Descargar Imprimir esta página
SOMFY Elixo 500 3S RTS Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para Elixo 500 3S RTS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Elixo 500 3S RTS
DE
Montageanleitung
NL
Installatiehandboek
IT
Manuale di installazione
ES
Manual de instalación
EL
Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOMFY Elixo 500 3S RTS

  • Página 1 Elixo 500 3S RTS Montageanleitung Installatiehandboek Manuale di installazione Manual de instalación Εγχειρίδιο εγκατάστασης...
  • Página 2 Endanwender auszuhändigen. Der Monteur muss den Endnutzer explizit darauf hinweisen, dass Ins- tallation, Einstellung und Wartung des Antriebs von einer fachlich qualifizierten Person für Antriebe und Gebäude- automation ausgeführt werden müssen. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 3 (siehe Abschnitt „Bestimmungsgemäße Verwendung“ der Montageanweisung). Die Verwendung von Zubehör oder Komponenten, die Gefahrenzonen: Wie können sie beseitigt werden? nicht von Somfy genehmigt sind, ist untersagt, da in ei- nem solchen Fall nicht für die Sicherheit der Personen GEFAHREN LÖSUNGEN garantiert werden kann.
  • Página 4 Sie alle Personen bis zum Abschluss der Installation fern. Der Antrieb darf nicht mit Klebstoffen befestigt werden. WARNUNG Die manuelle Entriegelung kann eine unkontrollierte Be- wegung des Tors zur Folge haben. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 5 2.3. Beschreibung des Antriebs - Abb. 2 2.5. Allgemeine Abmessungen des Antriebs - Abb. 3 Posi- Bezeichnung tion Schraube Abdeckklappe Abdeckklappe Abdeckhaube Antrieb 24 V Untersetzung Baugruppe elektromechanische Endlagenschalter Ritzel Mechanismus zur manuellen Entriegelung Steuereinheit Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 6 10) Den Antrieb auf die Metallplatte setzen. 11) Überprüfen Sie die in Abb. 7 der Montageanleitung - Abbildungen an- gegebenen Maße. 12) Fügen Sie an jeder Verankerungsschraube eine Unterlegscheibe und eine Mutter hinzu, ohne sie festzuziehen. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 7 Tor bewegt sich mit einer deutlich reduzierten Geschwindigkeit. Dieser Common Kontaktleiste kompatibel Modus darf nur während der Installation verwendet werden. Das Tor darf nicht normal benutzt werden, solange kein automatischer Einlernzyklus Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 8 Es können mehrere Leuchten angeschlossen werden, eine Gesamtleis- matisch getestet. tung von 500 W darf jedoch nicht überschritten werden. • Schlägt der Test fehl, ist keine Torbewegung möglich, bis auf Tot- mann-Schaltung umgeschaltet wird (nach 3 Minuten). Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 9 Unabhängig vom Wert von P01 schließt das Tor auto- matisch, nachdem ein Fußgängeröffnungsbefehl erteilt wurde. Die automatische Schließverzögerung kann im Parameter „P04“ (kurze Schließverzögerung) oder im Parameter „P05“ (lange Schließverzögerung) programmiert werden. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 10 Parameter „P14“ programmierten Verzögerung weiter. 1: aktiv P13=2 ist bei Automatikbetrieb zwingend er- 2: aktiv mit Selbsttest über den Testausgang forderlich. 3: aktiv mit Selbsttest durch Kommutierung der Span- nungsversorgung Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 11 0: Betriebsart Vollöffnung - Fußgängeröffnung 1: Betriebsart Öffnen - Schließen Kommentar 0: Eingang Klemme 11 = Vollöffnung, Eingang Klemme 9 = Fußgängeröffnung 1: Eingang Klemme 9 = nur Öffnen, Eingang Klemme 11 = nur Schließen Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 12 Am Display wird „Add“ angezeigt. wiederholen. Funktionen der Tasten eines Funkhandsenders mit 3 Tasten Vollöffnung Stopp Vollschließung Vollöffnung Bei geschlossenem Vollschließung Fußgänger- öffnung Andernfalls Stopp Beleuchtung EIN Beleuchtung AUS Hilfsausgang EIN Hilfsausgang AUS Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 13 Steuerung gewiesen. des Hilfsausgangs Durch erneuten Druck auf die Taste „PROG“ gelangt man in den Modus „Wartet auf das Einlernen eines Funk- handsenders für die Funktion Vollöff- nung: F0“. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 14 Selbsttest der Selbsttests der richtig parametriert ist. sorgung an. Kontaktleiste Kontaktleiste ist nicht Überprüfen Sie die Bei allen anderen Fehlercodes oder Störungen setzen Sie sich mit Somfy zufriedenstellend. Verkabelung der in Verbindung. Kontaktleiste. Hinderniser- 11.4. Zugriff auf die gespeicherten Daten kennung beim Wählen Sie zum Zugriff...
