Descargar Imprimir esta página
Saeco MAGIC M2 Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para MAGIC M2:

Publicidad

Enlaces rápidos

Máquina automática para café exprés y bebidas calientes
USO Y
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina.
ES-ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saeco MAGIC M2

  • Página 1 Máquina automática para café exprés y bebidas calientes USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina. ES-ES...
  • Página 2 Español COMPONENTES PRINCIPALES PARTES PRINCIPALES VERSIÓN M2/B2 Tapa de los depósitos con cerradura Tapa del contenedor de café en grano Tapa del depósito de agua Contenedor de café en grano Depósito de agua Grupo de café Panel de mandos de pantalla táctil Puerta de acceso al compartimento de servicio Suministrador móvil Capuchinador (*solo versión M2)
  • Página 3 Español PARTES PRINCIPALES VERSIÓN M2+/B2+ Tapa de los depósitos con cerradura Tapa del contenedor de café en grano Tapa del depósito de agua Contenedor de café en grano Depósito de agua Grupo de café Panel de mandos de pantalla táctil Puerta de acceso al compartimento de servicio Suministrador móvil Capuchinador (*solo versión M2+)
  • Página 4 Español PARTES PRINCIPALES VERSIÓN M1/B1 Tapa del depósito de agua Tapa del contenedor de café en grano Depósito de agua Contenedor de café en grano Panel de mandos de pantalla táctil Grupo de café Suministrador móvil Puerta de acceso al compartimento de servicio Tubo de aspiración para Capuchinador Capuchinador (*solo versión M1) (*solo versión M1)
  • Página 5 Español NORMAS DE SEGURIDAD Las partes con tensión Los niños no deben jugar nunca deben entrar en con el aparato. contacto agua: limpieza ¡riesgo mantenimiento a cargo del cortocircuito! ¡El agua usuario no pueden ser caliente vapor efectuados por parte de pueden causar niños sin vigilancia.
  • Página 6 Español Alimentación Protección de terceras corriente personas máquina debe Asegurarse de que ningún conectada a la alimentación niño pueda jugar con la eléctrica por el proveedor, máquina función componentes características de la misma. embalaje. dirigir contra Cable de alimentación mismo ni contra terceras No usar nunca la máquina personas el chorro de si el cable de alimentación...
  • Página 7 Español Espacio destinado No usar la máquina en lugares uso y el mantenimiento puedan alcanzar temperaturas iguales instalación inferiores a 2 °C o superiores máquina debe ser llevada a 32 °C; en caso de que la a cabo por el proveedor máquina haya sido sometida de conformidad con las a dichas condiciones, advertir...
  • Página 8 Español Almacenaje No limpiar la máquina con máquina chorros de agua. Cuando la máquina vaya a Limpiar el aparato y sus permanecer durante componentes en caso de no largo período sin utilizarse, haber utilizado la máquina apagarla y desenchufarla durante un cierto tiempo. de la toma de corriente.
  • Página 9 Español Solo el proveedor del servicio técnico están autorizados realizar intervenciones o reparaciones. Solo debe permitirse el acceso zona servicio a personas que tengan conocimiento práctica en el uso de la máquina, especialmente en respecta seguridad y la higiene.
  • Página 10 Español ÍNDICE INTRODUCCIÓN AL MANUAL..FUNCIONAMIENTO Y USO....Preámbulo..........Encendido de la máquina......Simbología utilizada....... Calentamiento y enjuague......INFORMACIÓN ACERCA DE LA..Ciclo de enjuague/autolimpieza....MÁQUINA........Ahorro energético........Información dirigida al encargado del..Suministro bebidas solo café..... mantenimiento técnico......Suministro bebidas con leche....Descripción y uso previsto......
  • Página 11 Este artículo se comercializa bajo la responsabilidad de deben realizar. SaGa Coffee S.p.A. que es garante del mismo producto. Saeco es una marca registrada de Koninklijke Philips Importante N.V., cuyo uso se ha autorizado mediante una licencia emitida por Koninklijke Philips N.V.
  • Página 12 Español Soluciones recomendadas Se utiliza para indicar los procedimientos alternativos que agilizan las operaciones de programación y/o de mantenimiento. Usuario Se utiliza para indicar al usuario de la máquina. El usuario no puede llevar a cabo ninguna operación de limpieza o de mantenimiento. Encargado del aprovisionamiento Se utiliza para indicar las operaciones que solo puede realizar el personal encargado del aprovisionamiento y...
