Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

B AKE &TOAS T 28 00 BL ACK / WHITE
Horno tostador de sobremesa eléctrico multifunción de 28 L/
Multifunctional electric toasting oven, 28L
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec BAKE&TOAST 2800 BLACK

  • Página 1 B AKE &TOAS T 28 00 BL ACK / WHITE Horno tostador de sobremesa eléctrico multifunción de 28 L/ Multifunctional electric toasting oven, 28L Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Veiligheidsvoorschriften 6. Riciclaggio di elettrodomestici Instrukcje bezpieczeństwa 7. Garanzia e SAT Bezpečnostní...
  • Página 4 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No use el producto si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños, no funcionan correctamente o han sufrido...
  • Página 5 Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación cuando no esté siendo usado y antes de limpiarlo. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico, cualquier otro uso anulará la garantía del producto. No es apropiado para usos comerciales o industriales.
  • Página 6 No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. La limpieza y el mantenimiento del producto deben de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones, para asegurar el correcto funcionamiento de este.
  • Página 7 Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años y mayores de 8 años si están continuamente supervisados. Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.
  • Página 8 Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Do not operate the product if its cord, plug or body show visible damage, do not operate properly or have been dropped. Do not twist, bend, strain, or damage the power cord in any way.
  • Página 9 Do not try to repair the product by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. To ensure the correct operating of the device, cleaning and maintenance tasks must be carried out according to this instruction manual.
  • Página 10 No liability is accepted for any eventual damage or personal injuries derived from misuse or non-compliance with this instruction manual. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.
  • Página 11 S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. N’utilisez pas le produit si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont été...
  • Página 12 Faites attention si vous allez bouger un appareil contenant de l’huile ou d’autres substances chaudes. Laissez l’appareil refroidir avant de monter ou démonter les pièces ou avant de le nettoyer. Le câble de l’appareil est court afin de réduire le risque de trébuchement et d’emmêlement.
  • Página 13 N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le nettoyage et l’entretien du produit doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions pour assurer le correct fonctionnement du produit.
  • Página 14 Schäden. Im Inneren des Geräts gibt es keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden aufweisen, nicht korrekt...
  • Página 15 Sie das Kabel niemals über der Arbeitsfläche stehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und bevor Sie es reinigen möchten.
  • Página 16 Lassen Sie das Produkt niemals beim Verwenden ohne Aufsicht. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie bei Nutzung fertig sind oder wenn Sie den Raum verlassen. Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigung Wartung sollte gemäß...
  • Página 17 Es wird keine Haftung für Schäden oder Personenschäden übernommen, die durch Missbrauch des Geräts oder durch Nichteinhaltung dieses Handbuchs entstehen. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
  • Página 18 Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non usare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
  • Página 19 Non lasciare l’apparato senza supervisione mentre è in uso. Scollegarlo dalla fonte di alimentazione al termine dell’uso o quando si abbandona la stanza. Non tentare di riparare il prodotto per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
  • Página 20 La pulizia e manutenzione del prodotto devono essere effettuate in linea con questo manuale di istruzioni per garantire il corretto funzionamento dello stesso. Spegnere e scollegare il prodotto prima di muoverlo o pulirlo. La pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini.
  • Página 21 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos, não funcionam corretamente ou sofreram...
  • Página 22 produto. Não está apropriado para usos comerciais ou industriais. Não use em exteriores. O peso máximo suportado pelo forno é de 3 kg. Ao colocar os alimentos no forno, coloque-os uniformemente e não os concentre de um lado. Não use acessórios que não tenham sido recomendados pelo fabricante, já...
  • Página 23 Não tente reparar o produto por si mesmo. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser feitas de acordo com este manual de instruções, para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
  • Página 24 Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of het frame beschadigd zijn, niet correct werken of als ze gevallen zijn.
  • Página 25 Het apparaat is niet geschikt om te gebruiken met een externe timer of afzonderlijke afstandsbediening. Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het niet gebruikt of voordat u het schoonmaakt. Trek aan de stekker om hem te verwijderen uit het stopcontact en niet aan de kabel.
  • Página 26 Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de technische dienst van Cecotec. De reiniging en het onderhoud van het product moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding om een correcte werking van het product te garanderen.
