Miller MIGMATIC 220 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para MIGMATIC 220:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

www.MillerWelds.com
MigMatic 220/250 Base/DX
MANUAL DEL OPERADOR
R
CE
OM-246 691C/spa
2011−05
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Alimentador de alambre

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miller MIGMATIC 220

  • Página 1 OM-246 691C/spa 2011−05 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Alimentador de alambre MigMatic 220/250 Base/DX MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
  • Página 2: Desde Miller A Usted

    Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ..... . . 4-5. Controles de la MigMatic 220 DX/250 DX ..........
  • Página 4 Council Directive(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Stock Number MIGMATIC 220, 230VAC 029015520 MIGMATIC 220 DX, 230VAC 029015521 MIGMATIC 250 230/400VAC 029015524 MIGMATIC 250 DX, 230/400VAC 029015525 Council Directives: •...
  • Página 5: Sección 1 − Precauciones De Seguridad − Lea Antes De Usar

    SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2011−01 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales. se la evita, resultará...
  • Página 6 Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede EL SOLDAR puede causar fuego o quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las explosión. fuentes de poder con convertidor CA/CC. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar- chispas pueden volar de un arco de soldar.
  • Página 7: Símbolos Adicionales Para Instalación, Operación Y Mantenimiento

    D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. (EMF) pueden afectar el funcionamiento de los dispositivos médicos implantados. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
  • Página 8: California Proposición 65 Advertencia

    D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con PIEZAS MÓVILES pueden equipos electrónicas instala el equipo. provocar lesiones. D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación. D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay los ventiladores.
  • Página 9: Estándares Principales De Seguridad

    1-5. Estándares principales de seguridad Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1, Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono: de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red 212−642−4900, red mundial: www.ansi.org). mundial: www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,...
  • Página 10 OM-246 691 Página 6...
  • Página 11: Sección 2 − Definiciones

    SECCIÓN 2 − DEFINICIONES ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros 2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo 3.3 No suelde en tambores o en otros posibles como lo muestran los símbolos. y los gases. receptáculos cerrados. 2.2 Use ventilación forzada o algún tipo de Los rayos del arco pueden quemar Un choque eléctrico puede matarle.
  • Página 12 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo. Desconecte el enchufe de entrada o la potencia antes de trabajar en la máquina. Lea el Manual de Operación antes de trabajar en esta máquina.
  • Página 13: Etiqueta Weee

    2-1. Etiqueta WEEE No deseche este producto con la basura general. Reuse o recicle desechos de equi- po eléctrico o electrónico (iniciales en inglés WEEE) disponiendo en un lugar designado para colectarlo. Póngase en contacto con su oficina de reciclamiento local o su distribui- dor local para más información.
  • Página 14: Sección 3 − Instalación

    SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN 3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF) podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura. Este equipo está...
  • Página 15: Ciclo De Trabajo Y Sobrecalentamiento

    3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o pistola puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Si la unidad se sobrecaliente, el ter- mostato se abre, salida se para, y el ventilador sigue funcionando.
  • Página 16: Instalación Del Suministro De Gas

    3-6. Instalación del suministro de gas Sujete el cilindro de gas con una cadena al carro de transporte, a una pared o a cualquier soporte fijo de manera que no pueda caerse y romper la válvula. Regulador/Flujómetro Instálelo de manera que el frente quede en posición vertical.
  • Página 17: Instalación Del Carrete De Alambre Y Ajuste De La Tensión Del Eje

    3-7. Instalación del carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje Espaciadores Utilizar solo para el carrete de 5 kg. Hub Assembly Montaje de un Montaje de un carretel de carretel de alambre de 15 kg alambre de 5 kg Herramientas necesarias: Ref.
  • Página 18: Posición De Los Puentes (Para Modelos Con Alimentación Trifásica 230/400 Vca)

    3-8. Posición de los puentes (para modelos con alimentación trifásica 230/400 Vca) Desconecte el seccionador de línea y colóquele un candado y una etiqueta de advertencia antes de instalar o mover los puentes. Verifique el voltaje de entrada disponible en el lugar. Etiqueta de los puentes Vea la etiqueta;...
  • Página 19: Guía Para La Instalación Del Suministro Eléctrico