  • Página 13 Español INFORMACIÓN ACERCA DE LA MÁQUINA Información dirigida al encargado Descripción y uso previsto del mantenimiento técnico esta máquina puede suministrar automáticamente: La máquina debe instalarse • café y café exprés preparados con café en grano molido al instante; en un lugar iluminado, •...
  • Página 14 Español Identificación de la máquina La máquina está identificada por el nombre del modelo y el número de serie que se encuentran en la placa de datos. Nombre del Manufacturer Tensión de alimentación (V) Presión de la red hídrica Marcados de conformidad Ente certificador código de la máquina Modelo...
  • Página 15 Español Datos Técnicos - versión M2 y B2 Dimensiones (long. x alt. x prof.) 280 x 470 x 481 mm Peso 15 kg aprox. Estructura exterior de la máquina Termoplástico Potencia nominal consultar la placa de datos Tensión de alimentación consultar la placa de datos Longitud del cable de alimentación 1200 mm aprox.
  • Página 16 Español Datos Técnicos - versión M2+ y B2+ Dimensiones (long. x alt. x prof.) 280 x 470 x 481 mm Peso 15 kg aprox. Estructura exterior de la máquina Termoplástico Potencia nominal consultar la placa de datos Tensión de alimentación consultar la placa de datos Longitud del cable de alimentación 1200 mm aprox.
  • Página 17 Español Datos Técnicos - versión M1 y B1 Dimensiones (long. x alt. x prof.) 280 x 435 x 481 mm Peso 12 kg aprox. Estructura exterior de la máquina Termoplástico Potencia nominal consultar la placa de datos Tensión de alimentación consultar la placa de datos Longitud del cable de alimentación 1200 mm aprox.
  • Página 18 Español SEGURIDAD Es obligatorio: Preámbulo • comprobar la conformidad de la línea eléctrica de En cumplimiento de las normas y directivas vigentes, la alimentación; empresa SaGa Coffee ha constituido en sus oficinas un • utilizar repuestos originales; expediente técnico relativo al equipo MAGIC. •...
  • Página 19 Español En caso de avería o mal Encargado del mantenimiento técnico funcionamiento, dirigirse Es la única persona autorizada a realizar y activar los procedimientos de programación y a llevar a cabo las exclusivamente al personal operaciones ajuste, puesta punto mantenimiento. cualificado servicio El acceso a las partes...
  • Página 20 Español MANIPULACIÓN Y ALMACENAJE Almacenaje Todas operaciones La máquina está embalada en cajas de cartón. descritas en este capítulo son competencia exclusivamente Si el aparato no se va a instalar inmediatamente, deberá almacenarse en un ambiente protegido, de acuerdo del proveedor o del técnico con las siguientes disposiciones: •...
  • Página 21 Español INSTALACIÓN Antes de proceder al desembalaje del aparato, Todas operaciones comprobar que el lugar destinado a su instalación cumpla lo siguiente: descritas en este capítulo son competencia exclusivamente • el punto de conexión a la red eléctrica (toma de corriente) debe estar situado en una zona de fácil del proveedor o del técnico acceso y a una distancia no superior a 1,2 metros;...
  • Página 22 Español A continuación, se indican los espacios requeridos para el acceso a: Desembalaje y colocación • el panel de mandos ubicado en la parte frontal; Al recibir el aparato, asegurarse de que no haya sufrido • los distintos grupos, para intervenir en caso de mal daños durante el transporte o de que el embalaje no funcionamiento de la máquina.
  • Página 23 Español Test de dureza del agua: test rápido para evaluar la Pastillas para la limpieza del grupo: permiten una limpieza dureza real del agua utilizada para suministrar las correcta del grupo de café, lo que prolonga su vida útil. bebidas; este test es de vital importancia para configurar la dureza del agua en la máquina.
  • Página 24 Español Conexión a la red hídrica y Antes de proceder a la ajustes conexión del aparato a la (*solo versiones M2+ y B2+) red hídrica, consultar y respetar todas las normas Esta operación debe ser nacionales aplicables. realizada únicamente personal técnico especializado o por el proveedor.
