Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL FOR
GEN-3000-iMM0
GENERATOR
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE
OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF
THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©Copyright 2016, Mi-T-M Corporation®
37-1367-E/F/S-020124
Operator's Manual
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M Corporation GEN-3000-iMM0

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL FOR GEN-3000-iMM0 GENERATOR CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©Copyright 2016, Mi-T-M Corporation® 37-1367-E/F/S-020124 Operator’s Manual...
  • Página 2 Introduction THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen. and service your machine correctly.
  • Página 3 Introduction NOTICE FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY and CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY are applicable to only those engines / generators complied with EPA (Environmental Protection Agency) and CARB (California Air Resources Board) emission regulations in the U.S.A. NOTICE To the engines / generators exported to and used in the countries other than the U.S.A., warranty service shall be performed by the distributor in each country in accordance with the standard Mi-T-M engine / generator warranty policy as applicable.
  • Página 4 Contents Page Safety ................ 5 Safety Signs ............12 Controls ..............14 Preparing the Generator ........17 Operation ..............22 Troubleshooting ............. 28 Service ..............29 Storage ..............33 Specifications ............34 Wire Diagram ............35 Warranty ..............36 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.
  • Página 5 Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safety-alert symbol.
  • Página 6 CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Keep generator at least 1 meter (3 feet) away from any structure or building during use. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you.
  • Página 7 SAFETY WARNING WHEN REFUELING Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode if ignited. Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use a funnel. Do not overfill the fuel tank, leave room for the fuel to expand.
  • Página 8 ELECTRICAL HAZARDS THE GENERATOR (STATOR WINDING) IS ISOLATED FROM THE FRAME AND FROM THE AC RECEPTACLE GROUND PIN. ELECTRICAL DEVICES THAT REQUIRE A GROUNDED RECEPTACLE PIN CONNECTION WILL NOT FUNCTION IF THE RECEPTACLE GROUND PIN IS NOT FUNCTIONAL. CAUTION: NOT FOR INTERRUPTING CURRENT. This product must be grounded.
  • Página 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. Do not enclose the generator nor cover it with a box.
  • Página 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10. Engine becomes extremely hot during and for some time after operation. Keep combustible materials well away from generator area. Be very careful not to touch any parts of the hot engine especially the muffler area or serious burns may result.
  • Página 11 WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
  • Página 12 SAFETY SIGNS In accordance with the European requirements (eec Directives), the specified symbols as shown in the following table are used for the products and this instructions manual. Fire, open light and smoking Read the operator's instruction manual. prohibited. Stay clear of the hot surface. Caution, risk of electric shock.
  • Página 13 WARNING: Cancer and Reproductive Harm — ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction — www.P65warnings.ca.gov/ www.P65warnings.ca.gov/ www.P65warnings.ca.gov/ DESCARGA DÉCHARGE SHOCK A generator is a potential shock hazard which can result in Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des serious injury or death.
  • Página 14 Controls FEATURES 1. Carrying handle 5. Recoil starter 2. Knob 6. Oil filler cap 3. Fuel tank cap 7. Air intake 4. Control panel 8. Muffler CONTROL PANEL IDLE CONTROL CONTROL DE FLOJEAR VITESSE AU RALENTI AC RESET RÉARMEMENT DU COURANT ALTERNATIF REINICIO DE CA OUTPUT...
  • Página 15 Controls CONTROLS ENGINE SWITCHES CHOKE To start the engine, turn the ENGINE SWITCH: (Fig. 1) knob to the position. (Choke The engine switch is designed for easy operation with the valve is closed.) interlocking mechanism between the fuel valve and the choke.
  • Página 16 Controls CONTROLS DC TERMINALS: (Fig. 3) DC electric power for battery charging is available. - Red is positive (+) terminal. - Black is negative (-) terminal. DC CIRCUIT BREAKER: (Fig. 3) DC circuit breaker shuts off electric current when the current exceeds its limit or a malfunction occurs in the connected appliance.
