Página 2
Diagrama de instalación tipo SKCH30B modelo 30 kg 6GN 1/1...
Página 3
Diagrama de instalación tipo SKCH30R modelo 30 kg 6GN 1/1 INLET INT Ø6.3mm OUTLET EXT Ø14mm...
Página 4
Diagrama de instalación tipo SKCH50B modelo 50 kg 10GN 1/1...
Página 5
Diagrama de instalación tipo SKCH50R modelo 50 kg 10GN 1/1 OUTLET EXT Ø16mm INLET EXT Ø9.5mm...
Página 6
Diagrama de instalación tipo SKCH70B modelo 70 kg 10GN 2/1...
Página 7
Diagrama de instalación tipo SKCH70R modelo 70 kg 10GN 2/1 1092 1250 OUTLET EXT Ø16mm INLET EXT Ø9.5mm 1116 275.8 218.2 1257...
Página 8
Diagrama de instalación tipo SKCH100R modelo 100 kg 20GN 1/1 1040 OUTLET EXT Ø16mm INLET EXT Ø9,5mm 37.5 37.5 633.5 406.5...
Página 9
Diagrama de instalación tipo SKCH100RC modelo 100 kg 20GN 1/1 CO2...
Página 10
Diagrama de instalación tipo SKCH150B — SKCH200B modelo 150–200 kg 20GN 2/1 1266 1206 1400...
Página 11
Diagrama de instalación tipo SKCH150R — SKCH200R modelo 150–200 kg 20GN 2/1 1266 1206 1400...
Página 12
Diagrama de instalación tipo SKCH150RC — SKCH200RC modelo 150–200 kg 20GN 2/1 CO2...
Página 13
Diagrama de instalación tipo SKCH150R — SKCH200R modelo 150–200 kg 20GN 2/1 de paso a través 1395 1272 1400...
Página 14
Diagrama de instalación tipo SKCH150RC — SKCH200RC modelo 150–200 kg 20GN 2/1 de paso a través...
Página 15
Diagrama de instalación tipo SKCH150R — SKCH200R modelo 150–200 kg 20GN 2/1 con rampa 1266 1206 1400 1742...
Página 16
Diagrama de instalación tipo SKCH220R modelo 200 kg 2x20GN 1/1 1265 1205 1800 1030...
Página 17
TYPE = Grupo de certificación WOC = Salida de agua refrigerante SKCH = Gama (abatidor) RI = Entrada de refrigerante (líquido) - (modelos sin sistema de refrigeración incorporado) 30–50–70–100–150–200–220 = Capacidad RO = Salida de refrigerante (gas) - (modelos sin sistema de B = Versión con sistema de refrigeración incorporado refrigeración incorporado) R = Versión sin sistema de refrigeración incorporado...
Página 18
Introducción Lea las instrucciones siguientes, incluidas las condiciones de la garantía, antes de instalar y usar el equipo. Visite nuestra página web www.electroluxprofessional.com y abra la sección Soporte para: Registrar su producto Ver recomendaciones sobre su producto e información sobre servicios y reparación El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesaria pa- ra el uso correcto y seguro del equipo.
Página 19
Indice A INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD ................20 Información general ........................20 Equipo de protección personal ...................... 20 Normas generales de seguridad ....................21 Características técnicas ....................... 21 Transporte, traslado y almacenaje....................22 Instalación y montaje........................22 Eliminación del aparato........................ 23 B DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Y DEL FABRICANTE ............
Página 20
Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato Aclaraciones y explicaciones Fabricante Electrolux Professional SpA Viale Treviso 15 33170 Pordenone Italia www.electroluxprofessional.com • Estos aparatos son para aplicaciones comerciales, como cocinas de restaurantes, comedores, hospitales, o empresas como panaderías, carnicerías y demás, pero no para la producción de alimentos continua y masiva.
Página 21
Fase Ropa de Calzado de Guantes Gafas Casco de protección seguridad seguridad ○ ● ○ — — Mantenimiento ○ ● ○ ○ — Desmontaje ○ ● ○ ○ — Desguace Leyenda: ● EPI PREVISTOS ○ EPI A DISPOSICIÓN O PARA UTILIZAR CUANDO ES NECESARIO —...
