Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Gracias para comprando este Mi-T-M producto.
Lea este manual con cuidado para aprender como oper-
ar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resul-
taría en lesiones personales o daño a equipo.
Este manual debe considerar una parte permanente de
su máquina y debe quedar con máquina cuando vender-
la.
Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en
equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo
partes y cierres de reemplazar correctos. Cierres métri-
cos y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico
o pulgada.
Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan
de que da al fin de máquina.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a productos químicos, incluido el
plomo, que el Estado de California conoce a
causar cáncer y defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov
62
INTRODUCCIÓN
El número de serie está situada en sección de especifi-
caciones o números de identificación. Escriba correcta
todos números para ayndaría en encontrar la máquina
si sea robado. Su concesionario también necesite estos
números cuando ordenaría partes. Ponga números de
identificación en lugar seguro atuera de máquina.
Garantía provece de concesionario para quien opere y
mantenga su equipo como describido en este manual.
Este manual está explicado en certificado de garantía
que se vea en este manual.
Esta garantía provece la seguridad que su concesionario
daría garantia de productos donde defectos aparecen
durante tiempo de garantia. Debe abusar al equipo o
cambios para modificar la función atrás de especifica-
ciones de fabrica la garantia será vació.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Este producto puede expo-
nerle a químicos incluyendo carbon monoxide,
que es conocido por el Estado de California
como causante de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para mayor
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
THIS SPARK IGNITION SYSTEM COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-002.
CE SYSTÈME D'ALLUMAGE PAR ÈTINCELLE EST
CONFORME À LA NORME NMB-002 DU CANADA.
Manual del Operador

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M Corporation GEN-3500-iMM1

  • Página 1 INTRODUCCIÓN Gracias para comprando este Mi-T-M producto. El número de serie está situada en sección de especifi- caciones o números de identificación. Escriba correcta Lea este manual con cuidado para aprender como oper- todos números para ayndaría en encontrar la máquina ar y heacerie servicao su máquina correcto.
  • Página 2 INTRODUCTION AVISO GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN Y GARANTÍA DE CALIFORNIA DE CONTROL DE EMISIÓN son aplicables a sólo esos motores/generadores que deben cumplir con EPA (Agencia de Protección Ambiental) y CARB (Consejo de Recursos Aires de California)regulaciones de emisión en Los E.E.U.U. AVISO Para motores / generadores que están exportados y usados en otros países de E.E.U.U., servicio garantía hará...
  • Página 3 MATERIAS INTRODUCCIÓN ............................62 MATERIAS ...............................64 SEGURIDAD ............................65 MANDOS ..............................73 PREPARANDO LA GENERADOR ......................76 OPERACIÓN ............................80 SERVICIO ..............................82 ALMACENAMIENTO ..........................87 LOCALIZACIÓN DE FALLAS ........................88 ESPECIFICACIÓNES ..........................89 TODA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓNES, Y ESPECIFICACIONES EN ESTE MANUAL SE BASA EN INFORMACIÓN LO ÚLTIMO QUE DISPONIBLE AL TIEMPO DE PUBLICACIÓN. SE RESERVA EL DERCHO DE EFECTUAR COMBIOS SIN PREVIO AVISO.
  • Página 4 SEGURIDAD RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de op- eración. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 5 MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puer- tas.Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
  • Página 6 batería en su casa según las instrucciones de instalación de fabrican- te. Las alarmas de monóxido de carbono deben tener certificación de requisitos de calidades de seguridad últimos para alarmas de monóxido de carbono. (UL 2034, IAS 6-96 o CSA 6.19.01). Examine su alarma de monóxido de carbono frecuentemente y re- emplace baterías muertas.
  • Página 7 RIESGOS DE ELECTRICOS EL GENERADOR (ESTATOR SERPENTEANTE) ESTA AISLADO DEL ARMAZON Y DELA CLAVIJA A TIERRA DE LA ENTRADA DE CORRIENTE. DISPOSITIVOS ELECTRICOS REQUIERAN DE UNA CONECCION DE CLAVIJA A TIERRA NO FUNCIONARAN SI LA CLAVIJA A TIERRA NO ES FUNCIONAL PRECAUCION: NO INTERRUMPA LA CORRIENTE.
  • Página 8 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR RIESGO LESIONES, ESTE MANUAL OPERADOR COMPLETAMENTE. CUANDO USANDO ESTE PRODUCTO, SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BASICAS CONSIGUENTES: 1. Lea todas instrucciones antes de usando este producto. 2. No encierre el generador ni lo tape con una caja. El generador tiene sistema de enfriar incorporado y puede recalentarse si sea cerrado.
  • Página 9 11.Mantenga niños y otros transeúntes a una distancia segura de área de trabajo. 12.Es esencial que sabe el uso seguro y correcto de herramientas o aparatos que usará. Todos operadores tienen que leer, comprender, y seguir el manual de dueños de aparatos de herramientas.