  • Página 17 Preparing the Generator GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
  • Página 18 Preparing the Generator THERE IS A PERMANENT CONDUCTOR BETWEEN THE GENERATOR (STATOR WINDING) AND THE FRAME” 2. If the words “NEUTRAL FLOATING” is displayed on the control panel of inverter generator. For inverter generator provided with a floating neutral, please pay attention to fol- lowing words: THE GENERATOR (STATOR WINDING) IS ISOLATED FROM THE FRAME AND FROM THE AC RECEPTACLE...
  • Página 19 Preparing the Generator PRE-OPERATION FUELING: WARNING: WARNING: EXPLOSIVE FUEL! GASOLINE IS EXTREMELY FLAMMABLE AND ITS VAPORS CAN EXPLODE IF IGNITED. STORE GASOLINE ONLY IN APPROVED CONTAINERS, IN WELL VENTILATED, UNOCCUPIED BUILDINGS AND AWAY FROM SPARKS OR FLAMES. (Fig. 11) DO NOT FILL THE FUEL TANK WHILE THE ENGINE IS HOT OR RUNNING, SINCE SPILLED FUEL COULD IGNITE IF IT COMES IN CONTACT WITH HOT PARTS OR SPARKS FROM IGNITION.
  • Página 20 Preparing the Generator PRE-OPERATION FUELING (continued): General Recommendations • Purchase gasoline in small quantities and store in clean, approved containers. • To minimize gum deposits in your fuel system and to insure easy starting, do not use gasoline left over from the previous season.
  • Página 21 Preparing the Generator PRE-OPERATION CHECK COMPONENT PARTS: Check following items before starting engine: 1. Fuel leakage from fuel hose, etc. 2. Bolts and nuts for looseness. 3. Components for damage or breakage. 4. Generator not resting on or against any adjacent wiring. CHECK GENERATOR SURROUNDINGS: When listening to the radio near the generator, the radio sound may be disturbed on account of the radio wave condition and the radio...
  • Página 22 Operation OPERATION STARTING THE GENERATOR: CAUTION: CHECK THE OIL LEVEL BEFORE EACH OPERATION AS OUTLINED ON PAGE 18. 1. Make sure all appliances are disconnected from the generator. 2. Turn engine switch to the “ “ (CHOKE) position (Fig. 13). (When the engine is warm or temperature is high, start engine with the switch at “...
  • Página 23 Operating the Generator OPERATION CONTROL PANEL USING ELECTRIC POWER: IDLE CONTROL CONTROL DE FLOJEAR WARNING: MAKE SURE THAT THE APPLIANCE IS VITESSE AU RALENTI SWITCHED OFF BEFORE CONNECTING IT TO THE GENERATOR. AC RESET RÉARMEMENT DU DO NOT MOVE THE GENERATOR WHILE IT IS COURANT ALTERNATIF REINICIO DE CA RUNNING.
  • Página 24 Operating the Generator OPERATION DC APPLICATION: The DC terminal is used only for charging 12 volt batteries. It provides up to 12V - 8.3A (100W) of maximum power. (Fig. 16) CONNECTION OF CABLE: Connect positive terminal (red) on generator to positive (+) terminal Negative Terminal (Black) on battery.
  • Página 25 Operating the Generator OPERATION WATTAGE INFORMATION: Some appliances need a “surge” of energy when starting. This means that the amount of electrical power needed to start the appliance may exceed the amount needed to maintain its use. Electrical appliances and tools normally come with a label indicating voltage, cycles / Hz, amperage (amps) and electrical power needed to run the appliance or tool.
  • Página 26 Operating the Generator OPERATION CABLE SIZE: When a long electric extension cord is used to connect an appliance or tool to the generator, a certain amount of voltage drop or loss occurs in the extension cord which reduces the effective voltage available for the appliance or tool. The chart below has been prepared to illustrate the approximate voltage loss when an extension cord of 300 feet (approx.
  • Página 27 Operating the Generator OPERATION SPARK ARRESTER: In a dry or wooded area, it is recommended to use the product with a spark arrester. Some areas require the use of a spark arrester. Please check your local laws and regulations before operating your product. The spark arrester must be cleaned regularly to keep it functioning as designed.
  • Página 28 Troubleshooting When generator engine fails to start after several attempts, or if no electricity is available at the output socket, check the following chart. If your generator still fails to start or generate electricity, contact your nearest Mi-T-M Customer Service Representative or service shop for further information or corrective procedures. Symptom Problem Solution...
