Descargar Imprimir esta página

Electrolux Professional thermaline ProThermetic PUET06 E Serie Manual De Instalación Y Funcionamiento

Brasera a presión basculante

Publicidad

Enlaces rápidos

Brasera a presión
basculante
ProThermetic
PUET eléctrica
ES
Manual de instalación y funcionamiento
599A1AR01 - 87.8030.01- 2023.06

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux Professional thermaline ProThermetic PUET06 E Serie

  • Página 1 Brasera a presión basculante ProThermetic PUET eléctrica Manual de instalación y funcionamiento 599A1AR01 - 87.8030.01- 2023.06...
  • Página 2 Introducción Lea las instrucciones siguientes, incluidas las condiciones de la garantía, antes de instalar y usar el equipo. Visite nuestra página web www.electroluxprofessional.com y abra la sección Soporte para: Registrar su producto Ver recomendaciones sobre su producto e información sobre servicios y reparación El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesaria pa- ra el uso correcto y seguro del equipo.
  • Página 3 Indice A INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD ................5 Información general ........................5 Equipo de protección personal ......................5 Normas generales de seguridad ...................... 6 Seguridad general de ProThermetic ....................6 Dispositivos de protección instalados en el equipo................7 Señales de seguridad que se deben colocar en la máquina o cerca de ella: ..........7 Uso incorrecto razonablemente previsible..................
  • Página 4 Carga de agua automática solo en modelos “Sprint“................23 USO HABITUAL DEL EQUIPO ....................... 23 Características del personal habilitado para utilizar el equipo ............... 23 Requisitos básicos para el uso del equipo ..................23 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ......................23 Uso ............................23 Vista general del aparato......................
  • Página 5 INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD Información general Para garantizar el uso seguro del equipo y comprender correctamente el manual, es necesario conocer los términos y las convenciones tipográficas que se utilizan en la documentación. Para señalar y reconocer los diferentes tipos de peligro, en el manual se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Peligro para la salud y la seguridad de los operadores.
  • Página 6 Fase Ropa de Calzado de Guantes Gafas Casco de protección seguridad seguridad ○ ● ● — — Desguace Leyenda: ● EPI PREVISTOS ○ EPI A DISPOSICIÓN O PARA UTILIZAR CUANDO ES NECESARIO — EPI NO PREVISTOS Los guantes utilizados para estas operaciones deben ser resistentes a cortes. Si los operadores, personal especializado o usuarios no utilizan el equipo de protección personal, pueden exponerse a sufrir daños para la salud (dependiendo del modelo).
  • Página 7 • En caso de desperfectos o bloqueo del mezclador, o si surgen ruidos anómalos, pulse de inmediato la parada de emergencia. Se debe interrumpir el uso del mezclador. • En equipos presurizados, después de cocinar con la tapa cerrada, descargue primero la presión de la cámara de cocción y no abra la tapa hasta que la presión se haya descargado por completo del interior del equipo.
  • Página 8 riesgos y se le han indicado exhaustivamente los dispositivos de protección individual que debe utilizar. Para reducir riesgos, deje espacios suficientes al instalar la unidad. Para mantener esas condiciones, las zonas próximas a la máquina tienen que estar siempre: • Libres de obstáculos (como escaleras, herramientas, contenedores, cajas, etc.); •...
  • Página 9 Para garantizar la seguridad y prestaciones de su equipo, es conveniente que el mantenimiento lo realicen técnicos autorizados de Electrolux Professional cada 12 meses, de acuerdo con los manuales de servicio de Electrolux Professional. Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico de Electrolux Professional.
  • Página 10 Consulte en el sitio web de Electrolux Professional la lista de – Negligencia, mal uso, abuso o incumplimiento, por parte centros de atención al cliente autorizados.
