Portátil inalámbrico digital adicional (64 páginas)
Resumen de contenidos para Panasonic KX-TGC250SP
Página 1
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte la sección “Instrucciones de inicio” en la pá- gina 10. Gracias por adquirir un producto de Panasonic. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.
Página 2
Tabla de Contenido Introducción Información de utilidad Composición del modelo ........3 Servicio de buzón de voz ........30 Información sobre accesorios ......3 Introducción de caracteres .........30 Información general ..........4 Mensajes de error ..........32 Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus Solución de problemas ........32 descripciones ............5 Garantía .............37...
Página 3
Consulte página 3 para obtener información sobre la sustitución de las pilas. La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil. Accesorios adicionales/de recambio Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información. Accesorio Número de modelo/Especificaciones...
Página 4
Declaración de conformidad: R Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. declara que el tipo de equipo de radio (serie KX-TGC250: página 3) cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents...
Página 5
Introducción Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones Símbolo Explicación Símbolo Explicación Corriente alterna (CA) Equipo de clase P (equipo en el que la protección contra des- carga eléctrica se basa en un doble aislamiento o en un ais- lamiento reforzado).
Página 6
Información importante producto podrían causar un funcionamiento incorrecto de dichos dispositivos y provocar así Para su seguridad un accidente. R No permita que se tire excesivamente del cable Para evitar lesiones graves personales o en bienes, de adaptador de CA ni del cable de línea o incluso la muerte, lea esta sección telefónica, ni tampoco que estén torcidos o detenidamente antes de usar el producto con el...
Página 7
R Evite usar el producto en las condiciones siguientes: La unidad base y otras unidades compatibles con – Si se expone a temperaturas Panasonic utilizan ondas de radio para extremadamente altas o bajas durante su comunicarse entre sí. uso, almacenamiento o transporte.
Página 8
Información importante – mirando hacia fuera de los transmisores de radiofrecuencia, como antenas externas o Más información estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla en una ventana saliente o cerca de una R La placa de identificación correspondiente se ventana.) encuentra en la parte inferior o posterior del R La cobertura y la calidad de voz dependen de producto.
Página 9
Información importante Si los elimina correctamente ayudará a preservar R Pilas recargables: valiosos recursos y evitará potenciales efectos Pilas AAA (R03) Ni-MH (1,2 V, 550 mAh) negativos sobre la salud de las personas y sobre el R Consumo de energía: medio ambiente.
Página 10
Conecte el adaptador de CA a la toma de Conexiones corriente. Nota: n Unidad base R Use solo el adaptador de CA Panasonic Conecte el adaptador de CA a la unidad PNLV233CE suministrado. presionando el conector con firmeza. Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
Página 11
CA a la línea telefónica. Nota sobre la instalación de las pilas R Utilice las pilas recargables suministradas. Para cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas recargables de Panasonic especificadas en página 3, 7. Nota sobre la carga de la batería Carga de la bateria R Es normal que la unidad portátil se caliente...
Página 12
Instrucciones de inicio Rendimiento de las pilas Ni-MH (pilas Controles incluidas) Tiempo de funciona- Unidad portátil Funcionamiento miento En uso continuo 16 horas máx. Tiempo de pausa (re- 200 horas máx. poso) Nota: R El rendimiento real de las pilas depende de su uso y de su entorno ambiental.
Página 13
Instrucciones de inicio Terminales de carga Iconos de la pantalla n Tipo de control Teclas de función Elementos de la pantalla de la unidad Cuando pulsa una tecla de función, puede seleccionar la función mostrada justo encima de portátil ella en la pantalla. Tecla de navegación Elemento Significado...
Página 14
Instrucciones de inicio KX-TGC252 Solo abonados a la identificación de llamadas Encender/apagar Solo abonados al buzón de voz Presione M N durante 2 segundos. Iconos de las teclas de la unidad portátil Icono Acción Configuración de idioma Vuelve a la pantalla anterior o a la lla- mada anterior.
Página 15
Instrucciones de inicio Cuando este ajuste está seleccionado, no se visualiza en la pantalla de la unidad portátil. Configuración del modo de ahorro N#725 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN Nota: R Cuando hay otro teléfono inalámbrico en uso cerca, es posible que la potencia de transmisión de la unidad base no se reduzca.
Página 16
Hacer/responder llamadas 0 a MDN (Pausa) Hacer llamadas Marque el número de teléfono. a M Nota: Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono. R Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez R Para corregir un dígito, pulse MCN. que se pulsa MDN (Pausa).
Página 17
Hacer/responder llamadas Para volver a la llamada, pulse M Uso compartido de la llamada Disponible en: Rellamada/parpadeo KX-TGC252 MR/ECON le permite utilizar las funciones especiales de la centralita como transferir una Puede unirse a una llamada ya existente. llamada de extensión o acceder a servicios Para unirse a la conversación, pulse M N cuando telefónicos adicionales.
