Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

3-861-891-42 (1)
Video Camera
Recorder
M anual de inst rucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
M anual de inst ruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
CCD-TRV75
©1998 by Sony Corporation
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony HandycamVision CCD-TRV75

  • Página 1 Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. M anual de inst ruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. CCD-TRV75 ©1998 by Sony Corporation Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 2 Español Port uguês ¡ Bienvenido! Bem -vindo! Gracias por su compra de esta videocámara Sony Congratulações pela aquisição desta Handycam Vision . Con su Handycam Vision, videocâmara Visão Handycam. Com a sua podrá capturar esos preciosos momentos de la Visão Handycam, estará bem equipado para...
  • Página 3 Español Índice Antes de comenzar – para reproducción/ edición – Utilización de este manual ........5 Contemplación en la pantalla de un televisor .. 58 Comprobación de los accesorios suministrados Edición en otra cinta ..........62 ................6 Grabación de una videograbadora o un televisor ................
  • Página 4 Port uguês Índice Instruções preliminares – para reproduções/ montagens – Utilização deste manual ........5 Reprodução no écran de um televisor ....58 Verificação dos acessórios fornecidos ....6 Montagem numa outra cassete ......62 Gravação a partir de um videogravador ou televisor ...............
  • Página 5 Ant es de com enzar Inst ruções prelim inares Ut ilización de est e Ut ilização dest e m anual m anual Cuando lea este manual, las teclas y ajustes de la No decorrer deste manual, as teclas e os ajustes videocámara se mostrarán en mayúsculas.
  • Página 6 Com probación de los accesorios Verif icação dos sum inist rados acessórios f ornecidos Compruebe si ha recibido los accesorios Verifique se os acessórios a seguir foram siguientes con su videocámara. fornecidos juntamente com a sua videocâmara. 1 M ando a distancia inalámbrico (1) (pág. 96) 1 Telecomando sem fio (1) (pág.
  • Página 7 Esta videocâmara funciona somente com a bateria «InfoLITHIUM». “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. «InfoLITHIUM» é uma marca registada da Sony Corporation. Inst alación de la bat ería Inst alação da bat eria ( 1 ) Manteniendo presionado BATT RELEASE, recarregável...
  • Página 8 Inst alação e carregam ent o da Inst alación y carga de la bat ería bat eria recarregável Carga de la bat ería Carregam ent o da bat eria Cargue la batería en un lugar nivelado sin Efectue o carregamento da bateria recarregável vibraciones.
  • Página 9 Inst alação e carregam ent o da Inst alación y carga de la bat ería bat eria recarregável Notas Notas •En el visualizador aparecerá “– – – min” hasta •«– – – min» aparece no mostrador até que a que la videocámara calcule el tiempo de batería videocâmara calcule o tempo de carga restante restante.
  • Página 10 Inst alação e carregam ent o da Inst alación y carga de la bat ería bat eria recarregável Duración de la bat ería Duração da carga da bat eria Los números superiores indican el tiempo de Os números maiores indicam o tempo de videofilmación con el visor.
  • Página 11 Inst alação e carregam ent o da Inst alación y carga de la bat ería bat eria recarregável Para ext raer la bat ería Para rem over a bat eria recarregável Manteniendo presionado BATT RELEASE, Enquanto pressiona BATT RELEASE, deslize a deslice la batería en el sentido de la flecha.
  • Página 12 Inserción de un Inserção de casset es videocasset t e Certifique-se de que uma fonte de alimentação Asegúrese de que haya una fuente de esteja instalada. Quando desejar gravar no alimentación conectada a la videocámara. Para sistema Hi8, utilize cassetes de vídeo Hi8 H. grabar en el sistema Hi8, utilice un videocassette ( 1 ) Enquanto pressiona a pequena tecla azul no interruptor EJECT, deslize-o no sentido...
  • Página 13 Operações básicas Operaciones básicas Regist o de cenas com Videof ilm ación a videocâm ara Asegúrese de que la fuente de alimentación esté Certifique-se de que uma fonte de alimentação instalada y haya un videocassette insertado, y de esteja instalada e uma cassete inserida, e de que o que el selector START/STOP MODE del interior interruptor START/STOP MODE no interior do de la pantalla de cristal líquido esté...
  • Página 14 Regist o de cenas com a videocâm ara Videof ilm ación Para det ener m om ent áneam ent e la Para int errom per m om ent aneam ent e grabación [a] o regist o [a] Vuelva a presionar START/STOP. En el visor Carregue em START/STOP novamente.
  • Página 15 Regist o de cenas com a videocâm ara Videof ilm ación Nota sobre el modo de espera Nota acerca do modo de espera Si deja la videocámara en el modo de espera Caso deixe a videocâmara no modo de espera durante 5 minutos con el videocassette insertado, por 5 minutos com uma cassete inserida, a la alimentación de la misma se desconectará...
  • Página 16 Regist o de cenas com a Videof ilm ación videocâm ara Nota sobre la función de fechado automático Nota acerca da função AUTO DATE AUTO DATE O relógio vem pré-ajustado da fábrica segundo a El reloj ha sido ajustado en fábrica a la hora de hora de Tóquio nos modelos vendidos no Japão, Tokio para los modelos vendidos en Japón y a la e segundo a hora de Hong Kong, Nova Iorque ou...
