Página 1
OWNER’S MANUAL AND OPERATING INSTRUCTIONS GAS POWERED TRASH PUMP 3 INCH Model: AWP80C CUSTOMER SERVICE: 1-855-888-3598 A-iPower Corp. Visit Our Website at: www.a-ipower.com Fontana, CA 92337 USA Email Our Technical Support at: www.a-ipower.com support@a-ipower.com WARNING: SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE This manual contains important information regarding safety.
Página 2
A-iPower Warranty..................................NOTICE: We are always working to improve our products. Therefore, final product may vary from images shown. A-iPower reserves the right to change features, specifications without notice for further improvements of products. FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598...
Página 3
SPECIFICATIONS Trash Pump Specification Suction & Discharge Size 3" NPT Pump Discharge Flow 255 GPM(58m³/h) Maximum Discharge Head 85.3 ft. Maximum Suction Head 23 ft. Pressure 38 PSI Passable Soft Solid Size 0.9" Mechanical Seal Silicon Carbide Pump 5 Vane Cast Iron Impeller Engine Specification Displacement 208cc...
Página 4
SAFETY Equipment Description The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or Read this manual carefully and become familiar CAUTION) is used with the alert symbol to designate a with your Trash Pump. Know its applications, its degree or level of hazard seriousness.
Página 5
SAFETY WARNING The engine exhaust from this product WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which could cause burns, contains chemicals known to the State of California to fire or explosion resulting in death or cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. serious injury.
Página 6
SAFETY WARNING Improper treatment or use of the product WARNING Risk of eye or bodily injury. Spray could splash back or propel objects can damage it, shorten its life and void your warranty. resulting in serious injury. Use the product any for intended uses. Opereate only on level surfaces.
Página 7
SET UP Read the entire “SAFETY” section at the beginning of this manual including all text under subheadings therein before set up or use of this product. WARNING TO PREVENT SERIOUS INJURY: Operate only with proper spark arrestor installed. Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required.
Página 8
SET UP Assembly 5. Slide the threaded Hose Coupler onto the Intake Install the vibration mounts. Thread the flange bolt Strainer and thread it securely in place, turning through the vibration mount and then through the clockwise. Slide a Hose Clamp overthe end of the frame.
Página 9
OPERATION Read the entire “SAFETY” section at the beginning of this manual including all text under subheadings therein before set up or use of this product. Improper treatment of Trash Pump can damage internal components and shorten the life of unit. Failure to follow this warning will void warranty.
Página 10
OPERATION 3.8 Replace the dipstick and fully tighten. Starting The Engine NOTICE Do not run the engine with too little oil. NOTICE Engine will shut off if engine oil level is too low. Before Starting the Engine Inspect the equipment and engine. 4.
Página 11
OPERATION Starting The Engine (Continued) Stopping the Engine and Trash Pump 5. Grip the Starter Handle of the Engine loosely and pull WARNING SOME ENGINE PARTS CAN BECOME it slowly two times to allow the gasoline to flow into EXTREMLY HOT. If you intend to disconnect the inlet/out hose the Engine’s carburetor.
Página 12
MAINTENANCE WARNING Regular maintenance will improve performance and extend life of Trash Pump. Trash Pump's warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. Only by maintaining Trash Pump in accordance with instructions in this manual will the full value of the warranty be honored. Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain the Trash Pump.
Página 13
MAINTENANCE Changing Engine Oil Spark Plug Maintenance CAUTION Oil is very hot during operation and can cause burns. Wait for engine to cool before changing oil. Spark 1. Make sure the engine is stopped and is level. Plug 2. Close the Fuel Valve. 3.
Página 14
MAINTENANCE Air Filter Maintenance 3. Fuel Gasoline fuel can become stale when stored over 30 Remove the Air Filter Cover and the air filter(s) and days, which will cause acid and gun deposits to form check for dirt. Clean as described below. in the fuel system or crucial carburetor parts.