  • Página 25 Español El tubo de la red hídrica Para la primera carga del debe estar certificado con circuito hidráulico de la arreglo al estándar IEC máquina, se deben verter 61770. 2 litros de agua en el depósito de agua. Esta operación se debe realizar Atornillar el tubo de alimentación a un grifo de agua fría con boca roscada de 3/4"...
  • Página 26 Español Acceder al menú de programación pulsando el icono En este momento la máquina está configurada para su "settings". uso con la red hídrica; el icono correspondiente aparece en la parte superior derecha de la pantalla de uso rápido. Introducir la contraseña del perfil técnico. Seleccionar la opción "Ajustes de la máquina"...
  • Página 27 Español Conexión a la red eléctrica Esta operación debe ser realizada únicamente personal técnico especializado o por el proveedor. El encargado del mantenimiento técnico, responsable de la instalación de la máquina, deberá asegurarse de que: • la instalación de alimentación eléctrica cumple las normas de seguridad vigentes;...
  • Página 28 Español DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Desplazar y arrastrar Interruptor general Para desplazar y arrastrar los iconos y los objetos Se encuentra en la parte trasera de la máquina. En la tocar y arrastrar en la nueva posición. posición "I", la máquina se enciende (habilitación de las funciones eléctricas).
  • Página 29 Español Visualizar en detalle el panel de estado Funcionamiento usuario Tocar los iconos indicados en la parte superior de la estándar pantalla táctil. representación colocación iconos/pantallas en el manual es indicativa y puede alejarse respecto a la visualizada por el aparato de acuerdo con las configuración efectuadas (layout, temas y/o iconos).
  • Página 30 Español APROVISIONAMIENTOS Y PUESTA EN SERVICIO Apertura de la tapa superior A continuación, llenar el depósito de agua y el contenedor de café en grano. Mezclas de café (* solo versiones M2, M2+, B2 y B2+). Para llenar los contenedores se debe quitar la tapa •...
  • Página 31 Español molinillo café Si el depósito de agua no está contiene componentes en introducido, comprobar que movimiento que pueden ningún grano de café se caiga peligrosos; queda dentro del compartimento prohibido introducir del depósito. En dicho caso, dedos u otros objetos. retirarlo para evitar un mal funcionamiento.
  • Página 32 Español Retirar la tapa del depósito de agua. Para efectuar las operaciones de llenado del depósito de agua, utilizar guantes estériles de un solo uso para evitar la contaminación bacteriológica. Volver a introducir el depósito en su alojamiento y colocar la tapa. Volver a colocar la tapa de protección según lo descrito en el apartado "Cierre de la tapa superior".
  • Página 33 Español números corresponden distintas La medición de la dureza configuraciones disponibles para el ajuste de la máquina, tal como se ilustra a continuación. del agua es muy importante DUREZA 1 (muy blanda) para gestionar DUREZA 2 (blanda) DUREZA 3 (media) correctamente el uso del DUREZA 4 (dura) filtro de agua y la frecuencia...
  • Página 34 Español Sumergir el filtro de agua en vertical (abertura hacia Acceder a la programación de la máquina como arriba) en agua fría y presionar suavemente en los descrito en el apartado "Acceso a los menús de lados para que salgan las burbujas de aire. programación".
  • Página 35 Español Sustitución del filtro tras el uso de 8 filtros Regulación del grado de molido Extraer filtro de agua. Seguir los pasos de la sección "Filtro de agua". También se solicitarán todas las La máquina permite realizar un pequeño ajuste del operaciones relativas a la fase de descalcificación.
  • Página 36 Español Ajuste del "Aroma" - La regulación se puede efectuar a través de la palanca situada del lado interno del compartimiento de cantidad de café molido servicio de la máquina. Extraer la bandeja de goteo. La máquina permite regular la cantidad de café que se muele para la preparación de cada bebida a base de café.
  • Página 37 Español En la figura siguiente se representan los ajustes de • Para utilizar tazas grandes. fábrica de la posición de la palanca de regulación. 7.10 Regulación suministrador bebidas Con esta máquina de café pueden utilizarse la mayoría de tazas existentes en el mercado. La altura de la salida de café...
  • Página 38 Español 7.11 Encendido/apagado de la 7.12.1 Tras un período sin utilizar la máquina máquina Vaciar el depósito de agua, lavarlo y enjuagarlo. Si el aparato está conectado y El encendido y el apagado de la máquina deben realizarse por medio del interruptor ubicado en la configurado para su uso con la red parte trasera de la máquina.