  • Página 29 Service MAINTENANCE SCHEDULE Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems must be performed by an authorized Mi-T-M Customer Service Center. DAILY INSPECTION: Before running the generator, check the following service items: • Leakage of gasoline and engine oil. •...
  • Página 30 Service MAINTENANCE SCHEDULE PERIODIC MAINTENANCE TABLE: The maintenance schedule indicated in the table is based on the normal generator operation. Should the generator be operated in extremely dusty condition or in heavier loading condition, the maintenance intervals must be shortened depending on the contamination of oil, clogging of filter elements, wear of parts, and so on. Maintenance Items Every 8...
  • Página 31 Service MAINTENANCE SCHEDULE CHANGING ENGINE OIL: Avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine. The oil is hot and should be handled with care to avoid burns. 1. Place the generator on a level surface and warm up the engine for several minutes.
  • Página 32 Service MAINTENANCE SCHEDULE Handlebar CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG: Tool If the plug is contaminated with carbon, remove the carbon using a plug cleaner or wire brush. (Fig. 24) Spark plug cap Adjust the electrode gap to 0.7 to 0.8 mm (0.028 to 0.031 in).
  • Página 33 Storage Service PREPARATION FOR STORAGE The following procedures should be followed prior to storage of your generator for periods of 6 months or longer. 1. Drain fuel from fuel tank carefully by disconnecting the fuel line. Gasoline left in the fuel tank will eventually deteriorate making engine-starting difficult.
  • Página 34 EMISSIONS DURABILITY PERIOD ......125 hours (California Only) RECORD SERIAL NUMBER Gasoline generator set / Groupes electrogenes essence Model / Modele: GEN-3000-iMM0/R3000iSPB Time Rating / Write you model number, machine serial number (see Rated power / Puissance nominale: 2.8kW Serial Number/Numéro De Sér:...
  • Página 35 Wire Diagram Operator’s Manual...
  • Página 36 STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For One (1) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
  • Página 37 -You are responsible for presenting your SORE to distribution center or service center authorized by Mi-T-M Corporation, 50 Mi- T-M Drive, Peosta, IA 52068 (herein Mi-T-M) as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
  • Página 38 Warranty (10) Mi-T-M shall provide any documents that describe that Mi-T-M warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (c) WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Mi-T-M demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse , neglect ,or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
  • Página 39 Notes Guide d’utilisation...
  • Página 40 Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la Mi-T-M. section Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir recherches en cas de vol.
  • Página 41 Introduction AVIS La GARANTIE DéFAUT de COMPOSANT ANTIPOLLUTION FéDéRALE et la Garantie Contrôle d’émission pour la CALIFORNIE sont applicables seulement aux moteurs/groupes électrogènes conformes aux normes d’émission en vigueur aux Etats-Unis, selon les directives d’EPA (Environmental Protection Agency: Agence de protection de l’environnement) et de CARB (California Air Resources Board: Comité...
  • Página 42 Table des matières Page Sécurité ..............43 Commandes ............52 Préparation du groupe électrogène ...... 55 Fonctionnement ............60 Dépannage ............... 66 Entretien ..............67 Remisage ..............71 Caractéristiques ............. 72 Diagramme du câblage ..........73 Garantie ..............74 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
  • Página 43 Sécurité RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du risque potentiel de blessures. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prevention des accidents. COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE Un mot d’alerte—DANGER, AVERTISSEMENT ou DANGER...
  • Página 44 OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
  • Página 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on l’enflamme. Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de sécurité.
  • Página 46 RISQUES ÉLECTRIQUES LE GÉNÉRATEUR (BOBINAGE DU STATOR) EST ISOLÉ DU CHÂSSIS ET DE DE LA BROCHE DE TERRE. LES APPAREILS ÉLECTRIQUES QUI NÉCESSITENT UNE BROCHE FEMELLE MISE À LA TERRE NE FONCTIONNERONT PAS SI LE RÉCEPTACLE N’EST PAS FONCTIONNEL. ATTENTION: NE SERT PAS À COUPER LE COURANT. Ce produit doit être mis à...