Página 15
MAINTENANCE 5. Storage Area Cover and store in a dry, level, well-ventilated area out of reach of children. Storage area should also be away from ignition sources, such as water heaters, clothes dryers, and furnaces. 6. Preparation For Use After Storage 6.1 Slowly pull the starter cord a few times to clean oil from the cylinder or to eject any antifreeze from the pump which were added prior to storage.
Página 16
MAINTENANCE Trouble Shooting Problem Possible Causes Probable Solutions FUEL RELATED: FUEL RELATED: Engine will not start 1. No fuel in tank or fuel valve is in “OFF” position. 1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane unleaded 3. Choke not in START position, cold engine. stabilizer-treated gasoline and turn fuel valve to 2.
Página 17
MAINTENANCE Trouble Shooting Problem Possible Causes Probable Solutions Engine misfires 1. Spark plug cap loose. 1. Check wire connections. 2. Incorrect spark plug gap or damaged spark plug. 2. Re-gap or replace spark plug. 3. Replace spark plug cap. 3. Defective spark plug cap. 4.
Página 18
PARTS LIST AND DIAGRAM General Assembly Diagram FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598...
Página 19
PARTS LIST AND DIAGRAM General Parts List PART DESCRIPTION Gasoline Engine Frame Nut Flange Rubber Pad Flat Washer Trash Pump Assy Rubber Pad Bolt Nylon Nut Flange Bolt Vibration Mount FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598...
Página 20
PARTS LIST AND DIAGRAM Engine Assembly Diagram FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598...
Página 21
PARTS LIST AND DIAGRAM Engine Parts List PART DESCRIPTION QTY. PART DESCRIPTION QTY. Flange bolt Crankshaft gasket Cylinder head assy Dowel pin Cylinder head gasket Dipstick Nut,rocker arm Crankcase cover Rockshaft Flange bolt Rocker arm Dipstick plug Bolt,rockshaft Oil seal Rotator, exhaust valve Flange bolt Retainer,intake valve spring...
Página 22
“repair or replace as necessary” defective, the part will be repaired or replaced by A-iPower. will not reduce the period of warranty coverage. Any such OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:...
Página 23
A-iPower's only liability shall be the repair or replacement of disallowing a warranty claim. A-iPower will not be liable to part(s) as stated above in no event shall A-iPower be liable for warrant failures of warranted parts caused by the use of a any incidental or consequential damages.
Página 24
Our Warranty A-iPower will, at its position, free of charge, repair or replace any part(s) which, upon examination, inspection and testing by A-iPower or an A-iPower authorized warranty service dealer that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
Página 26
Fontana, CA 92337 USA Phone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
Página 27
Likely at all Privacy Statement: A-ipower is committed to respecting your privacy and to complying with the regulations regarding the protection of personal data. The survey data we collect is for the purposes of marketing or product support and demographic information about the entire audience registering their products.
Página 28
Fontana, CA 92337 USA Phone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
Página 29
MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN BOMBA DE BASURA A GAS 3 PULGADAS Modelo : AWP80C A-iPower Corp. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE: 1-855-888-3598 Fontana, CA 92337 USA Visite nuestro sitio web:www.a-ipower.cam www.a-ipower.com Envíe un mensaje a nuestro Soporte Técnico a: support@a-ipower.com...
Página 30
Garantía A-iPower ……………………………………………………………………………………………………………24 AVISO: Siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, el producto final puede variar de imágenes mostradas. A-iPower se reserva el derecho de cambiar funciones y especificaciones sin previo aviso para nuevas mejoras de los productos.
Página 31
ESPECIFICACIONES Especificación de la bomba de basura Tamaño de succión y descarga 3" NPT Pump Flujo de descarga 255 GPM(58m³/h) Cabeza de descarga máxima 85.3 ft. Altura máxima de succión 23 ft. Presión 38 PSI Tamaño sólido suave pasable 0.9" Sello mecánico Carburo de silicio Bomba...