  • Página 15 Eingang für externe Zusatzantenne (Teile-Nr. 2400472) Ja: kompatible Batteriepacks 9,6 V (Teile-Nr. 9001001) und 24 V (Teile-Nr. 9016732) Eingang für Notstrombatterie Autonomie: 24 Stunden; 5 bis 10 Zyklen, je nach Tor Ladedauer: 48 Std. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 16 Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 17 ZONE 1 In de motorisatie ingebouwde ob- Somfy is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van stakeldetectie. Controleer of de ob- Risico op beknelling het niet naleven van de aanwijzingen in deze handleiding.
  • Página 18 (verplichte restspanning maximum 2 kV). 1.8. Reglementering 1.5.1. Ligging van de kabels Somfy verklaart dat het product dat hierin omschreven wordt, indien gebruikt volgens de aanwijzingen in dit document, in GEVAAR overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere...
  • Página 19 2.3. Beschrijving van de motorisatie - Fig. 2 2.5. Maatoverzicht van de motor - Fig. 3 Nummer Omschrijving Schroef van bovenkap Bovenkap Motor 24 V Vertraging Elektromechanische eindpunten Tandwiel Handmatig ontgrendelingsmechanisme Besturingseenheid Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 20 10) De motor op de metalen plaat plaatsen. 11) Controleer de maten zoals aangegeven in Fig. 7 van het installatie- handboek - illustraties. 12) Voeg een ring en een moer toe op elk tapeind zonder vast te draaien. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 21 Gebruikt voor verbinding RX-cel Druk tijdens de zelfprogrammering, als het hek gestopt is, op "SET" waar- door de zelfprogrammeringsmodus verlaten kan worden. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 22 • Hiermee kan een automatische test van de werking van de fo- maal totaal vermogen van 500 W. to-elektrische cel uitgevoerd worden bij elke beweging van het hek. • Als de werkingstest negatief blijkt, is er geen enkele beweging van Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 23 Ongeacht de waarde van P01, sluit het hek automatisch na een commando van de voetgangersopening. De vertraging van het automatisch sluiten kan gepro- grammeerd worden met de parameter "P04" (korte vertraging) of met parameter "P05" (vertraging). Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 24 "P14". Waarden 0: niet actief P13=2 is verplicht voor een werking in auto- 1: actief matische modus. 2: actief met zel est door testuitgang 3: actief met zel est door voedingsomschakeling Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 25 1: modus openen - sluiten Toelichting 0: ingang klem 11 = totale cyclus, ingang klem 9 = voetgangerscyclus 1: ingang klem 9 = alleen openen, ingang klem 11 = alleen sluiten Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 26 Functies van de toetsen van een afstandsbediening met 3 toetsen Totaal openen Stop Totaal sluiten Totaal openen Als hek gesloten Totaal sluiten voetgangers- opening Anders stop Verlichting ON Verlichting OFF Hulpuitgang ON Hulpuitgang OFF Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 27 Door opnieuw op de "PROG" toets te drukken gaat het systeem over naar "in afwachting van inlezen afstandsbedie- ning voor werking met totale opening: F0". Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 28 Controle van de noodaccu brengen. aansluiting van de Neem voor alle andere storingscodes of problemen contact op met Somfy. contactstrip. 11.4. Toegang tot geprogrammeerde gegevens Obstakeldetectie bij het openen Voor toegang tot de geprogrammeerde gegevens selecteert u parameter Obstakeldetectie “Ud”...