  • Página 47 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
  • Página 48 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 10. Le moteur devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant une certaine période après l’emploi. Maintenir toute substance combustible bien éloignée de la zone où se trouve le groupe électrogène. Faire très attention à ne pas toucher toute partie du moteur chaud, surtout autour du silencieux car des blessures graves pourraient en résulter.
  • Página 49 PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
  • Página 50 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Conformément aux obligations européennes (les directives de la CEE), les symboles spécifiés comme ils le sont montrés dans le tableau suivant sont utilisés pour les produits et ce manuel d’instructions. Feu, flammes nues et fumer sont Lire le manuel d'instructions de l'opérateur. interdits.
  • Página 51 AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction — WARNING: Cancer and Reproductive Harm — ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — www.P65warnings.ca.gov/ www.P65warnings.ca.gov/ www.P65warnings.ca.gov/ SHOCK DESCARGA DÉCHARGE A generator is a potential shock hazard which can result in Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des serious injury or death.
  • Página 52 Commandes COMMANDES 1. Poignée de transport 5. Lanceur à rappel 2. Bouton 6. Bouchon de Remplissage d’Huile 3. Bouchon de Réservoir de Carburant 7. Entrée d’Air 4. Panneau de commande 8. Silencieux PANNEAU DE COMMANDE IDLE CONTROL CONTROL DE FLOJEAR VITESSE AU RALENTI 1.
  • Página 53 Commandes COMMANDES COMMANDES DU MOTEUR STARTER Pour démarrer le moteur, COMMANDE DU MOTEUR: (Fig. 1) tourner le bouton jusqu’à la La commande du moteur est conçue pour une utilisation position. (Le volet du starter facile avec le mécanisme couplé entre le robinet d’essence est fermé.) et le starter.
  • Página 54 Commandes COMMANDES BORNES DE COURANT CONTINU: (Fig. 3) Du courant continu pour la mise en charge de la batterie est disponible. -La borne positive (+) est rouge. -La borne négative (-) est noire. DISJONCTEUR DE COURANT CONTINU: (Fig. 3) Le disjoncteur de courant continu coupe le courant lorsque le courant dépasse sa limite ou quand une défaillance se produit dans l’appareil branché.
  • Página 55 Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
  • Página 56 Préparation du groupe électrogène IL Y A UN CONDUCTEUR PERMANENT ENTRE LE GÉNÉRATEUR (ENROULEMENT DU STATOR) ET LE CHÂSSIS. 2. Si les mots “Neutre flottant” sont affichés sur le tableau de commandes du générateur inverter. Pour un générateur inverter fourni avec un neutre flottant, faire attention aux mots suivants: i) LE GÉNÉRATEUR (ENROULEMENT DU STATOR) EST ISOLÉ...
  • Página 57 Préparation du groupe électrogène AVANT LE DÉMARRAGE APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT: AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE ET SES VA P E U R S P E U V E N T E X P L O S E R S I E L L E S S’ENFLAMMENT.
  • Página 58 Préparation du groupe électrogène AVANT LE DÉMARRAGE Ravitaillement en carburant (suite): Recommandations générales • Acheter de l’essence en petite quantité et l’entreposer dans des conteneurs propres et homologués. • Pour minimiser les dépôts de gomme dans le système de carburant et pour assurer un démarrage facile, ne pas utiliser d’essence restant de la saison précédente.
  • Página 59 Préparation du groupe électrogène AVANT LE DÉMARRAGE VÉRIFIER LES PIÈCES COMPOSANTES: Vérifier les points suivants avant de démarrer le moteur: 1. Fuites de carburant provenant de tuyaux, etc. 2. Boulons ou écrous desserrés. 3. Composants cassés ou endommagés. 4. Le groupe ne doit pas reposer sur ou contre des éléments électriques voisins.
  • Página 60 Fonctionnement FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU GROUPE: ATTENTION : VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE AVANT T O U T E U T I L I S AT I O N E N S U I VA N T L E S INSTRUCTIONS À LA PAGE 63. 1.