Página 32
LA SEGURIDAD descripción del equipo El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro de lesiones personales. Se utiliza una palabra de Lea este manual detenidamente y familiarícese advertencia (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con su bomba de basura. Conoce sus aplicaciones, con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel sus limitaciones y cualquier peligro involucrado.
Página 33
LA SEGURIDAD ADVERTENCIA El escape del motor de este producto ADVERTENCIA El producto desarrolla una fuerza contiene sustancias químicas conocidas por el estado de poderosa. NO mueva el producto cuando esté en uso. NO California causar cáncer, defectos de nacimiento u otros use mangueras o conectores gastados, dañados o daños reproductivos.
Página 34
LA SEGURIDAD ADVERTENCIA El motor de arranque y otras piezas ADVERTENCIA NO modifique el producto de ninguna giratorias pueden enredar las manos, el cabello, la manera. NO intente exceder el flujo nominal. Intentar aumentar el flujo nominal puede dañar la unidad y / o acortar ropa o los accesorios y provocar lesiones graves.
Página 35
CONFIGURAR Lea toda la sección “SEGURIDAD” al principio de este manual, incluido todo el texto bajo los subtítulos antes de configurar o usar este producto. ADVERTENCIA PARA PREVENIR LESIONES GRAVES: Opere sólo con el parachispas adecuado instalado. El funcionamiento de este equipo puede generar chispas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca. Es posible que se requiera un parachispas.
Página 36
CONFIGURAR Montaje 1. Instale los soportes de vibración. Enrosque el perno 5. Deslice el acoplador de manguera roscado en el de la brida a través del soporte de vibración y luego a colador de admisión y enrósquelo firmemente en su través del marco.
Página 37
OPERACIÓN Lea toda la sección “SEGURIDAD” al principio de este manual, incluido todo el texto bajo los subtítulos antes de configurar o usar este producto. El tratamiento inadecuado de la bomba de basura puede dañar los componentes internos y acortar la vida útil de la unidad.
Página 38
OPERACIÓN AVISO: No haga funcionar el motor con muy poco Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible y retire la tapa lentamente para permitir que escape la presión. aceite. Instale la tapa de combustible y permita que el combustible El motor se apagará...
Página 39
OPERACIÓN AVISO: Si el motor no arranca, revise el nivel de aceite Detener el motor y la bomba de basura del motor. El motor no arrancará con poco o ningún ADVERTENCIA ALGUNAS PIEZAS DEL MOTOR aceite de motor. PUEDEN CALENTARSE EXTREMADAMENTE. Si tiene la 5.
Página 40
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil de la bomba de basura. La garantía de Trash Pump no cubre artículos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia por parte del operador. Solo si se realiza el mantenimiento de la bomba de basura de acuerdo con las instrucciones de este manual, se respetará...
Página 41
MANTENIMIENTO Cambio de aceite del motor Mantenimiento de bujías PRECAUCIÓN El aceite está muy caliente durante el funcionamiento y puede provocar quemaduras. Espere a que el motor se enfríe antes de cambiar el aceite. Tapa de 1. Asegúrese de que el motor esté parado y nivelado. bujía 2.
Página 42
MANTENIMIENTO Mantenimiento del filtro de aire 3. combustible El combustible de gasolina puede volverse rancio cuando Retire la cubierta del filtro de aire y el (los) filtro (s) de se almacena durante 30 días, lo que hará que se formen aire y compruebe si hay suciedad.
Página 43
MANTENIMIENTO 5. Área de almacenamiento Cubra y almacene en un área seca, nivelada y bien ventilada uera del alcance de los niños. El área de almacenamiento también debe estar alejada de fuentes de ignición, como calentadores de agua, secadoras de ropa y hornos.
Página 44
MANTENIMIENTO Solución de problemas Problema Posibles Causas Soluciones probables RELACIONADO CON EL COMBUSTIBLE: El motor no arranca RELACIONADO CON EL COMBUSTIBLE: 1. No hay combustible en el tanque o la válvula de 1. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva tratada con estabilizador sin plomo de 87+ octanos combustible está...
