Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER l'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPlOI
INSTRUCCIONES PARA El USO
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Type Sin017XNI
Ideas with Passion

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saeco Magic Cappuccino Plus

  • Página 1 ISTRUZIONI PER l'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPlOI INSTRUCCIONES PARA El USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER LA MACHINE. LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR LA MÁQUINA. FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT Type Sin017XNI...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 • 2 •...
  • Página 3 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.21 Fig.19 Fig.20 Fig.22 Fig.23 Fig.24 • 3 •...
  • Página 4 Fig.25 Fig.26 Fig.27 Fig.28 Fig.29 Fig.30 Fig.31 Fig.32 Fig.33 Fig.34 Fig.35 Fig.36 • 4 •...
  • Página 5 Fig.37 Fig.38 Fig.39 Fig.40 Fig.41 Fig.42 Fig.43 Fig.44 Fig.45 Fig.46 Fig.47 Fig.48 • 5 •...
  • Página 6: Per Facilitare La Lettura

    Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trat- Generalità tati del tutto o soltanto insufficientemente nelle presenti La macchina per caffè è indicata per la preparazione istruzioni, rivolgetevi agli specialisti competenti. di caffè espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda.
  • Página 7: Legenda Componenti Macchina

    legenda componenti macchina Piastra scaldatazze Tasto “illy” Interruttore generale Spia selezione “illy” Interruttore caffè Spia pronto macchina Pomello rubinetto acqua calda/va po re Interruttore Vapore Serbatoio acqua Gruppo erogatore caffè Cappuccinatore Vasca recupero acqua + gri glia Pannarello Filtro per cialde ESE Portafi ltro x cialde ESE Misurino per caffè...
  • Página 8: Norme Di Sicurezza

    norMe Di siCurezza Pericolo d’ustioni Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o d’acqua calda. Usare sempre le apposite maniglie o manopole. Non disinserire (togliere) mai il portafiltro durante l’ero- Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto gazione del caffè.
  • Página 9: Collegamento Alla Corrente Elettrica

    effettuare interventi e riparazioni. • Inserire la spina in una presa di corrente di tensione Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si adeguata. declina ogni responsabilità per eventuali danni. 4.4 riempimento del serbatoio acqua antincendio In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbo- •...
  • Página 10: Erogazione Del Caffè

    • (Fig.11) - Inserire dal basso il portafiltro nel gruppo eroGazione Del CaFFè erogazione. attenzione! Durante l’erogazione del caffè è • (Fig.12) - Ruotare il portafiltro da sinistra verso destra vietato disinserire il portafiltro ruotandolo fino al suo bloccaggio. manualmente in senso orario. Pericolo d’ustioni. • (Fig.13) - Prelevare 1 tazzina preriscaldata e posi- zionarla sotto al portafiltro; verificare che sia corret- •...
  • Página 11: Preparazione Del Cappuc- Cino

    fino al suo bloccaggio. residua dal cappuccinatore; in breve tempo comincerà • (Fig.20) - Prelevare 1 o 2 tazzine preriscaldate e ad uscire solo vapore. posizionarle sotto al portafiltro “Crema”; verificare che • Chiudere il rubinetto “Acqua calda/vapore”. siano correttamente sistemate sotto ai fori d'uscita nota: dal tubo di pescaggio potrebbe uscire caffè.
  • Página 12: Erogazione Del Vapore

    • Durante la fase di riscaldamento la spia di pronto e r o G a z i o n e D e l l’aC Q ua macchina lampeggia; attendere che si accenda in CalDa modo fisso. A questo punto la macchina è pronta per l’erogazione del vapore.
  • Página 13: Smaltimento