  • Página 27 letsel te wijten aan een foutief gebruik van het toestel of een gebruik dat niet conform deze handleiding is. Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar. Het toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar indien ze onder voortdurend toezicht staan.
  • Página 28 Wewnątrz urządzenia nie ma części, którą użytkownik może naprawić. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub rama są uszkodzone, działają nieprawidłowo lub zostały upuszczone.
  • Página 29 Nie przykrywaj produktu żadnym przedmiotem podczas pracy. Nie pozostawiaj produktu bez doglądania podczas użytku. Po zakończeniu używania lub po wyjściu z pokoju odłącz go od źródła zasilania. Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec.
  • Página 30 Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie. Wyłącz i odłącz produkt przed przenoszeniem lub czyszczeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia. Nie myć produktu w zmywarkach. Przechowuj wyrób wraz z instrukcją obsługi w suchym i bezpiecznym miejscu, kiedy nie będzie używany.
  • Página 31 Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Uvnitř přístroje není žádná část, kterou by uživatel mohl sám opravit. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo struktura vykazují...
  • Página 32 výrobcem, protože by mohlo způsobit zranění nebo škodu. Nikdy se nedotýkejte horkých částí přístroje, používejte ochranné pomůcky. Dávejte obzvláště dobrý pozor, pokud budete s přístrojem manipulovat a bude obsahovat horké oleje nebo jiné horké tekutiny. Nechejte přístroj vychladnout, než budete manipulovat s částmi přístroje anebo ho čistit.
  • Página 33 Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Čištění a údržba produktu musí být prováděna v souladu s tímto návodem, aby byla zajištěna správná funkce přístroje.
  • Página 34 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1. Fig. 1.1. Asa de la puerta Panel frontal Puerta de vidrio Resistencia inferior Embellecedor Luz indicadora Temporizador Selector de funciones Termostato 10. Mango de la bandeja Rejilla Bandeja de horno Bandeja recogemigas 2. ANTES DE USAR Saque el producto de la caja.
  • Página 35 ESPAÑOL Bandeja recogemigas: Para recoger las migas y otras partículas de los alimentos que se cocinan. Fácil extracción para una limpieza cómoda. Nota: tenga cuidado a la hora de sacar líquidos calientes. Soporte de la rejilla Puede colocar la bandeja en 3 niveles diferentes, dependiendo del plato que desee cocinar. Por ejemplo, a la hora de cocinar macarrones gratinados, si quiere que la parte superior quede más cocinada, use el nivel superior.
  • Página 36 ESPAÑOL 3: Combinado arriba y abajo 4: Convección y calor arriba 5: Convección y calor abajo 6: Convección y calor arriba y abajo Se puede ver si el horno está encendido o no observando la luz indicadora frontal. Fig. 5. Regule el temporizador girando hacia el número que indica el tiempo de cocción (en minutos) dependiendo del plato que se cocine.
  • Página 37 ESPAÑOL de que las cortinas, etc., no entran en contacto con el cuerpo principal del aparato. No coloque nada entre el fondo del cuerpo y la superficie sobre la que este está instalado. De lo contrario, podría arder. No coloque ningún objeto sobre el horno durante su funcionamiento, puesto que el calor podría provocar deformaciones, roturas, etc., en el objeto.
  • Página 38 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 39 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1. Fig. 1.1. Door handle Front panel Glass door Lower heating element Trim Light indicator Timer Functions knob Thermostat 10. Tray handle Grid Baking tray Crumb-collecting tray 2. BEFORE USE Take the product out of the box. Remove all packaging material.
  • Página 40 ENGLISH Crumb-collecting tray: For crumb or fallen food particles collection. Pulls out for easy cleaning. Note: Be careful when removing hot liquids. Grid support You can place the tray on 3 different levels, depending on the dish you want to cook. For instance, when making macaroni au gratin and you want to have the top part cooked more, use the top level.
  • Página 41 ENGLISH You can observe whether the oven is switched on or not by observing the front light indicator. Fig. 5. Set the timer by turning the knob to the desired cooking time, in minutes, which will depend on the food to be cooked. Maximum 60 minutes. Adjust the timer by turning it clockwise.