Página 45
MANTENIMIENTO Solución de problemas Problema Posibles Causas Soluciones probables Fallos de encendido 1. La tapa de la bujía está suelta. 1. Revise las conexiones de cables. 2. Espacio de bujía incorrecto o bujía dañada. 2. Vuelva a abrir o reemplace la bujía. del motor 3.
Página 46
LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS Diagrama de montaje general PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598...
Página 47
LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS Lista general de piezas PARTE DESCRIPCIÓN CANT. Motor de gasolina Tuerca de marco Brida Almohadilla de goma Arandela plana Conjunto de bomba de basura Almohadilla de goma Tornillo Tuerca de nailon Perno de brida Soporte de vibración PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598...
Página 48
LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS Diagrama de montaje del motor PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598...
Página 49
LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS Lista de piezas del motor PARTE DESCRIPCIÓN CANT. PARTE CANT. DESCRIPCIÓN Perno de brida Junta de cigüeñal Conjunto de culata de cilindro Pasador Junta de culata Varilla graduada Tuerca, balancín Tapa del cárter Eje oscilante Perno de brida Balancín Tapón de varilla de nivel...
Página 50
Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, únicamente por la falta de recibos o por no garantizar la la pieza debe ser reparada o reemplazada por A-iPower de realización de todo el mantenimiento programado. acuerdo con la subsección (4) a continuación. Cualquier Sin embargo, como propietario de un motor o equipo pieza reparada o reemplazada bajo garantía debe estar...
Página 51
(6) Catalizador o sistema de reactor térmico garantía. (i) Convertidor catalítico. (7) A-iPower es responsable de los daños a otros motores / (ii) Reactor térmico. equipos a otros componentes del motor / equipos (iii) Colector de escape.
Página 52
A-iPower, en su lugar, sin cargo, reparará o reemplazará cualquier pieza (s) que, después de ser examinada, inspeccionada y probada por A-iPower o un distribuidor de servicio de garantía autorizado de A-iPower que tenga defectos de material o mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto enviado para reparación o reemplazo bajo esta garantía deben ser asumidos por el comprador.
Página 54
Fontana, CA 92337 EE.UU. Teléfono: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
Página 55
Declaración de privacidad: A-ipower se compromete a respetar su privacidad y cumplir con la normativa sobre protección de datos personales. Los datos de la encuesta que recopilamos son para fines de marketing o soporte de productos e información demográfica sobre toda la audiencia que registra sus productos.
Página 56
Fontana, CA 92337 EE.UU. Teléfono: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
Página 57
POMPE À DÉCHETS À GAZ 3 POUCES Modèle : AWP80C SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-855-888-3598 A-iPower Corp. Visitez notre site Web à l'adresse : www.a-ipower.com Fontana, CA 92337 États-Unis Envoyez un e-mail à notre support technique à l'adresse : www.a-ipower.com support@a-ipower.com AVERTISSEMENT : CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE...
Página 58
Garantie A-iPower…………………………………………………………………………………………......AVIS : Nous travaillons toujours à améliorer nos produits. Par conséquent, le produit final peut différer des images présentées. A-iPower se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les spécifications sans préavis pour d'autres améliorations des produits.
Página 59
CARACTÉRISTIQUES Spécification de la pompe à ordures Taille d'aspiration et de décharge 3" NPT Pump Débit de décharge 255 GPM(58m³/h) Hauteur de refoulement maximale 85.3 ft. Hauteur d'aspiration maximale 23 ft. Pression 38 PSI Taille Passable Doux Solide 0.9" Garniture mécanique Carbure De Silicium Pompe Turbine en fonte à...
Página 60
SÉCURITÉ Description de l'équipement Le symbole d'alerte de sécurité indique un risque personnel risque de blessure. Un mot d'avertissement Lisez attentivement ce manuel et familiarisez-vous (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec votre pompe à ordures. Connaître ses avec le symbole d'alerte pour désigner un degré ou applications, ses limites et tous les dangers impliqués.