    11 sMaltiMento comunemente reperibile in commercio. INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dell’art. 13 del Si consiglia d'utilizzare il decalcificante Saeco. Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, attenzione! non utilizzare in nessun caso relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle l’aceto come decalcificante.
  • Página 14 Guasto Cause possibili rimedio La macchina non si ac- Macchina non collegata alla rete Collegare la macchina alla rete elettrica. cende. elettrica. La pompa è molto rumo- Manca acqua nel serbatoio . Rabboccare con acqua.(par.4.4). rosa. La spia pronto temperatura lampeg- Attendere che la spia si accenda in modo giava quando è...
  • Página 15: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    DiCHiarazione Di ConForMita' Ce eC 2006/95, eC 2004/108, eC 1992/31, eC 1993/68 noi : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GaGGio Montano (Bo) dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto : MaCCHina Per CaFFe' sinGola tiPo : sin 017Xni al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme : • Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Requisiti generali EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) • Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Parte 2-15...
  • Página 16: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to person do not immerse cord, plugs, or machine in water or other liquid.
  • Página 17: Instructions For The Power Supply Cord

    INSTRUCTIONS FOR THE POwER SUPPly CORD A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may used if care is exercised in their use.
  • Página 18: General Information

    This coffee machine is made for brewing espresso coffee please contact Customer Service at and features a swivel steam and hot water spout. The Saeco USA (1-800-933-7876) or controls on the front side of the machine are labeled with Saeco Canada (1-514-385-5551).
  • Página 19: Key To Machine Components

    Key to Machine Components: Cup-warming plate “illy” button Power button “illy” light Brew button Machine ready light Hot water / steam knob Steam button Water tank Brew unit Cappuccinatore Drip tray + grill Pannarello frother ESE Pod fi lter 25 cm 10 in ESE pod portafi lter Ground coffee measuring scoop...
  • Página 20: Safety Regulations

    saFety reGulations Danger of Burns Never direct jets of hot steam and/or hot water towards yourself or others. Always use the handles or knobs provided. Do not remove the portafilter during coffee brewing. Do not put live parts in contact with water: Danger of Hot water drips may spill out of the coffee brew unit short circuit! overheated steam and hot water may during the warming phase.
  • Página 21: Machine Installation

    out by professionals is declined. 4.4 Filling the Water tank Fire safety Precautions • (Fig.1) - Remove the water tank. An automatic device lifts the water suction pipe. In case of fire, use carbon dioxide (CO ) extinguishers. • (Fig.2) - Rinse and fill the tank with fresh drinking Do not use water or dry powder extinguishers.
  • Página 22: Coffee Brewing

    CoFFee BreWinG • (Fig.13) - Take 1 preheated cup and place it under the portafilter. Check that it is correctly placed under Warning! During coffee brewing, do not remove the coffee brewing spout. the portafilter by manually turning it clockwise. • (Fig.15) - Press the coffee brew button. Danger of burns. • When the desired quantity of coffee has been reached, press the coffee brew button again to stop brewing, •...
  • Página 23: Preparing Cappuccino

    • When the desired quantity of coffee has been reached, • Open the “hot water/steam” knob and dispense milk press the coffee brew button again to stop brewing, into the cup. • (Fig.27) - Set the desired froth level by adjusting the and remove the cups of coffee.
  • Página 24: Steam Dispensing

    • After this operation, thoroughly clean the steam spout descaling product for coffee machines, commonly with a wet cloth. available in retail stores. We recommend using saeco descaling solution. CleaninG tHe MaCHine Maintenance and cleaning can only be carried out Warning! Do not use vinegar as a descaler. when the machine is cold and disconnected from the power supply.
  • Página 25: Machine Disposal

    product. For more detailed information about recycling • (Fig.2-3) - Mix the descaling solution with water as of this product, please contact your local city office, your specified on the descaling product package. Then fill household waste disposal service or the shop where you the water tank;...
  • Página 26 The upper edge of the portafilter is Coffee flows out of the Clean the edge of the portafilter. dirty. edges. The gasket of the boiler is dirty. Clean the gasket. The pod is inserted incorrectly. Insert the pod correctly. Please contact an authorized service center for any problems not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem. saeco usa Customer service 1-800-933-7876. • 2 •...
  • Página 27: Ec Declaration Of Conformity

    We : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GaGGio Montano (Bo) declare under our responsibility that the product : CoFFee MaKer type : sin 17Xni to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other nor- mative documents : • Safety of household and electrical appliances - General requirements EN 60335-1(2002 ) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006) • Safety of household and electrical appliances - Part 2-15...
  • Página 28 ImportAnt Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
  • Página 29 InStruCtIonS Sur lE Cordon ElECtrIquE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
  • Página 30: Pour Faciliter La Lecture