  • Página 11 F.Mod. descripción de fábrica del producto 5 + 6 - Capacidad Comm.Mod. denominación comercial 60 litros código de fabricación 90 litros Ser.No. número de serie 100 litros Type ref. grupo de certificación del equipo 170 litros tensión de alimentación 7 - Alimentación frecuencia de alimentación entrada de alimentación eléctrica...
  • Página 12 Fabricante Electrolux Professional S.p.A. o cualquier El empresario, el encargado del lugar de trabajo o el técnico centro de asistencia autorizado por ésta. encargado del servicio técnico son responsables de propor-...
  • Página 13 máquina, dispositivos de protección personal adecuados a los • Si detecta daños ocultos o falta de material solo después empleados y controlar que los utilicen correctamente. del desembalaje, solicite al transportista la inspección de las mercancías en un plazo no superior a 15 días desde la El fabricante declina toda responsabilidad por los errores de entrega.
  • Página 14 Descarga en el suelo E.3.1 Diagrama del suelo En estos equipos, la zona de vaciado se suministra con recipientes equipados con una rejilla superior móvil y una descarga de suelo para utilizarse durante la limpieza. Los recipientes de suelo se pueden fabricar para un solo equipo o para un grupo de ellos. Normalmente, los recipientes están fijados con cemento al suelo.
  • Página 15 Diagrama de instalación y conexión Equipos montados en el suelo 1200 EI = conexión eléctrica HWI = conexión de agua caliente D = descarga CWI = conexión de agua fría 60 L 90 L 100 L 170 L 1200 1200 1200 1200 1200...
  • Página 16 Equipos montados en la pared 50 60 50 1200 EI = conexión eléctrica HWI = conexión de agua caliente D = descarga CWI = conexión de agua fría 60 L 90 L 100 L 170 L 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1600...
  • Página 17 Acceso a los componentes internos del aparato INSTALACIÓN Y MONTAJE Introducción • Preparar una toma de corriente con conexión a tierra de capacidad adecuada a la absorción que indica la placa de ADVERTENCIA características. • prepare un disyuntor magneto-térmico de rearme manual Consulte “INFORMACIÓN de alta sensibilidad.
  • Página 18 Eliminación del embalaje • Elementos de sujeción, es decir, perfore orificios e inserte tacos. Encontrará notas complementarias en las secciones El embalaje debe eliminarse de conformidad con las normas correspondientes de F.8 Instalación en la pared. vigentes en el país donde se utiliza el equipo. Todos los •...
  • Página 19 Fijación en un basamento de cemento F.8.2 Colocación (opcional) PRECAUCIÓN Todos los aparatos para montaje en la IMPORTANTE Antes de situar el equipo, prepare los orificios de pared se colocan en el palet de transporte fijación de acuerdo con los diagramas de instala- de modo que el lado de la unidad que ción del apartado E.2 Diagrama de medidas para quedará...
  • Página 20 Unión de varios equipos 3. Empuje las unidades para unirlas. Sitúe los equipos a igual altura y nivélelos. IMPORTANTE Vuelva a colocar las cubiertas y la doble cubierta reque- Cuando monte equipos unidos, no instale los ridas al hacer el pedido, y apriete los pernos. paneles laterales.
  • Página 21 Cada aparato tiene un diagrama de cableado específico. características no inferiores al tipo con aislamiento de caucho Contiene las especificaciones técnicas (capacidad eléctrica, H05RN-F. voltaje, amperaje, etc.). Conecte el cable de alimentación de CA a la placa de El diagrama de instalación y conexión (E DIAGRAMAS DE terminales principal mediante un anclaje para cable, de acuerdo con el diagrama de cableado eléctrico.
  • Página 22 Brazo giratorio para modelos “Sprint“ G. Tornillo con cabeza Allen H. Tubos de cobre Instale el brazo giratorio en la cubierta izquierda. Instalación: 1. Enrosque los tubos de cobre H y el tubo de soporte D en el orificio previamente perforado en la cubierta izquierda. 2.
  • Página 23 Carga de agua automática solo en Opción de carga de agua fría o caliente: modelos “Sprint“ • El mando específico para la carga automática es el rojo. • Si el mando rojo está abierto, puede seleccionar carga En los modelos “Sprint“, el sistema de carga de agua automática de agua fría o caliente en el panel táctil.
  • Página 24 Panel de control Interruptor principal (opcional) Puede usar el interruptor general para cortar el suministro eléctrico desde los terminales de conexión al dispositivo. Es necesario apagar el dispositivo antes de cortarle el suministro eléctrico con el interruptor general. A. Pantalla táctil B.