Página 61
SÉCURITÉ ATTENTION L'échappement du moteur de ce produit ATTENTION The product develops powerful force. contient des produits chimiques reconnus par l'État de DO NOT move the product when it is in use. DO NOT use Californie pour causer le cancer, des malformations hoses or connectors that are worn, damaged or frayed.
Página 62
SÉCURITÉ WARNING DO NOT modify the product in any way. DO ATTENTION Le rebond du cordon de démarrage ATTENTION Des étincelles involontaires peuvent (rétraction rapide) tirera la main et le bras vers le provoquer un incendie ou un choc moteur plus rapidement que vous ne pouvez le électrique entraînant la mort ou des lâcher, ce qui pourrait provoquer des fractures, des blessures graves.
Página 63
D'INSTALLATION Rlis toute la section « SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte sous les sous-titres avant d'installer ou d'utiliser ce produit. ATTENTION POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES : Faire fonctionner uniquement avec un pare-étincelles approprié installé. Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles pouvant déclencher des incendies autour de la végétation sèche.
Página 64
D'INSTALLATION Assemblé Installez les supports de vibration. Faites passer le Faites glisser le raccord de tuyau fileté sur la boulon de bride à travers le support antivibratoire, crépine d'admission et vissez-le fermement en puis à travers le cadre. Fixez fermement le boulon place, en tournant dans le sens des aiguilles d'une au cadre avec l'écrou M8.
Página 65
Faites glisser un collier de serrage sur l'extrémité du tuyau d'évacuation. Faites glisser le tuyau de décharge sur le raccord de tuyau. Utilisez un tournevis pour serrer le collier de serrage jusqu'à ce qu'il soit bien fixé. Voir la figure H. Chiffre H POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598 POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598...
Página 66
OPÉRATION Lisez l'intégralité de la section « SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres avant d'installer ou d'utiliser ce produit. Improper treatment of Trash Pump can damage internal components and shorten the life of unit. Failure to follow this warning will void warranty.
Página 67
OPÉRATION 3.8 Replacez la jauge et serrez complètement. NE PAS allumer de cigarette ou fumer à proximité de flammes AVIS nues, de veilleuses, de chaleur et d'autres sources d'inflamma- Ne faites pas tourner le moteur avec trop peu d'huile. tion. Le moteur s'arrêtera si le niveau d'huile moteur est trop bas.
Página 68
OPERATION Allumez l'interrupteur du moteur. Arrêt du moteur et de la pompe à ordures ATTENTION CERTAINES PIÈCES DU MOTEUR PEUVENT DEVENIR EXTRÊMEMENT CHAUDES. Si vous avez l'intention de débrancher le tuyau d'entrée/sortie après avoir terminé le travail, évitez de toucher le système d'échappement du moteur.
Página 69
MAINTENANCE ATTENTION Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie de la pompe à ordures. La garantie de Trash Pump ne couvre pas les articles qui ont été soumis à des abus ou à la négligence de l'opérateur. Ce n'est qu'en entretenant la pompe à...
Página 70
MAINTENANCE Vidange de l'huile moteur Entretien des bougies d'allumage AVERTIR L'huile est très chaude pendant le fonctionnement et peut provoquer des brûlures. Attendez que Bouchon de bougie le moteur refroidisse avant de changer l'huile. 1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et à niveau. 2.
Página 71
MAINTENANCE Entretien du filtre à air 3. Carburant Retirez le couvercle du filtre à air et le(s) filtre(s) à L'essence peut devenir éventée lorsqu'elle est stockée air et vérifiez qu'il n'y a pas de saleté. Nettoyez pendant plus de 30 jours, ce qui entraînera la formation comme décrit ci-dessous.