    Pour plus d’informations ou en cas de problèmes qui GÉnÉralitÉs n’auraient été abordés qu’en partie par ce mode d’emploi, Cette machine à café est indiquée pour la préparation prière de s’adresser à des spécialistes compétents. de café expresso. Elle est équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude.
  • Página 31 les composants de la machine Plaque chauffe-tasses Touche « illy » Interrupteur général Voyant « illy » Interrupteur café Voyant machine prête Bouton robinet eau chaude/vapeur Interrupteur vapeur Groupe de distribution Réservoir à eau de café Cappuccinatore Bac récupération d’eau + grille Pannarello Filtre pour dosettes ESE Porte-fi ltre pour dosettes ESE Mesure à...
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    ConsiGnes De sÉCuritÉ Danger de brûlures Ne pas diriger le jet d’eau chaude ou de vapeur surchauf- fée vers soi et/ou vers d’autres personnes. Utiliser toujours les poignées ou les boutons prévus à cet effet. Ne jamais ôter le porte-filtre pendant la distribution ne jamais mettre les parties sous tension au contact de du café.
  • Página 33: Mise En Place

    mages pour toute opération non effectuée dans les 4.4 remplissage du réservoir à eau règles de l’art. • (Fig.1) - Retirer le réservoir à eau : un dispositif en cas d’incendie automatique soulève le tuyau d’aspiration de l’eau. • (Fig.2) - Rincer et remplir le réservoir avec de l’eau En cas d’incendie, utiliser des extincteurs à...
  • Página 34: Distribution Du Café

    • Vérifier que le voyant de température atteinte est DistriBution Du CaFÉ allumé fixe. attention ! Pendant la distribution du café, il • (Fig.11) - Introduire le porte-filtre par le bas dans le est interdit d’ôter le porte-filtre en le tournant groupe de distribution. manuellement dans le sens des aiguilles d’une montre. • (Fig.12) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite Danger de brûlures. jusqu’à...
  • Página 35: Préparation De Cappuccino

    bas dans le groupe de distribution. pendant quelques secondes pour distribuer l’eau • (Fig.19) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite résiduelle contenue dans le cappuccinatore. Au bout jusqu’à ce qu’il se bloque. de quelques instants, seulement la vapeur sera dis- •...
  • Página 36: Distribution De La Vapeur

    allumée). quelques secondes pour que l’eau résiduelle contenue • Le voyant machine prête clignote ; attendre tant qu’il dans le Pannarello s’écoule. Quelques instants plus ne s’allume pas de manière fixe. tard, seulement la vapeur sera distribuée. • (Fig.29) - Extraire le cappuccinatore en le tirant vers •...
  • Página 37 à café de respecter les instructions du fabricant figurant sur type non toxique et/ou non nocive. l’emballage de la solution détartrante. nous recommandons l’emploi de la solution 11 ÉliMination détartrante saeco. L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valo- attention ! ne jamais utiliser de vinaigre pour risation, son recyclage ou sa réutilisation conformément détartrer la machine. à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste...
  • Página 38 Panne Causes possibles remède La machine ne se met pas La machine n’est pas branchée sur Brancher la machine sur le réseau électrique. en marche le réseau électrique. La pompe fait beaucoup Manque d’eau dans le réservoir. Remplir d’eau (sec .4.4). de bruit.
  • Página 39: Déclaration Ce De Conformité

    DÉClaration Ce De ConForMitÉ Ce 2006/95, Ce 2004/108, Ce 1992/31, Ce 1993/68 nous : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GaGGio Montano (Bo) déclarons sous notre responsabilité que le produit : MaCHine à CaFÉ tyPe : sin 17Xni auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes : • Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Prescriptions générales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) • Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Partie 2-15 Prescriptions particulières pour les appareils de chauffage des liquides...
  • Página 40: Para Facilitar La Lectura