  • Página 61 Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT UTILISATION DE COURANT ÉLECTRIQUE: PANNEAU DE COMMANDE AVERTISSEMENT : S’ASSURER QUE L’APPAREIL IDLE CONTROL CONTROL DE FLOJEAR EST ÉTEINT AVANT DE LE BRANCHER AU VITESSE AU RALENTI GROUPE ÉLECTROGÈNE. NE PAS DÉPLACER LE GROUPE PENDANT QU’IL AC RESET RÉARMEMENT DU COURANT ALTERNATIF...
  • Página 62 Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT UTILISATION DE COURANT CONTINU : La borne de courant continu ne sert qu’à charger les batteries de 12 Volts. Elle fournit jusqu’à 12V – 8.3A (100 W) de puissance maximum. (Fig. 16) RACCORD DES CÂBLES: Negative Terminal (Black) Raccorder la borne positive (rouge) du groupe électrogène à...
  • Página 63 Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT INFORMATION SUR LA PUISSANCE EN WATTS: Certains appareils électriques ont besoin d’une « pointe » d’énergie au démarrage. Ceci signifie que le montant de courant électrique nécessaire pour démarrer l’appareil peut dépasser le montant nécessaire pour son fonctionnement. Les appareils électriques et les outils sont normalement pourvus d’une plaque signalétique indiquant la tension, la fréquence/Hz, l’intensité...
  • Página 64 Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT TAILLE DE CÂBLE: Quand une longue rallonge électrique est utilisée pour brancher un appareil ou un outil au groupe électrogène, il se produit une certaine baisse ou perte de tension dans la rallonge ce qui réduit la tension réelle disponible pour l’appareil ou l’outil.
  • Página 65 Utilisation du groupe électrogène FONCTIONNEMENT PARE-ÉTINCELLES: Dans un endroit sec ou boisé, il est recommandé de se servir de cet appareil avec un pare-étincelles. Certains endroits exigent l’utilisation d’un pare-étincelles. Veuillez vérifier les lois et les réglementations locales avant de vous servir de cet appareil. Le pare-étincelles doit être nettoyé...
  • Página 66 Dépannage Quand le groupe électrogène ne démarre pas après plusieurs essais ou si de l’électricité n’est pas disponible à la prise de sortie, se référer au tableau suivant. Si votre groupe électrogène n’arrive toujours pas à démarrer ou à produire de l’électricité, contacter votre concessionnaire ou centre de réparation Mi-T-M le plus proche pour plus de renseignements ou pour les procédures de réparation à...
  • Página 67 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle d’émissions doivent être effectués par un centre de service après vente ou un concessionnaire Mi-T-M agrée. INSPECTION QUOTIDIENNE: Avant d’utiliser le groupe électrogène, vérifier les points d’entretien suivants: •...
  • Página 68 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN PéRIODIQUE: Le programme d’entretien indiqué dans le tableau est basé sur un emploi normal du groupe électrogène. Si le groupe électrogène est utilisé dans des conditions extrêmement poussiéreuses ou dans des conditions de fortes charges, les intervalles d’entretien doivent être diminués selon la contamination de l’huile, l’encrassement des éléments du filtre, l’usure des pièces, et ainsi de suite.
  • Página 69 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR: Eviter de vider l’huile du moteur immédiatement après l’arrêt du moteur. L’huile est alors chaude et doit être manipulée soigneusement pour éviter les brûlures. 1. Placer le groupe électrogène sur une surface plane et réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes.
  • Página 70 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN Guidon NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT DES Outil BOUGIES: Si la bougie est contaminée par du carbone, l’enlever avec Bougie un produit d’entretien pour bougie ou une brosse métallique. (Fig. 24 et 25) L’écartement des électrodes doit être de 0.7 à 0.8 mm (0.028 à...
  • Página 71 Remisage Entretien PRÉPARATION POUR REMISAGE Les procédures suivantes doivent être suivies avant d’entreposer votre groupe électrogène pour des périodes qui s’étaleraient de 6 mois ou plus. 1. Vider le carburant du réservoir de carburant avec précaution en déconnectant la canalisation de carburant. Toute essence restant dans le réservoir de carburant finira par se détériorer rendant ainsi le démarrage du moteur difficile.
  • Página 72 NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE Gasoline generator set / Groupes electrogenes essence Noter ci-dessous le numéro de modèle ainsi que le Model / Modele: GEN-3000-iMM0/R3000iSPB Time Rating / numéro de série et la date d’achat de votre appareil. Votre Serial Number/Numéro De Sér:...