Página 72
MAINTENANCE 5. Zone de stockage Couvrir et stocker dans un endroit sec, plat et bien ventilé, hors de portée des enfants. La zone de stockage doit également être éloignée des sources d'inflammation, telles que les chauffe-eau, les sécheuses et les fours. 6.
Página 73
MAINTENANCE Dépannage Problème Causes possibles Solutions probables Le moteur ne démarre LIÉ AU CARBURANT : LIÉ AU CARBURANT : 1. Remplissez le réservoir de carburant avec de 1. Il n'y a pas de carburant dans le réservoir ou le l'essence fraîche sans plomb traitée avec un robinet de carburant est en position «...
Página 74
MAINTENANCE Dépannage Problème Causes possibles Solutions probables Le moteur a des ratés 1. Vérifiez les connexions des fils. 1. Capuchon de bougie desserré. 2. Réécartez ou remplacez la bougie. 2. Écart de bougie incorrect ou bougie 3. Replacez le capuchon de bougie. endommagée.
Página 75
MAINTENANCE Dépannage Problème Causes possibles Solutions probables La pompe à ordures 1. Crépine ou tuyau bouché. 1. Remove debris from stainer or hose. surchauffe ou 2. Place suction hose under the surface of water. 2. Tuyau d'aspiration hors d'eau. fonctionne mal 3.
Página 76
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA Schéma d'assemblage général POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598...
Página 77
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA Liste générale des pièces PARTIE LA DESCRIPTION QTÉ Moteur à essence Écrou de cadre Bride Tampon en caoutchouc Rondelle plate Ensemble de pompe à ordures Tampon en caoutchouc Verrouiller Écrou en nylon Boulon à bride Support de vibration POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598...
Página 78
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA Schéma d'assemblage du moteur POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598...
Página 79
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA Liste des pièces du moteur PARTIE LA DESCRIPTION QTÉ PARTIE LA DESCRIPTION QTÉ Boulon à bride Joint de vilebrequin Culasse Assy Goupille Joint de culasse Jauge Écrou, culbuteur Couvercle du carter Arbre oscillant Boulon à bride Culbuteur Bouchon de jauge Boulon, arbre de transmission...
Página 80
à un acheteur final. petit moteur/équipement tout-terrain. (b) Couverture de la garantie générale sur les émissions. A-iPower garantit à l'acheteur final et à chaque propriétaire Votre système de contrôle des émissions peut inclure des subséquent qui le moteur/l'équipement est : pièces telles que le carburateur ou le système d'injection de...
Página 81
(iii) Collecteur de distribution. tion au titre de la garantie. A-iPower ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l'utilisation d'un module complémentaire ou d'une pièce modifiée non exemptés.
Página 82
A-iPower, à sa place, réparera ou remplacera gratuitement toute(s) pièce(s) qui, après examen, inspection et test par A-iPower ou un revendeur de service de garantie agréé A-iPower, présente un défaut de matériel ou de fabrication ou les deux. Les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie doivent être pris en charge par...
Página 83
POMPE À DÉCHETS À GAZ 3 POUCES Modèle : AWP80C SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-855-888-3598 A-iPower Corp. Visitez notre site Web à l'adresse : www.a-ipower.com Fontana, CA 92337 États-Unis Envoyez un e-mail à notre support technique à l'adresse : www.a-ipower.com support@a-ipower.com AVERTISSEMENT : CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE...
Página 84
Garantie A-iPower…………………………………………………………………………………………......AVIS : Nous travaillons toujours à améliorer nos produits. Par conséquent, le produit final peut différer des images présentées. A-iPower se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les spécifications sans préavis pour d'autres améliorations des produits.
Página 85
CARACTÉRISTIQUES Spécification de la pompe à ordures Taille d'aspiration et de décharge 3" NPT Pump Débit de décharge 255 GPM(58m³/h) Hauteur de refoulement maximale 85.3 ft. Hauteur d'aspiration maximale 23 ft. Pression 38 PSI Taille Passable Doux Solide 0.9" Garniture mécanique Carbure De Silicium Pompe Turbine en fonte à...