    En caso de problemas que el presente manual no inForMaCiÓn De CarÁCter Ge- mencione o que trate de manera poco exhaustiva y neral para más información, contactar con los especialistas competentes. La máquina de café prepara café exprés y dispone de un tubo orientable para el suministro del vapor y del agua caliente.
  • Página 41 Componentes de la máquina Superfi cie calientatazas Tecla “illy” Interruptor general Piloto luminoso de selección “illy” Interruptor café Mando dispensador Piloto luminoso agua caliente/vapor máquina lista Interruptor vapor Depósito de agua Grupo de café Cappuccinatore Bandeja de goteo + rejilla Pannarello Filtro para pastillas de café ESE Portafi ltro para pastillas de café...
  • Página 42: Normas De Seguridad

    electrodoméstico. norMas De seGuriDaD No dejar al alcance de los niños los materiales usados para embalar la máquina. Peligro de quemaduras no dejar nunca que las partes bajo tensión entren No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el chorro en contacto con el agua: ¡Peligro de cortocircuito! de vapor sobrecalentado o de agua caliente. ¡el vapor sobrecalentado y el agua caliente pueden Usar siempre las empuñaduras o los mandos. causar quemaduras! no dirigir nunca el chorro de Nunca quitar el portafiltro durante el suministro del vapor o del agua caliente hacia partes del cuerpo;...
  • Página 43: Instalación

    reparaciones / Mantenimiento Comprobar que la tensión de red corresponda a los En caso de averías, desperfectos o sospecha de des- valores indicados en la placa de identificación situada perfectos tras una caída, se recomienda desconectar en la parte de abajo del aparato. en seguida la máquina de la toma de corriente.
  • Página 44: Suministro De Café

    • Retirar el portafiltro de la máquina girándolo de de- (Fig.48) - es posible calentar las tazas recha a izquierda y vaciar el agua restante. apoyándolas sobre la superficie • (Fig.14) - Pulsar la tecla “illy”. El piloto luminoso se en- calientatazas.
  • Página 45: Preparación Del Capuchino

    • Gracias al especial portafiltro “Crema” de la máquina, desmontados. ¡riesgo de quemaduras! no es necesario cambiar filtro para obtener uno o dos cafés. • (Fig.24) - Dirigir el cappuccinatore hacia la bandeja • (Fig.17) - Añadir 1 o 2 medidas rasas de café molido de goteo;...
  • Página 46: Suministro Del Vapor

    necesita otra fase de calentamiento. suMinistro Del aGua Calien- • Durante la fase de calentamiento, el piloto luminoso máquina lista parpadea; esperar a que se encienda fijo. Ahora la máquina está lista para el suministro de ¡riesgo de quemaduras! vapor. al empezar el suministro se pueden producir • (Fig.32) - Colocar un recipiente debajo del tubo de pequeñas salpicaduras de agua caliente. el tubo de vapor y abrir el grifo “Agua caliente/vapor”...
  • Página 47: Descalcificación

    11 eliMinaCiÓn Del aParato Se aconseja el uso del líquido descalcificante saeco. Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/ ¡atención! no utilizar bajo ningún concepto vinagre como líquido descalcificante. Asegurarse de que el pannarello esté montado (ver El simbolo en el producto o en su empaque cap.7).
  • Página 48: Posibles Causas

    avería Posibles causas solución La máquina no se encien- Máquina no conectada a la red eléc- Conectar la máquina a la red eléctrica. trica. La bomba es muy ruido- Falta agua en el depósito. Llenar con agua (apartado 4.4). El piloto luminoso temperatura lista Esperar a que el piloto luminoso se encienda parpadea cuando se pulsa el inte- fijo.
  • Página 49: Declaración De Conformidad Ce

    DeClaraCiÓn De ConForMiDaD Ce 2006/95 Ce, 2004/108 Ce, 1992/31 Ce, 1993/68 Ce nosotros, la empresa : saeco international Group Via torretta , 240 40041 GaGGio Montano (Bo) declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto : MÁQuina De CaFÉ tiPo : sin 17Xni al cual se refiere esta declaración, cumple con las siguientes normas : • Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos - Requisitos generales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) • Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos - Parte 2-15 Requisitos particulares para aparatos para calentar líquidos...
  • Página 50 • 50 •...
  • Página 51 • 51 •...
  • Página 52 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano Bologna - Italy Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 http://www.saeco.com...

Este manual también es adecuado para:

Magic cappuccino plus blk sin017r711523309

Tabla de contenido