  • Página 29 10 opgeslagen storingen 2400472) Ja: compatibele accupakketten 9,6V (Ref. 9001001) en 24V (Ref. 9016732) Ingang noodaccu Autonomie: 24 uur; 5 tot 10 cycli afhankelijk van het hek Oplaadtijd: 48 u Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 30 finale che l'in- sere schiacciate dal cancello. stallazione, la regolazione e la manutenzione della mo- torizzazione devono essere eseguite da un professionista specializzato nel settore della motorizzazione e dell'au- tomazione domestica. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 31 (vedere paragrafo "Campo di applicazione" del manuale d'installazione). Zone a rischio: quali misure adottare per eliminarle? È vietato l'uso di accessori o componenti non autorizzati da Somfy, in quanto la sicurezza delle persone non sa- RISCHI SOLUZIONI rebbe garantita. ZONA 1 Rilevamento di ostacolo intrinseco Somfy non può...
  • Página 32 1.8. Normativa ne III. Somfy dichiara che il prodotto descritto in queste istruzioni, I cavi a bassa tensione esposti agli agenti atmosferici de- quando viene utilizzato in conformità con le presenti istruzio- vono essere almeno di tipo H07RN-F.
  • Página 33 • Pressione per 7 sec.: cancellazione dei telecomandi Cofano 2.5. Dimensioni generali del motore - Fig. 3 Motore da 24 V Riduttore Gruppo finecorsa elettromeccanico Pignone Meccanismo di disinnesto manuale Unità di comando Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 34 10) Posizionare il motore sulla piastra metallica. 11) Verificare i valori indicati alla Fig. 7 del manuale di installazione - Il- lustrazioni. 12) Aggiungere un dado e una rondella su ogni tirafondo senza serrarli. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 35 Fotocellule re tabella dei parametri) cancello. Utilizzato per collega- Durante l'autoapprendimento, se il cancello è fermo, premendo "SET" è mento fotocellula RX possibile uscire dalla modalità di autoapprendimento. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 36 Diverse illuminazioni possono essere collegate senza superare una poten- • Se il test di funzionamento risulta negativo, non è possibile effet- za totale di 500 W. tuare alcun movimento del cancello fino al passaggio in modalità di Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 37 La temporizzazione della chiusura automatica può essere programmata con il parametro "P04" (durata della tem- porizzazione breve) o con il parametro "P05" (durata della temporizzazione lunga). Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 38 P13 = 2 è obbligatorio per il funzionamento Ingresso di sicurezza programmabile nella modalità automatica. Valori 0: inattivo 1: attivo 2: attivo con autotest mediante uscita test 3: attivo con autotest mediante commutazione dell'ali- mentazione Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 39 1: modalità apertura - chiusura Commenti 0: ingresso morsetto 11 = ciclo totale, ingresso morset- to 9 = ciclo pedonale 1: ingresso morsetto 9 = solo apertura, ingresso mor- setto 11 = solo chiusura Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 40 Funzioni dei pulsanti di un telecomando a 3 pulsanti Apertura totale Arresto Chiusura totale Apertura totale Con cancello Chiusura totale chiuso apertura pedonale Altrimenti arresto Illuminazione ON Illuminazione OFF Uscita ausil. ON Uscita ausil. OFF Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 41 Una nuova pressione su "PROG" permette di passare in modalità “attesa di memorizzazione telecomando per funzionamento durante l'apertura totale: F0". Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 42 26 (luce arancione, fotocellule (eccetto BUS), tastiera a codice, costa) Anomalia har- Gli autotest hardware Lanciare un ordine dware non sono soddisfa- di movimento del centi. cancello. Se l'anomalia perma- ne, contattare Somfy. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 43 Sì: compatibilità pack batteria 9,6 V (Rif. 9001001) e 24 V (Rif. 9016732) Ingresso batteria di riserva Autonomia: 24 ore; da 5 a 10 cicli in base al cancello Tempo di carica: 48 ore Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 44 final que la instalación, el ajuste y el mantenimiento de la motorización deben ser llevados a cabo por un profesional de la motorización y de la auto- matización de la vivienda. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 45 2,5 m con respecto al suelo o a cualquier otro nivel de mientos en un lugar bien visible o cerca de los dispositi- acceso permanente. vos de mando fijos, si es que existen. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 46 Los cables de baja tensión que queden a la intemperie 1.8. Normativa deben ser, como mínimo, de tipo H07RN-F. Somfy declara que el producto descrito en las presentes ins- Es aconsejable la instalación de un pararrayos (con una trucciones, siempre que se utilice de conformidad con las tensión residual obligatoria de 2 kV como máximo).