Página 86
SÉCURITÉ Description de l'équipement Le symbole d'alerte de sécurité indique un risque personnel risque de blessure. Un mot d'avertissement Lisez attentivement ce manuel et familiarisez-vous (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec votre pompe à ordures. Connaître ses avec le symbole d'alerte pour désigner un degré ou applications, ses limites et tous les dangers impliqués.
Página 87
SÉCURITÉ ATTENTION L'échappement du moteur de ce produit ATTENTION The product develops powerful force. contient des produits chimiques reconnus par l'État de DO NOT move the product when it is in use. DO NOT use Californie pour causer le cancer, des malformations hoses or connectors that are worn, damaged or frayed.
Página 88
SÉCURITÉ WARNING DO NOT modify the product in any way. DO ATTENTION Le rebond du cordon de démarrage ATTENTION Des étincelles involontaires peuvent (rétraction rapide) tirera la main et le bras vers le provoquer un incendie ou un choc moteur plus rapidement que vous ne pouvez le électrique entraînant la mort ou des lâcher, ce qui pourrait provoquer des fractures, des blessures graves.
Página 89
D'INSTALLATION Rlis toute la section « SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte sous les sous-titres avant d'installer ou d'utiliser ce produit. ATTENTION POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES : Faire fonctionner uniquement avec un pare-étincelles approprié installé. Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles pouvant déclencher des incendies autour de la végétation sèche.
Página 90
D'INSTALLATION Assemblé Installez les supports de vibration. Faites passer le Faites glisser le raccord de tuyau fileté sur la boulon de bride à travers le support antivibratoire, crépine d'admission et vissez-le fermement en puis à travers le cadre. Fixez fermement le boulon place, en tournant dans le sens des aiguilles d'une au cadre avec l'écrou M8.
Página 91
Faites glisser un collier de serrage sur l'extrémité du tuyau d'évacuation. Faites glisser le tuyau de décharge sur le raccord de tuyau. Utilisez un tournevis pour serrer le collier de serrage jusqu'à ce qu'il soit bien fixé. Voir la figure H. Chiffre H POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598 POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598...
Página 92
OPÉRATION Lisez l'intégralité de la section « SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres avant d'installer ou d'utiliser ce produit. Improper treatment of Trash Pump can damage internal components and shorten the life of unit. Failure to follow this warning will void warranty.
Página 93
OPÉRATION 3.8 Replacez la jauge et serrez complètement. NE PAS allumer de cigarette ou fumer à proximité de flammes AVIS nues, de veilleuses, de chaleur et d'autres sources d'inflamma- Ne faites pas tourner le moteur avec trop peu d'huile. tion. Le moteur s'arrêtera si le niveau d'huile moteur est trop bas.
Página 94
OPERATION Allumez l'interrupteur du moteur. Arrêt du moteur et de la pompe à ordures ATTENTION CERTAINES PIÈCES DU MOTEUR PEUVENT DEVENIR EXTRÊMEMENT CHAUDES. Si vous avez l'intention de débrancher le tuyau d'entrée/sortie après avoir terminé le travail, évitez de toucher le système d'échappement du moteur.
Página 95
MAINTENANCE ATTENTION Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie de la pompe à ordures. La garantie de Trash Pump ne couvre pas les articles qui ont été soumis à des abus ou à la négligence de l'opérateur. Ce n'est qu'en entretenant la pompe à...
Página 96
MAINTENANCE Vidange de l'huile moteur Entretien des bougies d'allumage AVERTIR L'huile est très chaude pendant le fonctionnement et peut provoquer des brûlures. Attendez que Bouchon de bougie le moteur refroidisse avant de changer l'huile. 1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et à niveau. 2.