  • Página 39 Español Presionar sobre el icono de la bebida "Hot Water" para iniciar el suministro de AGUA CALIENTE. Una vez finalizado el suministro de agua caliente, vaciar el recipiente. La máquina está lista para ser usada. 7.13 Lavado de las partes en contacto con los alimentos Lavar todas aquellas partes que entran en contacto con los alimentos.
  • Página 40 Español MENÚ DE PROGRAMACIÓN Notas acerca de la programación Este capítulo describe La electrónica de control del aparato permite utilizar o no muchas funciones. A continuación, se explican cómo configurar brevemente las principales funciones útiles para gestionar de manera óptima el funcionamiento del modificar los parámetros aparato, no necesariamente en el orden con el que programación...
  • Página 41 Español Área Averías Abrir la puerta del compartimento de servicio. Visualiza las averías presentes en el aparato. Área Informaciones Mantenimiento Visualiza las informaciones relativas a los plazos para el mantenimiento. Con notificación de mantenimiento se configura la fecha/hora actual como fecha del último mantenimiento.
  • Página 42 Español Teclado numérico Toque el icono "estrella llena". Cambiará color (se desactiva) Teclado numérico Confirmar Cancelar (back space) Toque el icono "teclado numérico" para visualizar el Cierra el teclado teclado numérico. Casilla de Verificación Toque la casilla de verificación para habilitar/inhabilitar Introducción de valores la opción.
  • Página 43 Español Menú de programación N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ Mantenimiento La estructura del menú de programación se describe 3.6.1 Enjuague automático en el punto "Estructura del menú de programación". 3.6.2 Ajustes de descalcificación En el punto "Descripción opciones del menú de 3.6.3 Ajustes de filtro de agua programación"...
  • Página 44 Restablecer en el primer encendido 8.2.10 Reboot del sistema Configuración Fecha / Hora Idiomas Perfiles usuarios 8.6.1 Wi-Fi 8.6.2 BLUETOOTH Informaciones Conexiones Avisos por correo electrónico 9.1.1 Ajustes 9.1.2 Aviso eventos 9.1.3 Aviso averías Touchless Option 10.1 Saeco ProUp 10.1.1 Saeco ProUp Settings...
  • Página 45 Español 8.4.2 Descripción opciones del menú de programación Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ Menú Este menú permite acceder a todos los parámetros de configuración de la máquina. Acciones diarias Incluye todas las funciones relativas a las operaciones diarias y de mayor frecuencia (lavados, puesta a cero contadores posos, etc.) Lavado / enjuague Funciones de lavado y enjuague automático de los grupos funcionales del aparato...
  • Página 46 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ - Personalizar una bebida CREAR / MODIFICAR UNA BEBIDA Es posible: - Asignar / modificar el nombre de las bebidas visualizadas en uso normal. - Elegir que receta utilizar para la preparación de la bebida. Por defecto el aparato utiliza recetas para bebidas individuales;...
  • Página 47 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ y después "Añadir preparación" para añadir los productos que componen la receta (por ejemplo Café, Leche,...) Las pantallas de los parámetros varían según el producto añadido (café expreso, leche fresca,...) - Para añadir las personalizaciones tocar y después "Añadir personalización"...
  • Página 48 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ Tras haber cambiado los parámetros, guardar las configuraciones y volver a la pantalla principal. De la pantalla principal con "Prueba la receta" se puede suministrar una selección de prueba para comprobar la receta modificada. PARÁMETROS BÁSICOS CAFÉ...
  • Página 49 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ 2.4.3 Recetas no disponibles Permite personalizar las recetas no disponibles en la máquina a causa de la configuración. Contenedores Visualiza, de acuerdo con el layout máquina, la disposición de los contenedores de los productos. Seleccionar un contenedor para: - Asignar un nombre al contenedor - Asociar un ingrediente al contenedor (Café...
  • Página 50 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ 3.3.3 Ajustes generales de la Habilita / deshabilita la visualización de: pantalla - los contenidos multimedia en funcionamiento estándar durante el suministro. - configurar la luminosidad de la pantalla táctil; el valor 100 configura la luminosidad máxima.