  • Página 73 Diagramme du câblage Guide d’utilisation...
  • Página 74 Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068-0050 Tél.: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale...
  • Página 75 Vous êtes responsable de la présentation de votre SORE à un centre de distribution ou chez un concessionnaire réparateur agréé par Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (désigné ci-dessous par Mi-T-M) dès qu’un problème est identifié. Les réparations de garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable sans dépasser 30 jours.
  • Página 76 Garantie (8) Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou réparations au titre de la garantie et doit être fournie gratuitement au propriétaire. Une telle utilisation ne changera pas les obligations de Speedaire® vis à vis de la garantie.
  • Página 77 Note Manual del Operador...
  • Página 78 Introducción Gracias para comprando este Mi-T-M producto. El número de serie está situada en sección de especificaciones o números de identificación. Escriba Lea este manual con cuidado para aprender como operar correcta todos números para ayndaría en encontrar la y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría máquina si sea robado.
  • Página 79 Introduction AVISO GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN Y GARANTÍA DE CALIFORNIA DE CONTROL DE EMISIÓN son aplicables a sólo esos motores/generadores que deben cumplir con EPA (Agencia de Protección Ambiental) y CARB (Consejo de Recursos Aires de California)regulaciones de emisión en Los E.E.U.U. AVISO Para motores / generadores que están exportados y usados en otros países de E.E.U.U., servicio garantía hará...
  • Página 80 Materias Pagiña Seguridad .................81 Mandos ..................90 Preparación la generador ............93 Operación .................98 Localización de fallas ............104 Servicio ...................105 Almacenamiento ..............109 Especificaciónes ..............110 Diagrama de alambre ..............111 Garantia ................112-115 Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso.
  • Página 81 Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 82 MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
  • Página 83 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo. No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para expansión de combustible.
  • Página 84 RIESGOS DE ELECTRICOS EL GENERADOR (ESTATOR SERPENTEANTE) ESTA AISLADO DEL ARMAZON Y DE LA CLAVIJA A TIERRA DE LA ENTRADA DE CORRIENTE. LOS DISPOSITIVOS ELECTRICOS QUE REQUIERAN DE UNA CONECCION DE CLAVIJA A TIERRA NO FUNCIONARAN SI LA CLAVIJA A TIERRA NO ES FUNCIONAL PRECAUCION: NO INTERRUMPA LA CORRIENTE.
  • Página 85 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando este producto. 2. No encierre el generador ni lo tape con una caja. El generador tiene sistema de enfriar incorporado y puede recalentarse si sea cerrado.
  • Página 86 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. El motor será caliente durante y por tiempo después de operación. Mantenga materias combustibles lejos de área de generador. Ten cuidado que no toca alga parte de motor caliente especialmente área de moefle o puede resultaría en quemaduras serias.
  • Página 87 USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
  • Página 88 SEÑALES DE SEGURIDAD De acuerdo con requisitos europeos ( eec directivos), los símbolos especificados como mostrado en la mesa siguiente se uso para los productos y este manual de instrucciones. Fuego, ligero abierto, y fumando son Lea manual de instrucciones de operador. prohibidos.
  • Página 89 WARNING: Cancer and Reproductive Harm — ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction — www.P65warnings.ca.gov/ www.P65warnings.ca.gov/ www.P65warnings.ca.gov/ DÉCHARGE SHOCK DESCARGA A generator is a potential shock hazard which can result in Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des en lesiones graves o muerte.
  • Página 90 Mandos MANDOS 1. Asa de transporte 5. Arrancador de retroceso 2. Botón 6. Tapón de llenar el petróleo 3. Tapón del tanque de combustible 7. Toma de aire 4. Panel de control 8. Mofle PANEL DE CONTROL IDLE CONTROL CONTROL DE FLOJEAR VITESSE AU RALENTI Acelerador AC RESET...
  • Página 91 Mandos MANDOS INTERRUPTORES DEL MOTOR CHOKE Para empezar el motor, gire la INTERRUPTOR DE MOTOR: (Fig. 1) perilla a la posición (válvula de El interruptor de motor es deseñado para operación fácil con choke se cierra). mecanicismo de entrelazarse entre válvula de combustible y choke.