Página 22
20GN 2/1 sin sistema refrigerante integrado 438kg (SKCH200R/SKCH200RC) 20GN 2/1 con sistema refrigerante integrado 605 kg (SKCH200B) 2x20GN 1/1 sin sistema refrigerante integrado 468 kg (SKCH220R) Clase climática La clase climática descrita en la placa de características hace referencia a los siguientes valores: •...
Página 23
• El punto de conexión cuenta con un contacto de toma a tierra eficaz y el voltaje y la frecuencia de red coinciden con lo indicado en la placa de características. En caso de dudas respecto a la eficacia del cable de conexión a tierra, solicite a personal especializado que revise el sistema;...
Página 24
Defrost Power Heating power NF nominal Charge Rated Pressure IPX4 Electrolux Professional SPA - Viale Treviso, 15 - 33170 Pordenone (Italy) La placa de características contiene los datos de identificación y técnicos del producto. A continuación, se explica su significado: F.Mod.
Página 25
Este manual contiene información correspondiente a diferen- Fabricante Electrolux Professional S.p.A. o cualquier tes equipos. Las imágenes de productos de esta guía son solo centro de asistencia autorizado por ésta. ejemplos.
Página 26
Se declina toda responsabilidad derivada de los daños El fabricante declina toda responsabilidad por los errores de causados por transformaciones y modificaciones arbitrarias este manual, ya sean de traducción o de impresión. llevadas a cabo por el usuario o por terceras personas. Todos los suplementos del manual de instrucciones de El empresario, el encargado del lugar de trabajo o el técnico instalación, uso y mantenimiento que el fabricante envíe al...
Página 27
La unidad de evaporación es de cobre-aluminio revestimiento (GWP:2107)/R452a (GWP:2141)) conforme con las normas antioxidante no tóxico. vigentes. El tipo y la cantidad de gas utilizado se indican en la placa de características. Los gases fluorados están contenidos en un dispositivo sellado herméticamente.
Página 28
El separador mantiene el aparato a cierta distancia de la pared para permitir el debido enfriamiento de los componentes del grupo de refrigeración. PRECAUCIÓN El fabricante no se hace responsable de los desperfectos o daños que pueda sufrir el aparato si no se utilizan separadores. F.3.3 Colocación de la bandeja de condensación PRECAUCIÓN...
Página 29
F.3.5 Montaje de la encimera Si el modelo 6 GN 1/1 está preparado para la columna “Cook&Chill“ pero no está instalado en dicha columna, solicite el kit de la parte superior. Para la instalación siga las instrucciones incluidas con el kit. F.3.6 Desagüe •...
Página 30
NOTA! Cerciórese de que la bandeja de recogida de líquidos se haya vaciado antes de retirar el tapón para desaguar los líquidos de lavado del compartimento. IMPORTANTE Cierre el tapón de desagüe inmediatamente des- pués del vaciado. • Desagüe automático (6GN 1/1 — 10GN 1/1 — 10GN 2/1 —...
Página 31
NOTA! Los soportes de la plataforma se pueden extraer. Es posible ajustar su distancia según sea necesario. Modelos 20GN 2/1 F.4.1 Colocación NOTA! Se recomienda retirar el equipo del palet utilizando las argollas de la parte superior. Si esto no es posible, realice lo siguiente:...
Página 32
• retire el listón de madera situado en la parte trasera del • Instalación estándar con aislamiento: palet; Coloque el panel aislante del suelo en el lugar adecuado. Coloque el abatidor en la parte superior y selle el perímetro inferior con silicona. •...
Página 33
F.4.3 Desagüe • Desagüe manual Los equipos disponen de un orificio de desagüe. Los líquidos contenidos en el evaporador fluyen hacia la bandeja situada en el fondo del mueble. Dicha bandeja se ha de vaciar todos los días al terminar de utilizar el equipo. •...
Página 34
PRECAUCIÓN Dureza del agua La rampa se suministra con tiras anti- 0 ÷ 5,5 °f Suave deslizantes. Sustitúyalas cuando Mediano 8 ÷ 16 °f desgasten. 16 ÷ 26,5 °f dura F.4.6 Dispositivo de cierre de la puerta (20GN 1/1) Muy dura >...
Página 35
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO IMPORTANTE Introducción • Dicha configuración debe estar a cargo SOLO Cuando el aparato se pone en marcha por primera vez, un de personal especializado. procedimiento automático (asistente) comprueba si todos los • Consulte siempre el “manual de servicio“ para parámetros se han ajustado correctamente.