    3-9. Guía para la instalación del suministro eléctrico Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
  • Página 20: Selección Del Emplazamiento Y Conexión De La Alimentación (Monofásico Y Trifásico)

    3-10. Selección del emplazamiento y conexión de la alimentación (monofásico y trifásico) A. Monofásico La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación. = GND/PE Tierra Desconecte y coloque un candado y una etiqueta de advertencia en el seccionador línea...
  • Página 21 B. Trifásico La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación. Desconecte y coloque un candado y una etiqueta de advertencia en el = GND/PE seccionador línea Earth Ground alimentación antes de conectar los conductores de entrada a la unidad.
  • Página 22: Instalación De Los Rodillos De Alimentación Y La Guía Del Alambre

    3-11. Instalación de los rodillos de alimentación y la guía del alambre Tornillo para trabar la guía de entrada del alambre Guía de entrada del alambre Afloje el tornillo. Inserte el extremo de la guía lo más cerca posible de los rodillos de alimentación, sin tocarlos.
  • Página 23: Alimentando El Alambre De Suelda Y Ajustando La Tensión Del Rodillo De Presión

    3-12. Alimentando el alambre de suelda y ajustando la tensión del rodillo de presión Carrete de Alambre Alambre de Suelda Guía de Entrada de Alambre Perilla para Ajuste de Presión Rodillo Guía de Salida para Alambre Cable de Conducto de la Pistola Ponga el cable de la pistola recto.
  • Página 24: Sección 4 − Operation

    SECCIÓN 4 − OPERATION 4-1. Controles de la MigMatic 220/250 Interruptor de alimentación S1 Utilice este interruptor para encen- der y apagar la unidad. Control de voltaje S2 Gire el control en sentido horario para aumentar el voltaje. Luz indicadora de parada por...
  • Página 25: Controles De La Migmatic 220/250

    4-3. Controles de la MigMatic 220 DX/250 DX Interruptor de alimentación S1 Utilice este interruptor para encender y apagar la unidad. Control de voltaje S2 Gire el control en sentido horario para aumentar el voltaje. Luz indicadora de parada por alta temperatura PL2 (LED naranja) Luz indicadora de la alimentación PL1...
  • Página 26: Ajuste Del Voltaje De Entrada De La Soldadora (Solo Modelos Dx)

    4-5. Ajuste del voltaje de entrada de la soldadora (solo modelos DX) Control (R1) de la velocidad de alimentación del alambre (WFS) / ajuste fino (largo del arco) y ajuste del voltaje de entrada Escala del indicador de la velocidad de alimentación del alambre (modo manual) Indicador central de ajuste del voltaje...
  • Página 27: Menú De Configuración De La Fuente De Poder Para Soldadura (Solo Modelos Dx)

    4-6. Menú de configuración de la fuente de poder para soldadura (solo modelos DX) Control (R1) de la velocidad de alimentación del alambre (WFS) / ajuste fino (largo del arco) y ajuste del voltaje de entrada Indicador de modo sinérgico LED indicador del voltaje Pantalla del medidor digital LED indicador del amperaje...
  • Página 28: Selección Del Modo Del Gatillo (Solo Modelos Dx)

    4-7. Selección del modo del gatillo (solo modelos DX) Seleccione siempre un modo de gatillo. Modo de gatillo 2T Al apretar el gatillo, comienza la soldadura. Al soltar el gatillo la soldadura se detiene. Modo de gatillo 4T Al apretar el gatillo, comienza la soldadura. Al soltar el gatillo la soldadura continúa.
  • Página 29 4-9. Selección del diámetro del alambre de soldadura para MIG sinérgico (solo modelos DX) Diámetro del alambre de soldadura Botón de selección del diámetro del alambre de soldadura Pulse el botón para seleccionar el diámetro de alambre deseado: 0,6 mm, 0,8 mm, 1 mm o 1,2 mm (se enciende el LED correspondiente).
  • Página 30: Selección De Soldadura Mig Manual (Solo Modelos Dx)

    4-12. Selección de soldadura MIG manual (solo modelos DX) Botón de configuración Indicador del modo MIG manual Mantenga presionado el botón de configuración durante unos 3 segundos para seleccionar el modo MIG manual (se enciende la luz indicadora). Control de voltaje S2 Control (R1) de la velocidad de alimentación del alambre (WFS)/ajuste fino (largo del...
  • Página 31: Selección De Soldadura Mig Sinérgica (Solo Modelos Dx)