  • Página 51 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ 3.6.3 Ajustes de filtro de agua Permite gestionar el filtro del agua. Otras configuraciones WATER MAIN Habilita / deshabilita el uso de la red hídrica. EXTERNAL TANK Habilita / deshabilita el uso del depósito externo. ACCESO A LA PROGRAMACIÓN CON PUERTA CERRADA Habilita / deshabilita el acceso a los menús de programación puerta cerrada.
  • Página 52 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ Contacts Information Permite introducir las referencias (nombre y número de teléfono) de la asistencia técnica para contactar en caso de avería. Estas informaciones se visualizarán en el caso en que se presente una avería. Se puede decidir si las informaciones deben visualizarse con las averías que bloquean el aparato o con las averías que no bloquean el aparato o con las averías que no pueden ponerse en cero en uso normal.
  • Página 53 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ Franjas horarias Ahorro Permite configurar las bandas horarias de intervención de los perfiles de ahorro Energético energético. - Seleccione el día en el cual configurar las franjas horarias. - Tocar el botón "Añadir" y después tocar la línea del perfil para colocar un rectángulo con la hora indicada.
  • Página 54 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ 6.1.2.1 Monedero PROGRAMACIÓN ACREDITACIÓN (OVERPAY) Es posible decidir si: - Cobrar el posible crédito excedente del importe de la selección tras un cierto tiempo expresado en segundos (parámetro "cancelado"). - Dejar el posible crédito excedente del importe de la selección a disposición para una selección futura (parámetro "guardado").
  • Página 55 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ 6.1.2.2.5 Configuraciones de Cada algoritmo verifica una serie de condiciones (cantidad de monedas en los tubos cambio exacto o el estado vacío o lleno) de los tubos que el monedero utilizará para dar el cambio. La condición de "No da cambio"...
  • Página 56 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ 6.1.2.6.2 Cambio exacto Se puede definir cuáles de los billetes reconocidos por el lector deben ser aceptado aceptados cuando la máquina está en estado de "importe exacto". Para la correspondencia billete/valor hay que comprobar la configuración del lector. 6.1.3 Créditos virtuales De forma alternativa al método de pago MDB, permite obtener suministros de...
  • Página 57 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ 6.2.5 Gestión de franjas de Permite configurar las franjas horarias (estándar o de promoción) para la venta a precio precios diferenciados. - Tocar el día en que configurar las franjas horarias. - Tocar "Añadir" y, después, tocar la línea de la franja para colocar un rectángulo con la hora indicada.
  • Página 58 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ Imágenes Permite importar / exportar imágenes del aparato con una llave USB. FORMATOS IMÁGENES ADMITIDOS - JPG, PNG El uso de contenidos de calidad elevada incide en las prestaciones generales del aparato y ocupan espacio de memoria. La reproducción de imágenes podría necesitar de la autorización del dueño del copyright o de otros derechos relacionados con el mismo contenido.
  • Página 59 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ Compresor Se activa, durante unos segundos el compresor. BOMBAS Se activa durante unos segundos la bomba seleccionada. Durante la prueba se suministra agua caliente: no meta las manos en la zona de suministro. 8.2.2 Verificar input máquina Visualiza el estado de los diferentes sensores y/o controles del aparato (sondas, micro...
  • Página 60 Español Descripción N.° OP. OPCIÓN DEL MENÚ 8.6.1 Wi-Fi Permite habilitar y configurar la conexión wi-fi red del aparato. Habilitar la configuración wi-fi para conectar el aparato a una red wi-fi. El aparato soporta los sistema principales de protección wi-fi (criptografía). La criptografía "Open"...
  • Página 61 Menú que permite utilizar la máquina desde remoto. 10.1 Saeco ProUp Aplicación móvil propia de EVOCA. 10.1.1 Saeco ProUp Desde esta página es posible habilitar la conexión de la máquina con Saeco Pro Up, visualizar el ID asociado y gestionar el certificado. Settings...
  • Página 62 Español Configuración contraseña de acceso perfiles de usuarios Se puede habilitar / deshabilitar el uso de unas funciones de configuración utilizando los perfiles de acceso. El perfil de acceso asegura que sólo las funciones combinadas con éste puedan utilizarse. Cada perfil de usuario tiene una contraseña de acceso predeterminada.
  • Página 63 Español FUNCIONAMIENTO Y USO Encendido de la máquina Este aparato puede ser utilizado niños ¡La conexión a la red mayores de 8 años y por eléctrica debe ser llevada a personas con capacidades cabo exclusivamente por físicas, sensoriales el proveedor! mentales reducidas, o sin Asegurarse siempre de que experiencia...