Página 18
Hacer/responder llamadas Llamada interna Disponible en: KX-TGC252 Se pueden realizar llamadas internas entre unidades portátiles. Nota: R Durante la búsqueda de la unidad portátil, la unidad portátil buscada emitirá un pitido durante 1 minuto. R Si recibe una llamada externa mientras está realizando una llamada interna, sonará...
Página 19
Bloquear llamadas molestas Sin embargo, es posible que esta opción no esté disponible en las situaciones siguientes: Bloquear llamadas molestas – Si la llamada se realiza desde una zona que no dispone de servicio de identificación de Puede pulsar M N en las siguientes situaciones llamadas.
Página 20
Bloquear llamadas molestas Introduzca el número deseado (2-8 dígitos). a MOKN a M Bloqueo de llamadas entrantes en las que no se indica un número de teléfono Puede bloquear llamadas si no se indica un número de teléfono, como las llamadas con número oculto.
Página 21
Agenda Para buscar por el primer carácter Agenda Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que contenga el carácter mediante el cual Puede añadir 50 nombres (16 caracteres máx.) y está realizando la búsqueda números de teléfono a la agenda (24 dígitos máx.). (página 30).
Página 22
Agenda Nota: Durante una llamada, pulse M R Si modifica una entrada de la agenda que está MbN: “Agenda” a MOKN asignada a una tecla de marcación rápida, la MbN: Seleccione la entrada deseada. entrada modificada no se transferirá automáticamente a la tecla de marcación rápida. Pulse M N (tecla de función derecha) para marcar el número.
Página 23
Programación Lista del menú Para acceder a las funciones, existen 2 métodos. n Desplazarse por los menús en pantalla Pulse MCN, MDN, MEN o MFN para seleccionar el menú principal que desee. a MOKN Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a MOKN Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado.
Página 27
Programación Nota: Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”). R Pulse M N para detener completamente la R Si olvidara su PIN, póngase en contacto alarma. con un centro de servicio autorizado. R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la alarma no sonará...
Página 28
Servicio de identificación de llamadas realiza la siguiente función en una de las unidades portátiles registradas: Utilización del servicio de – Si se vuelve a colocar en la unidad base o en identificación de llamadas el cargador. – Si se pulsa M Importante: R Esta unidad es compatible con la identificación Pantalla del nombre de la agenda...
Página 29
Servicio de identificación de llamadas MbN: “Editar” a MOKN Modifique el número. Borrar la información de llamada seleccionada MbN: Seleccione la entrada deseada. N a MbN: “Si” a MOKN a M Borrar toda la información de la llamada N a MbN: “Si” a MOKN a M...
Página 30
Información de utilidad Servicio de buzón de voz El buzón de voz es un servicio de contestador que puede ofrecer el proveedor del servicio telefónico. Este servicio también graba las llamadas cuando usted no puede responder o la línea está ocupada. Los mensajes se graban en el sistema de la compañía telefónica.
Página 31
Información de utilidad Tabla de entradas numéricas (0-9) Tabla de caracteres griegos ( Tabla de caracteres extendidos 1 ( R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas: Tabla de caracteres extendidos 2 ( R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:...
Página 32
Información de utilidad Tabla de caracteres cirílicos ( Mensajes de error Mensaje en pantalla Causa y solución R Compruebe que el adaptador de CA de la unidad base esté correcta- Base no enc. mente conectado a la unidad y a la toma de corriente. R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Página 33
Información de utilidad Problema Causa y solución La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (pági- na 10). R Cargue las pilas completamente (página 11). R Compruebe las conexiones (página 10). R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la unidad y apague la unidad portátil.
Página 34
Información de utilidad Problema Causa y solución Las pilas se han cargado com- R Limpie los extremos ( ) de las pilas y los terminales de carga pletamente, pero con un paño seco y vuelva a cargar. – todavía parpadea, o R Sustituya las pilas (página 10).
Página 35
Información de utilidad Identificación de llamadas Problema Causa y solución No se visualiza la identifica- R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Para obte- ción de la llamada. ner más detalles, póngase en contacto con el proveedor del servicio telefónico.
Página 36
Información de utilidad R Si empiezan a sonar todas las unidades portátiles registradas, pulse M N de nuevo para detenerlas y, a continuación, repita este paso. (KX-TGC252) Unidad portátil: MOKN a Espere hasta que se visualice “PIN Base”. a Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”).
Página 37
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60.
Página 38
Índice analítico Transferencia de llamadas: 17 Unidad portátil Índice analítico Anulación de registro: 36 Nombre: 27 Agenda: 21 Registro: 35 Ajuste de hora: 24 Uso compartido de la llamada: 17 Alarma: 26 Volumen Altavoz: 16 Altavoz: 16 Batería: 10 Auricular: 16 Bloquear llamadas molestas: 19 Timbre (Unidad portátil): 16, 24 Bloqueo de teclas: 18...
Página 40
Nombre y dirección del distribuidor Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60 Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70 Compra on-line a través de nuestra eSHOP: https://www.panasonic.eu/eshops.html Departamento de ventas: Departamento de ventas: WTC Almeda Park Rua das Vigías Nº2 0G...