    4-13. Selección de soldadura MIG sinérgica (solo modelos DX) Botón de configuración Indicador de modo MIG sinérgico Mantenga presionado el botón de configuración durante unos 3 segundos para seleccionar el modo MIG sinérgico (se enciende la luz indicadora). Control de voltaje S2 Control (R1) de la velocidad de alimentación del alambre (WFS)/ajuste fino (largo del...
  • Página 32: Sección 5 − Mantenimiento Y Solución De Problemas

    SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5-1. Mantenimiento de rutina Aumente la frecuencia de las tareas Antes de realizar tareas de mantenimiento desconecte de mantenimiento si la unidad la alimentación. trabaja bajo condiciones severas. 3 Meses Reemplace las etiquetas Repare o reemplace ilegibles cables...
  • Página 33: Detección Y Solución De Averías

    5-4. Detección y solución de averías Problema Solución No hay salida de soldadura, Asegúrese de que el seccionador del suministro esté cerrado (posición encendido (On)) (vea la sección 3-10). el alambre no avanza. Reemplace el fusible de la línea de suministro o rearme el interruptor si está abierto (vea la sección 3-10). Rearme el interruptor CB1 (vea la sección 5-2).
  • Página 34 Notas OM-246 691 Página 30...
  • Página 35: Sección 6 − Diagramas Electricos

    No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad. Riesgo de choque o golpe eléctrico 956142709-C Ilustración 6-1. Diagrama de Circuito para Migmatic 220 (230 VCA) OM-246 691 Página 31...
  • Página 36 No toque partes eléctricamente vivas. ¡Cuidado! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar servicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad. Riesgo de choque o golpe eléctrico 956142710-B...
  • Página 37 No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad. Riesgo de choque o golpe eléctrico 956142711-F Ilustración 6-3. Diagrama de Circuito para Migmatic 220 DX (230 VCA) OM-246 691 Página 33...
  • Página 38 956142712-E Ilustración 6-4. Diagrama de Circuito para Migmatic 250 DX (230/400 VAC) OM-246 691 Página 34...
  • Página 39 Apuntes OM-246 691 Página 35...
  • Página 40: Sección 7 − Lista De Partes

    SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES 956142718_2-5-A Ilustración 7-1. Wrapper Assembly, All Models OM-246 691 Página 36...
  • Página 41 ..356029209 Nameplate, upper, front, MigMatic 220 DX/250 DX ..... .
  • Página 42 956142716 Ilustración 7-2. Main Assembly for MigMatic 220 OM-246 691 Página 38...
  • Página 43 Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-2. Main Assembly for MigMatic 220 ....156 012 138 Spool Holder, shaft ..........
  • Página 44 956142719-A Ilustración 7-3. Main Assembly for MigMatic 220 DX OM-246 691 Página 40...
  • Página 45 Part Item Dia. Mkgs. Description Ilustración 7-3. Main Assembly for MigMatic 220 DX ....156 012 138 Spool Holder, shaft ..........
  • Página 46 956142717 Ilustración 7-4. Main Assembly for MigMatic 250 OM-246 691 Página 42...
  • Página 47 ... 356 029 215 Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 .....
  • Página 48 956142720-A Ilustración 7-5. Main Assembly for MigMatic 250 DX OM-246 691 Página 44...
  • Página 49 ... 356 029 215 Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 .....
  • Página 50 956142721 Ilustración 7-6. Drive Assembly, Wire (2 Roll) OM-246 691 Página 46...
  • Página 51 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-6. Drive Assembly, Wire (2 Roll) ... 056126079 Motor, 24VDC, 60W, 5300 rpm ......... . .
  • Página 52 Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits (2 Roll Models) NOTE Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4.
  • Página 53 Apuntes...
  • Página 54 Apuntes...
  • Página 55 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MB” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones Garantía de 6 meses para piezas...
  • Página 56: Archivo De Dueño

    Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. © TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. 2011 Miller Electric Mfg. Co. 2010−01...

Este manual también es adecuado para:

Migmatic 220 dxMigmatic 250Migmatic 250 dxMigmatic 220Migmatic 220 baseMigmatic 250 base

Tabla de contenido