  • Página 42 ENGLISH light outlet. Never connect multiple plugs to the same outlet. Warning: The temperature of the accessible surface may be high when the appliance is operating. 4. CLEANING AND MAINTENANCE Take off the plug and cool down before cleaning. Clean the inner and outer surface, the baking tray, the grid and the tray handle with a smooth cotton cloth or a sponge and a neutral cleaning product.
  • Página 43 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. BAKE&TOAST 2800 BLACK/WHITE...
  • Página 44 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1. Img. 1.1 Poignée de la porte Panneau avant Porte en verre Résistance inférieure Enjoliveur Témoin lumineux Minuterie Sélecteur de fonctions Thermostat 10. Poignée du plateau Grille Plateau de four Plateau ramasse-miettes 2. AVANT UTILISATION Sortez l’appareil de sa boîte.
  • Página 45 FRANÇAIS Plateau ramasse-miettes : il sert à collecter les miettes et les autres restes des aliments. Facile à extraire et à nettoyer. Note : faites bien attention lorsque vous sortez des liquides chauds. Support pour la grille Vous pouvez placer le plateau sur 3 niveaux différents, selon ce que vous souhaitez cuisiner. Par exemple, si vous voulez faire un gratin de pâtes et vous voulez que la partie supérieure soit plus cuite, vous devrez utiliser le niveau supérieur.
  • Página 46 FRANÇAIS 2 : Chaleur en bas 3 : Chaleur en haut et en bas 4 : Convection + chaleur en haut 5 : Convection + chaleur en bas 6 : Convection + chaleur en haut et en bas Vous pourrez vérifier si le four est allumé ou pas en observant témoin lumineux frontal. Img.
  • Página 47 FRANÇAIS entre le fond du corps principal et la surface sur laquelle il est installé. Dans le cas contraire, il pourrait brûler. Ne placez aucun objet sur le four pendant son fonctionnement, la chaleur pourrait provoquer des déformations, des ruptures, etc., de l’objet. Les aliments embouteillés ou en conserve ne peuvent pas être réchauffés directement au four, puisqu'ils pourraient se casser et provoquer des brûlures.
  • Página 48 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Página 49 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1. Abb. 1.1 Türgriff Frontplatte Glastür Unterer Widerstand Verzierung Signalbeleuchtung Timer Funktionsregler Thermostat 10. Tablett-Griff Gitter Backblech Krümelschublade 2. VOR DEM GEBRAUCH Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entfernen Sie die Gitter und Behälter. Reinigen Sie die Gitter und alle Utensilien mit Seife und Wasser.
  • Página 50 DEUTSCH Krümelschublade Die Krümel von den gekochten Lebensmitteln aufzusammeln. Einfache Entfernung für bequeme Reinigung. Hinweis: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten entfernen. Grillhalter Sie können das Backblech auf drei verschiedene Ebenen stellen, je nachdem, welches Gericht Sie kochen möchten. Wenn Sie z.B.
  • Página 51 DEUTSCH 2: Unterwärme 3: Kombinierte Ober- und Unterwärme 4: Konvektion + Oberwärme 5: Konvektion + Unterwärme 6: Konvektion + Oberwärme + Unterwärme Sie können sehen, ob der Ofen eingeschaltet ist, indem Sie die vordere Kontrollleuchte beobachten. Abb. 5. Stellen Sie die Zeitschaltuhr ein, indem Sie auf die Zahl drehen, die die Garzeit (in Minuten) je nach Gericht angibt.
  • Página 52 DEUTSCH vermeiden. Legen Sie sie auf das Backblech, dass das Öl so auf die Lücke zwischen den beiden Blättern fällt. Wenn Sie den Ofen zu nahe an eine Wand stellen, könnte er verbrennen oder es könnte Flecken erscheinen. Stellen Sie sicher, dass die Gardinen usw. nicht mit dem Hauptkörper des Geräts in Berührung kommen.
  • Página 53 Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. BAKE&TOAST 2800 BLACK/WHITE...
  • Página 54 DEUTSCH Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist. Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale Abnutzung ergeben.