  • Página 92 Mandos MANDOS TERMINALES DE DC (Fig. 3): Potencia elélectrica de DC para cargando baterías es disponible. -Rojo es terminal positiva (+) -Negro es terminal negativa (-) CHISPERO DE DC: (Fig. 3) Los chisperos de DC apagar la corriente eléctrica cuando la corriente excede su límite o falla ocurrir en aparatos que (Fig.
  • Página 93 Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este producto se debe conectar a tierra. Si debe malfunción o avería, la conexión a tierra da una caminata de menos resistencia para corriente eléctrica reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO- LA CONEXION IMPROPIA DEL EQUIPO- CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCION.
  • Página 94 Preparando la Generador Para el generador del inversor provisto de un neutro flotando, por favor, preste atención a las siguientes palabras: EL GENERADOR (DEVANADO DE ESTATOR) ESTÁ AISLADO DEL MARCO Y DEL PIN DE TIERRA DE RECEPTÁCULO AC LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS QUE REQUIEREN UNA CONEXIÓN DE PIN CON CONEXIÓN A LA TIERRA NO SE FUNCIONARÁN SI EL PIN DE TIERRA DE RECEPTÁCULO NO ES FUNCIONAL...
  • Página 95 Preparando la Generador PRE-OPERACION ALIMENTANDO: ADVERTENCIA: ¡COMBUSTIBLE EXPLOTABLE! GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y SUS V A P O R E S P U E D E N E X P L O R A R ENCENDIERON. MANTENGA GASOLINA SOLO EN CONTENDORES APROBARON EN EDIFICIOS DESOCUPADOS DE BUEN VENTILACION Y AFUERA DE CHISPAS O LLAMAS.
  • Página 96 Preparando la Generador PRE-OPERACION ALIMENTANDO (siguente): Recomendaciones Generales • Compre gasolina en cantidades pequenas y mantenga en contenedores aprobados y limpios. • Para minimizar los depósitos de goma en su sistema del combustible y para asegurar un empiece fácil, no use gasolina de estación pasada.
  • Página 97 Preparando la Generador PRE-OPERACION REVISE PARTES DE COMPONENTE: Revise los artículos siguentes antes de empezando el moto: 1. Escape de combustible de manguera de combustible, etc. 2. Tornillos y tuercas para aflojado. 3. Componentes para daño y roturas. 4. Generador no descansando o en contra de alga alambre adyacente REVISE ALREDEDORES DE GENERADOR: Cuando escuchando a radio cerca de generador, el sonido de radio...
  • Página 98 Operación OPERACIÓN EMPEZANDO EL GENERADOR: PRECAUCIÓN REVISE EL NIVEL DEL ACEITE ANTES DE CADA OPERACION COMO MOSTRADO EN PAGINA 105. 1. Asegúrese que todos aparatos son desconectados de generador. 2. Dobla interruptor de motor a posición de “ “ Choke (fig.
  • Página 99 Operando la Generador OPERACIÓN USANDO ENERGIA ELECTRICA: ADVERTENCIA- ASEGURESE QUE APARATO ES PANEL DE CONTROL DESCONECTADO ANTES DE CONECTARLO AL GENERADOR. IDLE CONTROL CONTROL DE FLOJEAR VITESSE AU RALENTI N O M U E VA E L G E N E R A D O R M I E N T R A S FUNCIONARLO.
  • Página 100 Operando la Generador OPERACIÓN APLICACION DE DC: Terminal de DC sea usado sólo para cargando baterías de 12 voltios. Proveerlo a 12 V – 8.3A (100W) de potencia máxima. (Fig. 16) CONEXION DE CABLE: Conecte terminal (roja) positiva en generador a terminal (+) positiva en batería.
  • Página 101 Operando la Generador OPERACIÓN INFORMACION DE VOLTAJE: Algunos aparatos necesitan una “oleada” de energía cuando empezando. Este significa que la cantidad del poder eléctrico necestiado para empezar el aparato puede exceder la cantidad necesito para mantener su uso. Aparatos eléctricos y herramientas vienen normalmente con un etiqueta que indica voltio, ciclos/Hz, amperios, y potencia eléctrica que necesitar para operar el aparato o herramienta.