  • Página 64 Español Calentamiento y enjuague Cuando aparece la pantalla de selección de productos la máquina está lista para el funcionamiento. Tras encenderla, la máquina da inicio a la fase de calentamiento; esperar a que termine. Al utilizar la máquina por primera vez o si ha permanecido sin utilizarse durante...
  • Página 65 Español Suministro bebidas solo café Introducir la taza o el vaso debajo del suministrador. Esperar a que acabe el ciclo de forma automática; Ahorro energético La máquina puede ser predispuesta para el ahorro energético. Si se configura en ahorro energético después de un determinado período de inactividad desde el último suministro la máquina se apaga automáticamente.
  • Página 66 Español Suministro bebidas con leche Para obtener el mejor resultado (*solo versiones M). preparación de la leche, Para un correcto uso y un debe utilizarse leche fría. resultado óptimo recomienda utilizar producto leche en taza leche fría (~5 °C/41 °F) debe ser utilizado el tubo con un contenido proteico de succión de silicona en...
  • Página 67 Español Introducir la taza o el vaso debajo del suministrador. Acordarse siempre poner leche frigorífico cuando no se esté utilizando. Después de un intervalo preestablecido desde último suministro de una bebida leche máquina efectúa enjuague automático del Para suministrar una bebida con leche se necesita tocar el icono de la bebida con leche deseada.
  • Página 68 Español Vaciado del cajón de ¡Riesgo de quemaduras! Al recogida de posos y bandeja inicio suministro de goteo pueden producirse breves Esta operación debe salpicaduras agua llevarse a cabo con la caliente y/o vapor. máquina encendida y/o en Se inicia el Ciclo de suministro. El agua caliente stand-by.
  • Página 69 El BT permite: • Realizar selecciones remotas a través de la aplicación Vaciar el cajón de recogida de posos y la bandeja de "Saeco Pro Up", incluso sin registro. La aplicación se goteo. puede descargar encuadrando el siguiente código QR.
  • Página 70 "Saeco Pro Up", si se efectúa el inicio de sesión con usuario registrado y habilitado. • Efectuar regulación de configuración técnica directamente desde la aplicación "Saeco Pro Up", si se efectúa el inicio de sesión con usuario registrado y habilitado. Para cualquier operación de mantenimiento técnico...
  • Página 71 Español LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 10.1 Notas generales para un Antes de realizar cualquier correcto funcionamiento operación de limpieza y/o m a n t e n i m i e n t o , componentes desconectar el cable de desmontables y el propio alimentación eléctrica de la aparato deben limpiarse, toma de corriente.
  • Página 72 Español 10.2 Limpieza y mantenimiento 10.2.1 Plan de mantenimiento ordinario Operaciones que deben realizarse Bandeja de goteo Se puede acceder fácilmente Vaciado y limpieza del cajón de recogida de posos a todas las partes que deben Limpieza rápida Cappuccinatore Limpieza profunda del limpiarse, por tanto no es Capuchinador con detergente necesario usar herramientas.
  • Página 73 Español Cuando se realiza el mantenimiento de la máquina es Extraer el depósito; levantarlo por medio de las conveniente sacar y limpiar de modo apropiado el empuñaduras ubicadas en el interior. cajón de recogida de posos. También se aconseja limpiar las rejillas apoyatazas para tazas pequeñas.
  • Página 74 Un vez al día realizar una limpieza meticulosa de todos conectado ni configurado para su uso con la red hídrica). los componentes del capuchinador utilizando el Verter un sobre de solución en un recipiente con 1/2 detergente Saeco. detergente Saeco puede (medio) litro de agua fresca potable.
  • Página 75 Español Introducir el tubo limpio directamente en el recipiente. ingerir solución suministrada durante este proceso. La solución debe ser eliminada. Lavar bien el recipiente utilizado para la solución y rellenarlo con 1/2 (medio) litro de agua fresca potable, que será utilizada para el enjuague. Introducir el tubo de succión en el contenedor.
  • Página 76 Español Quitar las dos boquillas de suministro como se Pulsar el botón situado en la parte lateral izquierda y muestra en la figura. extraer el Cappuccinatore. Lavar boquillas debajo agua corriente presionándolas ligeramente. Comprobar que no queden posibles residuos/incrustaciones de leche. Tras el Quitar la cubierta del capuchinador.