  • Página 55 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1. Fig. 1.1. Maniglia dello sportello Pannello frontale Sportello in vetro Resistenza inferiore Abbellimento Indicatore della luce Timer Selettore delle funzioni Termostato 10. Manico del vassoio Griglia Teglia Vassoio raccogli-briciole 2. PRIMA DELL’USO Rimuovere il prodotto dalla scatola. Ritirare tutto il materiale dall’imballaggio.
  • Página 56 ITALIANO estrazione per una pulizia comoda. Nota: prestare attenzione a rimuovere liquidi caldi. Supporto della griglia Può collocare il vassoio in 3 livelli differenti, in base al piatto da cucinare. Ad esempio, per preparare la pasta gratinata al forno se si desidera lasciare la parte superiore più...
  • Página 57 ITALIANO 5: Convezione e calore sotto 6: Convezione e calore sopra e sotto È possibile vedere se il forno è acceso o no attraverso l’indicatore della luce frontale. Fig. 5. Regolare il timer girando verso il numero che indica il tempo di cottura (in minuti) secondo il piatto da preparare.
  • Página 58 ITALIANO Non collocare alcun oggetto sul forno durante il funzionamento, il calore potrebbe provocare deformazioni, rotture, ecc. Gli alimenti all’interno di bottiglie o scatole in latta non possono essere riscaldati direttamente in forno. Prestare attenzione a non bruciarsi durante o dopo l’uso. Le parti metalliche e la finestrella in vetro dello sportello si riscaldano durante l’uso.
  • Página 59 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 2800 BLACK/WHITE...
  • Página 60 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1. Fig. 1.1. Puxador da porta Painel frontal Porta de vidro Resistência inferior Acabamento em inox Luz indicadora Temporizador Seletor de funções Termostato 10. Pega da bandeja Grelha Bandeja de forno Bandeja para migalhas 2.
  • Página 61 PORTUGUÊS cozinhados. Fácil remoção para uma limpeza confortável. Nota: tenha cuidado quando tirar líquidos quentes. Suporte da grelha Pode colocar a bandeja em 3 níveis diferentes, dependendo do prato que deseja cozinhar. Por exemplo, quando cozinhar pratos gratinados, se desejar que a parte superior fique mais cozinhada, use o nível superior.
  • Página 62 PORTUGUÊS 5: Convecção e calor em baixo 6: Convecção e calor em cima e em baixo É possível ver se o forno estiver aceso ou não graças à luz indicadora frontal. Fig. 5. Regule o temporizador girando para o número que indica o tempo de cozedura (em minutos) dependendo do prato a ser cozinhado.
  • Página 63 PORTUGUÊS Não coloque nenhum objeto sobre o forno durante o funcionamento, visto que o calor poderia provocar deformações, roturas, etc. no objeto. Os alimentos que venham em frascos ou em latas não poderão ser aquecidos diretamente no forno, dado que podem se partir e causar queimaduras. Tenha cuidado de não se queimar durante o seu uso ou imediatamente depois do seu uso.
  • Página 64 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 65 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1. Fig. 1.1. Handgreep van de deur Frontpaneel Glazen deur Verwarmingselement Afdekframe Indicatielampje Timer Functieschakelaar Thermostaat 10. Handgreep bakplaat Rooster Bakplaat Kruimellade 2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT Haal het toestel uit de doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Página 66 NEDERLANDS Kruimellade: Om kruimels en andere deeltjes van het gekookte voedsel te verzamelen. Gemakkelijk te verwijderen voor een comfortabele reiniging. Opmerking: Wees voorzichtig bij het verwijderen van hete vloeistoffen. Houder van het rooster U kunt het dienblad op 3 verschillende niveaus plaatsen, afhankelijk van het gerecht dat u wilt koken.
  • Página 67 NEDERLANDS 3: Warmte boven- en onderin 4: Convectie en warmte bovenin 5: Convectie en warmte onderin 6: Convectie en warmte boven- en onderin U kunt zien of het apparaat aanstaat of niet, door het voorste indicatielampje te observeren. Fig. 5. Stel de timer in door te draaien naar het nummer dat de kooktijd aangeeft (in minuten), afhankelijk van het gerecht dat wordt gekookt.