  • Página 47 Parte superior de la caja 2.5. Dimensiones generales del motor - Fig. 3 Caja Motor 24 V Reductor Grupo de final de carrera electromecánico Piñón Mecanismo de desbloqueo manual Unidad de control Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 48 10) Monte el motor en la placa metálica. 11) Compruebe las cotas indicadas en la Fig. 7 del manual de instalación - ilustraciones. 12) Añada una arandela y una tuerca en cada tirafondo sin apretar. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 49 Durante el autoaprendizaje, si la cancela está parada, se puede salir del Utilizada para la conexión de modo de autoaprendizaje pulsando la tecla «SET». la célula RX Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 50 • Permite efectuar una prueba automática del funcionamiento de la Se pueden conectar varias iluminaciones sin sobrepasar una potencia to- célula fotoeléctrica para cada movimiento de la cancela. tal de 500 W. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 51 • una pulsación del botón del mando a distancia duran- te el cierre provoca la reapertura. P03 = 1: El cierre de la cancela no se efectúa automáti- camente tras un mando de apertura peatonal. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 52 «P14». 2: el autotest del dispositivo se efectúa en cada ciclo de P13 = 2 es obligatorio para un funcionamiento funcionamiento por salida de prueba. en modo automático. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 53 1: modo apertura - cierre Comentarios 0: entrada borne 11 = ciclo total, entrada borne 9 = ciclo peatonal 1: entrada borne 9 = solamente apertura, entrada borne 11 = solamente cierre Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 54 Funciones de las botones de un mando a distancia de 3 botones Apertura total Stop Cierre total Apertura total Si la cancela está Cierre total cerrada apertura peatonal Si no stop Iluminación ON Iluminación OFF Salida aux. ON Salida aux. OFF Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 55 Pulsando nuevamente «PROG» es auxiliar posible pasar al modo «En espera de memorización del mando a distancia para el funcionamiento con apertura total: F0». Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 56 (salvo BUS), teclado con código, barra sensora) Fallo hardware Los autotest de Ejecute una orden hardware no son de movimiento de la satisfactorios. cancela. Si el fallo persiste, póngase en contacto con Somfy. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 57 9,6 V (ref. 9001001) y de 24 V (ref. 9016732) Entrada para batería de emergencia Autonomía: 24 horas; de 5 a 10 ciclos en función de la cancela Tiempo de carga: 48 h Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 58 εγκατάστασης πρέπει να εξηγήσει με σαφήνεια στον τελι- κό χρήστη ότι η εγκατάσταση, η ρύθμιση και η συντήρηση του μηχανισμού πρέπει να πραγματοποιούνται από επαγ- γελματία τεχνικό εγκατάστασης μηχανισμών και αυτοματι- σμών κατοικιών. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 59 ασφάλεια. μηχανισμό. Βεβαιωθείτε οπωσδή- Κίνδυνος σύνθλιψης Η Somfy δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ζημιές που ποτε ότι η ανίχνευση εμποδίου συμ- κατά το κλείσιμο προκαλούνται από τη μη τήρηση των οδηγιών του παρόντος μορφώνεται με το παράρτημα A του...
  • Página 60 ΚΙΝΔΥΝΟΣ 1.8. Συμμόρφωση Τα ενταφιασμένα καλώδια πρέπει να εξοπλίζονται με προ- Η Somfy δηλώνει ότι το προϊόν που περιγράφεται σε αυτές τις στατευτικό περίβλημα με επαρκή διάμετρο για να διέρχε- οδηγίες, εφόσον χρησιμοποιείται σύμφωνα με αυτές τις οδη- ται το καλώδιο του μοτέρ και τα καλώδια των πρόσθετων...