  • Página 10 USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
  • Página 11 WARNING CARBON MONOXIDE DETECTION. FLASHING RED INDICATOR = Automatic Shutoff Event. Leave area immediately and relocate to an open outdoor area. Ventilate area thoroughly before occupying again. Ensure the generator is located in an open outdoor area. MOVE TO FRESH AIR AND GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK. CONSTANT YELLOW INDICATOR = System Fault.
  • Página 12 MANDOS MANDOS Disjoncteur, restablecimiento de 8. Mango del arrancador y cuerda medidora de aceite sobrecarga 9. Palanca de arranque fácil 15. Tapón de drenaje del aceite Indicador de sobrecarga 10. Tanque de combustible 16. Terminal de conexión a tierra Panel de control 11.
  • Página 13 MANDOS MANDOS FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en el producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, famil- iarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad.
  • Página 14 MANDOS (3,3 gal). TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a conectar a tierra correctamente el generador como ayuda de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un electricista local calificado con respecto a los requis- itos de conexión a tierra en el área geográfica donde se encuentre usted.
  • Página 15 PREPARANDO LA GENERADOR INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este producto se debe conectar a tierra. Si debe malfunción o avería, la conexión a tierra da una caminata de menos resistencia para corriente eléctrica reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO- CONEXION IMPROPIA EQUIPO-...
  • Página 16 PREPARANDO LA GENERADOR IMPORTANTE: SE DEBEN QUITAR ESTOS ANTES DE UTILIZARLOS, DE LO CONTRARIO, LA UNIDAD VIBRARÁ EXCESIVAMENTE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS. Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y guarde una distancia al menos de 6 m (20 pies) alejado de ventanas, puertas y orificios de ventilación según lo recomendado por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos.
  • Página 17 PREPARANDO LA GENERADOR 4. Si el nivel está bajo, agregue lubricante para motor hasta que el nivel de fluido se encuentre entre las marcas mínima y máxima en la varilla medidora. 5. Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.
  • Página 18 PREPARANDO LA GENERADOR 3. Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible. COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará...
  • Página 19 OPERACIÓN ARRANQUE DEL MOTOR AVISO: Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el mo- tor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez antes de usar el generador. NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada, es posible que no arranque o se apague durante su funciona- miento.
  • Página 20 OPERANDO LA GENERADOR altura puede aumentar las emisiones, reducir la eficiencia Viscosidad recomendada del lubricante a temperatu- del combustible, perjudicar el funcionamiento y provocar ra ambiente daños irreversibles al motor. Los motores que estén con- °C °F figurados para funcionar en una altitud alta no se pueden Viscosidad del utilizar en condiciones de altitud estándar.
  • Página 21 SERVICIO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la rep- aración de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio autorizado deberá realizar las reparaciones y el retiro del produc- to que cubra la garantía;...
  • Página 22 SERVICIO REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire. 1. Gire la perilla a la izquierda para soltar. Retire la tapa y hágala a un lado.
  • Página 23 SERVICIO 1. Retire la tapa de la bujía. 2. Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía. 3. Retire los bujías con la llave para bujía o llave de tubo. 4. Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla.
  • Página 24 SERVICIO sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y el carburador antes de guardarlo. DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE 1. Coloque la palanca de arranque fácil en la posición de OFF (APAGADO). 2. Quite el conducto de combustible de la conector de manguera dentada apretando los extremos del pasador de retención con tenazas y deslizando el conducto de combustible hacia afuera.
  • Página 25 SERVICIO Antes de cada uso Al cabo del primer Cada 3 meses Cada 6 meses Cada año mes o o 50 horas de o 100 horas de o luego de 20 horas de funcionamiento funcionamiento 300 horas de funcionamiento funcionamiento Revisar el lubricante del motor •...
  • Página 26 ALMACENAMIENTO PREPARATION FOR STORAGE Al preparar el generador para guardarlo, deje que la uni- dad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los linea- mientos señalados abajo. MENOS DE DOS MESES Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 27 LOCALIZACIÓN DE FALLAS Síntoma Problema Soluciones El motor noar- El interruptor del generador está en la Ponga el interruptor del motor en encendido. ranca posición de apagado “0” La válvula de combustible está OFF Coloque la válvula de combustible hasta la posición (APAGADO).
  • Página 28 Gasoline generator set / Groupes electrogenes essence Escriba número de modelo, numero serie de máquina (vea etiqueta de Model / Modele: GEN-3500-iMM1 Time Rating / número serie (A) en ilustración y fecha de compra en espacios abajo. Rated power / Puissance nominale: 3.2kW...
  • Página 29 DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por uno (1) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía.
  • Página 30 -Usted es responsable de presentar su Pequeño Motor Todoterreno al centro de distribución o centro de reparaciones autorizado por Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (Mi-T-M) en pronto que un problema exista. Las reparaciones de garantía deben ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no exceder 30 días.
  • Página 31 (9) Las piezas añadidas o modificadas que no están eximidas por la Tabla de Recursos Aéreos no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier pieza a ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía.
  • Página 32 Manual del Operador...
  • Página 33 Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...