  • Página 25 K.3.3.2 Fije los niveles de potencia (si está disponible) Manual Data Monitor 1. Toque el símbolo del valor de temperatura Programs Settings 2. Toque el símbolo del nivel de potencia en el teclado numérico que aparece en la pantalla. 22° 3.
  • Página 26 NOTA! Insert Program name: Para guardar la secuencia de fase en un programa, toque el símbolo y consulte el apartado K.3.5 ABC abc Funciones adicionales. K.3.4 Sección de cajones El cajón es una ampliación situada dentro de varios entornos de menú y contiene opciones y funciones. El cajón inferior contiene más ajustes, gestión de accesorios y funciones avanzadas.
  • Página 27 K.3.5.5 Opciones de cocción a presión Manual Manual NOTA! Phase Phase La cocción a presión solo puede llevarse a cabo si la tapa está cerrada herméticamente y hay agua suficiente en el interior, para que genere la 50° cantidad de vapor necesaria y una presión sufi- ciente.
  • Página 28 Para seleccionar la zona térmica: • Carga/descarga de programas: 1. Toque el icono de modo de cocción por braseado para 1. Toque para abrir el cajón inferior. abrir el menú multizona; 2. Seleccione una de las cuatro opciones de zona: 2.
  • Página 29 Con los programas guiados existe la posibilidad de elegir la Manual cantidad de litros de agua que se cargarán y de recibir la Phase guía de las operaciones mediante mensajes emergentes. 1. Toque para abrir el cajón inferior antes de iniciar el programa.
  • Página 30 2. La pantalla muestra el menú principal con ajustes: D. Tiempo Permite definir la hora actual. Settings Settings • Fije la hora, toque , o toque el número que Settings Settings corresponda en el teclado. Green spirit International Sounds • Toque para volver al menú...
  • Página 31 G. Sounds (sonidos) I. Programas Este ajuste permite activar/desactivar los sonidos y fijar el Settings volumen. Programs Settings Enable Programs Sounds Touch panel sound on Enable Programs save Enable Programs modify Standard volume buzzer Restore guided programs Loud volume buzzer Start after water load end Advanced guided programs a.
  • Página 32 Kit de conectividad 3. Vuelva a montar el pasacables en su posición. Si está presente el kit de conectividad, conecte el cable Ethernet y compruebe en los ajustes del panel táctil que el parámetro 40 esté configurado correctamente, consulte el documento “Parameter Setting“...
  • Página 33 NOTA! 2. Utilice el asa A para mantener la tapa bajada y gire la Para comprobar si todos los parámetros están palanca de cierre B desde la izquierda (posición de cierre) bien configurados, consulte el documento “Para- hacia la derecha (posición de apertura). meter Settings“...
  • Página 34 K.7.3 Desmontaje de la cubierta del grifo de descarga Cámara de cocción sin Cámara de cocción con presión presión 1. Desenrosque las tuercas A. 2. Desplace la unidad de la válvula hacia arriba y hacia fuera. 1. Sostenga el asa de la 2.
  • Página 35 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO ADVERTENCIA Los abrasivos con oxígeno escaso, como el ácido clorhídrico, el cloro y los concentrados de especias, la mostaza, las Consulte “INFORMACIÓN esencias de vinagre, los cubos de especias y las soluciones de sal para cocinar pueden provocar el daño o la ruptura SOBRE ADVERTENCIAS química de la capa pasiva, dependiendo de su concentración...
  • Página 36 Tapa y válvula de seguridad, solo en modelos a presión • desconecte la alimentación eléctrica o desconecte el enchufe de la toma, si está presente; • Limpie a fondo la parte inferior de la tapa y la junta con agua •...
  • Página 37 Mantenimiento, inspecciones, revisiones y Frecuencia Responsabilidad limpieza Componentes eléctricos • Según el mensaje que apa- • compruebe los componentes eléctricos del rezca en pantalla/Al menos • Servicio interior del equipo una vez al año • compruebe los cableados y conexiones Inspección general del equipo Cada 10 años •...
  • Página 38 NOTA! La presencia de este símbolo en el producto Al desguazar el equipo, es necesario destruir las indica que no puede recibir el mismo trata- marcas, el manual y el resto de documentos miento que los residuos domésticos, sino que referidos a él.
  • Página 40 Electrolux Professional AG Allmendstrasse 28 CH - 6210 Sursee www.electroluxprofessional.com...