  • Página 102 Operando la Generador OPERACIÓN TAMANO DE CABLE: Cuando usar un largo cordon de extensión para conectar aparato o herramienta al generador, una cantidad específica de caída de voltaje o pérdida ocurre en cordon de extensión que reducir el efectivo de voltaje disponible para el aparato o herramienta. El gráfico debajo ha preparado para ilustrar la pérdida aproximada del voltaje cuando un cordon de extensión de 300 piese (100 metros) se usado para conectar un aparato o herramienta al generador.
  • Página 103 Operando la Generador OPERACIÓN ARRESTADOR DE CHISPA: Es recomendado usar el producto con arrestador de chispa en áreas secas o con muchos arboles. Algunas áreas requieren el uso de arrestador de chispa. Verifique por favor con leyes locales y regulaciones antes de operando su producto. El arrestador de chispa debe ser limpiado regularmente para mantenerlo y para puede funcionando como diseñado.
  • Página 104 Localización de Fallas Cuando el motor de generador falla de empezar después de varias tentativas o si ninguna electricidad está disponsible en enchufe de salida, verifique el gráfico siguiente. Si su generador falla todavía empezar o engendrar electricidad, contacte su más cerca comerciante de Mi-T-M o tienda de servicio para información adicional o procedimientos correc- tivos.
  • Página 105 Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Mantenimiento, reemplazo, o reparación de los dispositivos del control de la emisión y sistemas deben ser preformados por un centro de reparaciones autorizado de Mi-T-M o el comerciante. INSPECCION DIARIA: Antes de operando generador, revise los artículos de servicios siguientes: •...
  • Página 106 Service MANTENIMIENTO DEL GENERADOR TABLA DE MANTENIMIENTO PERIODICA: El horario de mantenimiento indicado en tabla se basa en operación normal del generador. Debe el generador sea operado en la condición muy polvorienta o en la carga más pesada la condición, los intervalos de mantenimiento se deben acortar dependiendo de la contaminación del aceite, elementos atascadgo de filtro, el uso de partes y más.
  • Página 107 Service MANTENIMIENTO DEL GENERADOR A CAMBIAR EL PETROLEO DEL MOTOR: Evite el drenaje del petroleo del motor inmediatamente después del parar el motor. El petroleo es caliente y debe ser tratado con cuidado para evitar las quemaduras. 1. Coloque el generador en una superficie plana y calentar el motor por unos minutos.
  • Página 108 Service MANTENIMIENTO DEL GENERADOR manubrio LIMPIANDO Y ESPACIANDO BUJIA: Si tapón es contaminado con carbón, quite carbón usando herramiento un limpiador de tapón o cepilla de alambre. (Fig. 24 y 25) bujía Ajuste espacio de electrod a 0.7 a 0.8 mm (0.028 a 0.031 pulgadas).
  • Página 109 Almacenamiento Servicio ALMACENAMIENTO DE GENERADOR Los procedimientos siguientes deben seguir antes de almacenamiento de generador de tiempos de 6 meses o más. 1. Vacie combustible de tanque de combustible con cuidado como desconectando la línea de combustible. Gasolina dejada en tanque de comestible deterirará y se haciendo arrranque de motor difícil.
  • Página 110 Gasoline generator set / Groupes electrogenes essence Escriba número de modelo, numero serie de máquina (vea etiqueta de Model / Modele: GEN-3000-iMM0/R3000iSPB Time Rating / número serie (A) en ilustración y fecha de compra en espacios abajo. Rated power / Puissance nominale: 2.8kW...
  • Página 111 Diagrama de alambre Manual del Operador...
  • Página 112 DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por uno (1) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía.
  • Página 113 Manual del Operador...
  • Página 114 -Usted es responsable de presentar su Pequeño Motor Todoterreno al centro de distribución o centro de reparaciones autorizado por Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (Mi-T-M) en pronto que un problema exista. Las reparaciones de garantía deben ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no exceder 30 días.
  • Página 115 Garantía (9) Las piezas añadidas o modificadas que no están eximidas por la Tabla de Recursos Aéreos no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier pieza a ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía.
  • Página 116 Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...