  • Página 77 Español Quitar la cubierta inferior del capuchinador. Tras haberlo lavado montado, ya se puede volver instalar Cappuccinatore máquina. 10.2.8 Limpieza rápida grupo café El circuito café debe ser Desmontar todos los detalles de la cubierta inferior del enjuagado rápidamente capuchinador como se indica en la figura. para garantizar una higiene óptima.
  • Página 78 Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos. Saeco seguir procedimiento descrito en el capítulo "Descalcificación". El ciclo de lavado no puede ser interrumpido. Debe estar presente una persona durante la operación.
  • Página 79 Español Abrir la puerta de servicio. Colocar el suministrador en posición alta. Posicionar un contenedor vacío debajo del suministrador. Extraer el grupo de café sujetándolo por la empuñadura y presionando el pulsador "PUSH". La máquina realiza los ciclos de lavado del grupo café con pastilla desengrasante.
  • Página 80 Español Extraer el grupo de café sujetándolo por la Se aconseja sacar el grupo empuñadura y presionando el pulsador "PUSH". de café y lavarlo con agua corriente fresca. Antes de volver a instalar el grupo café máquina, asegurarse de que está...
  • Página 81 "PUSH". agua corriente como se explica en el capítulo "Limpieza manual del grupo café". Lubricar las guías del grupo de café solo con la grasa Saeco. Aplicar la grasa de forma uniforme en ambas guías laterales.
  • Página 82 Español Lubricar también el eje. Quitar la cubierta estética. Pulsar el botón situado en la parte lateral izquierda y extraer el Cappuccinatore. (*solo versiones M). Volver a introducir el grupo de café en el compartimento correspondiente hasta que quede enganchado SIN presionar el pulsador "PUSH". Verificar el correcto bloqueo del grupo de café...
  • Página 83 Español Pulsar en ambos lados del conjunto de bandeja y beber solución suministrador de café para extraer el suministrador de agua. descalcificante. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalcificante. Si está instalado, retirar el filtro antical antes añadir el descalcificante. Acceder a la programación de la máquina como descrito en el apartado "Acceso a los menús de programación".
  • Página 84 Español Volver a colocar el tapón en el depósito de agua. (Solo si el aparato Verter 250 ml de descalcificante en el dep. de agua. está conectado y configurado para su uso con la red hídrica). Añadir agua en el depósito de agua hasta el nivel "CALC CLEAN".
  • Página 85 Español Introduzca el tubo de succión limpio en un contenedor Realizar la primera fase de descalcificación. Cuando ya vacío con capacidad de al menos 250 ml. no quede solución en el depósito, la máquina solicita que se vacíe y se enjuague el depósito con agua potable fresca.
  • Página 86 Español Quitar el tapón del depósito de agua. (Solo si el Vaciar contenedor ubicado debajo aparato está conectado y configurado para su uso con suministradores. Retirar y vaciar la bandeja de goteo. la red hídrica). Tras haberla vaciado, volver a introducir la bandeja de goteo.
  • Página 87 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.1 Avisos En el presente capítulo se describen todos los mensajes que la máquina señala al usuario y las acciones que el usuario puede/debe realizar. Cadena Descripción Drip tray full Contenedor líquido lleno Coffee temperature not ready La caldera de café...
  • Página 88 Español 11.2 Problemas - Causas - Soluciones La siguiente tabla presenta las posibles causas de error y de alarma que pueden producir el bloqueo total o parcial del aparato. Cadena Código del error Descripción Board communication error Error de comunicación No se ha podido establecer El sistema de pago está...
  • Página 89 Español ALMACENAJE - ELIMINACIÓN 12.1 Cambio de lugar En caso de que se vaya a cambiar de lugar el aparato, en necesario: • desconectar el aparato de las redes de alimentación; • realizar una limpieza general del aparato de acuerdo con lo descrito en el capítulo "Limpieza y mantenimiento";...
  • Página 90 Español INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DEL APARATO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL INFORMACIÓN DIRIGIDA A LOS USUARIOS de conformidad con el art. 13 del Decreto Legislativo italiano del 25 de julio de 2005, n.° 151 "Y en cumplimiento de lo previsto por la directiva RAEE con respecto a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además de la eliminación de los residuos".