  • Página 61 Ονομασία 2.5. Γενικές διαστάσεις του μοτέρ - Σχ. 3 Βίδα πάνω τμήματος καλύμματος Πάνω τμήμα καλύμματος Κάλυμμα Μοτέρ 24 V Μειωτήρας Ηλεκτρομηχανικό συγκρότημα τερματικών διακοπτών Γρανάζι Μηχανισμός χειροκίνητης απασφάλισης Μονάδα ελέγχου Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 62 10) Τοποθετήστε τον κινητήρα πάνω στη μεταλλική πλάκα. 11) Ελέγξτε τις διαστάσεις που επισημαίνονται στο Σχ. 7 του εγχειριδίου εγκατάστασης - εικόνες. 12) Προσθέστε μια ροδέλα και ένα παξιμάδι σε κάθε στριφόνι για να τα σφί- ξετε. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 63 Συμβατή μπάρα ανίχνευσης με μπάρα ανίχνευσης ξηρή επαφή BP μόνο Κατά την αυτο-εκμάθηση, εάν η αυλόπορτα είναι σταματημένη, ένα πάτημα Κοινή του πλήκτρου «SET» επιτρέπει την έξοδο από τη λειτουργία αυτο-εκμάθησης. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 64 6.2.10. Φωτιστικό περιοχής - Σχ. 27 Με αυτοέλεγχο: προγραμματίστε την παράμετρο «P07» = 2. Για φωτιστικό κλάσης I, συνδέστε το καλώδιο γείωσης στον ακροδέκτη γεί- • Επιτρέπει την πραγματοποίηση αυτόματου ελέγχου λειτουργίας του ωσης της βάσης. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 65 πραγματοποιείται αυτόματα ύστερα από εντολή ανοίγματος κλείσιμο προκαλεί εκ νέου άνοιγμα. πεζών. Η χρονοκαθυστέρηση αυτόματου κλεισίματος μπορεί να προ- γραμματιστεί με την παράμετρο «P04» (μικρή χρονοκαθυστέρη- ση) ή με την παράμετρο «P05» (μεγάλη χρονοκαθυστέρηση). Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 66 2: ο αυτοέλεγχος της διάταξης πραγματοποιείται σε κάθε κύκλο λειτουργίας από την έξοδο ελέγχου. 3: ο αυτόματος έλεγχος της διάταξης πραγματοποιείται σε κάθε κύκλο λειτουργίας από μεταγωγή τροφοδοσίας της εξόδου τροφοδοσίας φωτοκυττάρων (ακροδέκτες 21 και 22). Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 67 1: λειτουργία ανοίγματος - κλεισίματος Σχόλια 0: είσοδος ακροδέκτη 11 = πλήρης κύκλος, είσοδος ακροδέ- κτη 9 = κύκλος πεζού 1: είσοδος ακροδέκτη 9 = άνοιγμα μόνο, είσοδος ακροδέκτη 11 = κλείσιμο μόνο Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 68 Λειτουργίες των πλήκτρων ενός τηλεχειριστηρίου 3 πλήκτρων Πλήρες άνοιγμα Σταμάτημα Πλήρες κλείσιμο Πλήρες άνοιγμα Εάν η αυλόπορτα Πλήρες κλείσιμο είναι κλειστή άνοιγμα πεζών Διαφορετικά σταμάτημα Φωτιστικό ON Φωτιστικό OFF Βοηθ. έξοδος ON Βοηθ. έξοδος OFF Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 69 Τροφοδοσία 24 V Εμφάνιση κατά τη λειτουργία με μπαταρία Ένα νέο πάτημα του «PROG» επιτρέπει ασφαλείας 24 V ή ηλιακή τροφοδοσία τη μετάβαση στη λειτουργία «αναμονής απομνημόνευσης τηλεχειριστηρίου για λειτουργία πλήρους ανοίγματος: F0». Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 70 για 10 δευτερόλεπτα. εξαρτημάτων που Υπενθύμιση: μέγιστη είναι συνδεδεμένα κατανάλωση αξεσου- στους ακροδέκτες 21 άρ = 1,2 A έως 26 (πορτοκαλί φως, φωτοηλεκτρικά κύτταρα (εκτός τύπου BUS), πληκτρολόγιο με κωδικό, μπάρα ανίχνευσης) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 71 Ναι: συμβατή επαναφορτιζόμενη βλαβών μπαταρία 9,6 V (Κωδ. 9001001) και 24 V (Κωδ. 9016732) Είσοδος μπαταρίας ασφαλείας Αυτονομία: 24 ώρες, 5 έως 10 κύκλοι ανάλογα με την αυλόπορτα Χρόνος φόρτισης: 48 ώρες Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 72 SOMFY ACTIVITES SA 50 avenue du Nouveau Monde 74300 CLUSES FRANCE www.somfy.com 5073262C...