohlo by dojít k jeho poškození. Trouba má povrch Quick-Clean pro rychlé čištění. Podle potřeby můžete vnitřní stěny čistit vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Příslušenství není vhodné do myčky. Před připojením výrobku k síti a před použitím jej důkladně osušte. Odpojte produkt ze zásuvky, nechejte jej zcela vychladnout a před uložením jej důkladně...
Página 79
V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 1000 BLACK/WHITE...
Página 84
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con Grupo Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...