  • Página 68 NEDERLANDS Plaats niets tussen de onderkant ven het oppervlak waarop het is geïnstalleerd. Anders zou het kunnen verbranden. Plaats geen voorwerpen op de oven tijdens het gebruik, aangezien de hitte vervorming, breuk, enz. van het voorwerp kan veroorzaken. Voedingsmiddelen die in flessen of blikjes worden geleverd, kunnen niet direct in de oven worden geplaatst, omdat ze kunnen breken en brandwonden kunnen veroorzaken.
  • Página 69 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 2800 BLACK/WHITE...
  • Página 70 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1. Rys. 1.1 Klamka do drzwiczek Przedni panel Szklane drzwi Mała grzałka Przednia obudowa Wskaźnik LED Czasomierz Przycisk funkcji Termostat 10. Uchwyt tacy Kratka Płyta piekarnika Taca na okruchy 2. PRZED UŻYCIEM Wyjmij produkt z pudełka. Usuń...
  • Página 71 POLSKI Tacka na okruchy: Do zbierania okruchów i innych cząstek z gotowanej żywności. Do zbierania okruchów i innych cząstek z gotowanej żywności. Uwaga: Zachowaj ostrożność podczas usuwania gorących płynów. Wsparcie sieci W zależności od potrawy, którą chcesz ugotować, możesz umieścić blachę na 3 różnych poziomach.
  • Página 72 POLSKI 4: Konwekcja i ciepło góra 5: Konwekcja i ciepło dół 6: Konwekcja i ciepło góra i dół Możesz sprawdzić, czy piekarnik jest włączony, czy nie, patrząc na przednią lampkę kontrolną. Rys. 5. Ustaw minutnik, obracając liczbę wskazującą czas gotowania (w minutach) w zależności od gotowanej potrawy.
  • Página 73 POLSKI spodem korpusu a powierzchnią, na której jest zainstalowany. W przeciwnym razie może się spalić. Nie kładź żadnych przedmiotów na piekarniku podczas pracy, ponieważ ciepło może spowodować deformację, pęknięcie itp. Przedmiotu. Żywności w butelkach lub puszkach nie można podgrzewać bezpośrednio w piekarniku, ponieważ...
  • Página 74 W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 2800 BLACK/WHITE...
  • Página 75 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1. Obr. 1.1. Otvírání dveří Přední panel Skleněné dveře Vnitřní odpor Ozdoba Světelný indikátor Časovač Selektor funkcí Termostat 10. Držák podložky Mřížka Podložka na pečení Podložka na sběr drobků 2. PŘED POUŽITÍM Vyjměte přístroj z krabice. Odstraňte všechny obaly.
  • Página 76 ČEŠTINA pohodlné čištění. Poznámka: buďte opatrní, když budete vyjímat horké tekutiny. Držák na mřížku Je možné umístit mřížku do 3 různých výšek, v závislosti na potravinách, které budete připravovat. Například při vaření gratinovaných těstovin, pokud chcete, aby se horní část vařila více, použijte horní...
  • Página 77 ČEŠTINA Je možné kontrolovat, jestli se nahřívá nebo ne podle toho, jak se rozsvítí indikátor. Obr. 5. Nastavte časovač otočením čísla, které označuje čas vaření (v minutách) v závislosti na tom, jaké jídlo vaříte. Maximálně 60 minut Nastavte časovač otáčení podle hodinových ručiček. Trouba se automaticky vypne po uběhnutí stanoveného času a ozve se zvonek.
  • Página 78 ČEŠTINA Nedotýkejte se jich při jejich otvírání a zavírání. Střídavý proud musí být odebírán ze správně nainstalované elektrické zásuvky. Zasuňte zástrčku dobře do zásuvky. Pokud by nebyla správně připojená, přístroj by se mohl přehřát. Nepoužívejte elektrickou zásuvku pro osvětlení. Nikdy nepřipojujte více přístrojů do stejné zásuvky.
  • Página 79 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 2800 BLACK/WHITE...
  • Página 81 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1.1...
  • Página 82 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.5...
  • Página 84 Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con Grupo Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Este manual también es adecuado para:

Bake&toast 2800 white