Página 97
MAINTENANCE Entretien du filtre à air 3. Carburant Retirez le couvercle du filtre à air et le(s) filtre(s) à L'essence peut devenir éventée lorsqu'elle est stockée air et vérifiez qu'il n'y a pas de saleté. Nettoyez pendant plus de 30 jours, ce qui entraînera la formation comme décrit ci-dessous.
Página 98
MAINTENANCE 5. Zone de stockage Couvrir et stocker dans un endroit sec, plat et bien ventilé, hors de portée des enfants. La zone de stockage doit également être éloignée des sources d'inflammation, telles que les chauffe-eau, les sécheuses et les fours. 6.
Página 99
MAINTENANCE Dépannage Problème Causes possibles Solutions probables Le moteur ne démarre LIÉ AU CARBURANT : LIÉ AU CARBURANT : 1. Remplissez le réservoir de carburant avec de 1. Il n'y a pas de carburant dans le réservoir ou le l'essence fraîche sans plomb traitée avec un robinet de carburant est en position «...
Página 100
MAINTENANCE Dépannage Problème Causes possibles Solutions probables Le moteur a des ratés 1. Vérifiez les connexions des fils. 1. Capuchon de bougie desserré. 2. Réécartez ou remplacez la bougie. 2. Écart de bougie incorrect ou bougie 3. Replacez le capuchon de bougie. endommagée.
Página 101
MAINTENANCE Dépannage Problème Causes possibles Solutions probables La pompe à ordures 1. Crépine ou tuyau bouché. 1. Remove debris from stainer or hose. surchauffe ou 2. Place suction hose under the surface of water. 2. Tuyau d'aspiration hors d'eau. fonctionne mal 3.
Página 102
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA Schéma d'assemblage général POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598...
Página 103
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA Liste générale des pièces PARTIE LA DESCRIPTION QTÉ Moteur à essence Écrou de cadre Bride Tampon en caoutchouc Rondelle plate Ensemble de pompe à ordures Tampon en caoutchouc Verrouiller Écrou en nylon Boulon à bride Support de vibration POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598...
Página 104
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA Schéma d'assemblage du moteur POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598...
Página 105
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA Liste des pièces du moteur PARTIE LA DESCRIPTION QTÉ PARTIE LA DESCRIPTION QTÉ Boulon à bride Joint de vilebrequin Culasse Assy Goupille Joint de culasse Jauge Écrou, culbuteur Couvercle du carter Arbre oscillant Boulon à bride Culbuteur Bouchon de jauge Boulon, arbre de transmission...
Página 106
à un acheteur final. petit moteur/équipement tout-terrain. (b) Couverture de la garantie générale sur les émissions. A-iPower garantit à l'acheteur final et à chaque propriétaire Votre système de contrôle des émissions peut inclure des subséquent qui le moteur/l'équipement est : pièces telles que le carburateur ou le système d'injection de...
Página 107
(iii) Collecteur de distribution. tion au titre de la garantie. A-iPower ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l'utilisation d'un module complémentaire ou d'une pièce modifiée non exemptés.
Página 108
A-iPower, à sa place, réparera ou remplacera gratuitement toute(s) pièce(s) qui, après examen, inspection et test par A-iPower ou un revendeur de service de garantie agréé A-iPower, présente un défaut de matériel ou de fabrication ou les deux. Les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie doivent être pris en charge par...
Página 109
Fontana, CA 92337 USA Téléphone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
Página 110
Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se conformer à la réglementation en matière de protection des données personnelles. Les données d'enquête que nous collectons sont à des fins de marketing ou d'assistance produit et d'informations démographiques sur l'ensemble du public enregistrant leurs...
Página 111
Fontana, CA 92337 USA Téléphone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
Página 112
Fontana, CA 92337 USA Téléphone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
Página 113
Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se conformer à la réglementation en matière de protection des données personnelles. Les données d'enquête que nous collectons sont à des fins de marketing ou d'assistance produit et d'informations démographiques sur l'ensemble du public enregistrant leurs...
Página 114
Fontana, CA 92337 USA Téléphone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...