  • Página 17 Regist o de cenas com a Videof ilm ación videocâm ara Velocidad del zoom (Zoom a Velocidade do zoom (zoom a velocidad variable) velocidade variável) Mueva un poco la palanca del zoom motorizado Mova a alavanca do zoom motorizado em para efectuar un zoom lento, y muévala más para pequena escala para obter um zoom un zoom más rápido.
  • Página 18 Regist o de cenas com a Videof ilm ación videocâm ara Selección del m odo de inicio/ Selecção do m odo START/STOP parada de la grabación A sua videocâmara possui três modos. Tais modos possibilitam-lhe realizar uma série de Su videocámara posee tres modos. Estos modos tomadas rápidas para produzir um vídeo le permitirán videofilmar una serie de tomas animado.
  • Página 19 Regist o de cenas com a Videof ilm ación videocâm ara Videof ilm ación con la pant alla Film agem com o écran LCD de crist al líquido Podem-se ainda registar cenas enquanto se as monitoriza pelo écran LCD. Usted también podrá videofilmar observando la Quando se utiliza o écran LCD, o visor imagen en la pantalla de cristal líquido.
  • Página 20 Regist o de cenas com a Videof ilm ación videocâm ara Notas sobre la pantalla de cristal líquido Notas acerca do painel LCD •Para cerrar la pantalla de cristal líquido, gírela •Quando fechar o painel LCD, gire-o verticalmente hasta que chasquee [ a ] . verticalmente, até...
  • Página 21 Sugerencias para Conselhos para melhores videof ilm ar m ejor tomadas de cena Cuando videofilme con la videocámara en las Para tomadas de cena com a videocâmara em manos, obtendrá mejores resultados sujetándola punho, obterá melhores resultados, caso a segure según las siguientes sugerencias: de acordo com as seguintes sugestões: •Sujete firmemente la videocámara y asegúrela...
  • Página 22 Cuando utilice un trípode que no sea Sony, Caso utilize um tripé não-Sony, certifique-se de asegúrese de que la longitud del tornillo del que o parafuso do tripé tenha menos de 6,5 mm mismo sea inferior a 6,5 mm.
  • Página 23 Com probación de las Verif icação da cena im ágenes grabadas regist ada Utilizando EDITSEARCH, usted podrá revisar la Com a utilização de EDITSEARCH, pode-se última escena grabada o comprobar las imágenes rever a última cena registada ou verificar outras grabadas en el visor y en la pantalla de cristal cenas gravadas, através do visor electrónico ou líquido.
  • Página 24 Com probación de las im ágenes grabadas Verif icação da cena regist ada Para parar la reproducción Para cessar a reprodução Suelte EDITSEARCH. Libere EDITSEARCH. Para ret roceder hast a el punt o Para ret roceder ao últ im o pont o grabado en últ im o lugar después de gravado após a busca para la búsqueda para edición...
  • Página 25 Reprodução de Reproducción de una casset es cint a Usted podrá ver las imágenes de reproducción en Pode-se monitorizar a imagem de reprodução no la pantalla de cristal líquido. écran LCD. ( 1 ) Manteniendo presionado el pequeño botón ( 1 ) Enquanto mantém premida a pequena tecla verde del selector POWER, póngalo en VTR.
  • Página 26 Reproducción de una cint a Reprodução de casset es Cont em plación en la pant alla de Durant e a m onit orização pelo écran crist al líquido Usted podrá dar la vuelta a la pantalla de cristal Pode-se inverter o painel LCD e retorná-lo à líquido y replegarla en la videocámara encarada videocâmara com o écran LCD voltado para o hacia afuera [ a ] .
  • Página 27 Reproducción de una cint a Reprodução de casset es Diversos m odos de Vários m odos de reprodução reproducción Podem-se apreciar imagens nítidas no écran LCD durante a reprodução estática, a reprodução em Usted podrá disfrutar de imágenes claras en la câmara lenta e a busca de imagem.
  • Página 28 Búsqueda del f inal de Busca do f inal da una part e grabada cena Usted podrá ir al final de la parte grabada Pode-se ir ao ponto final do trecho gravado após después de la videofilmación y reproducir la ter-se registado e reproduzido a fita, para fazer a cinta para que la transición entre la última escena transição entre a última cena e a próxima cena a...
  • Página 29 DC- baterias de automóvel automóveis de 12 ou 24V V515A Sony automóvel 12V ou 24 V DC-V515A Sony Notas sobre las fuentes de alimentación Notas acerca das fontes de alimentação •Si desconecta la fuente de alimentación o quita •O desligamento da fonte de alimentação ou a...
  • Página 30 óvil Utilize o carregador para baterias de automóveis Utilice un cargador de batería de automóvil DC-V515A Sony (venda avulsa). Ligue o cabo DC-V515A Sony (no suministrado). Conecte el para baterias de automóveis à tomada do cable para batería de automóvil a la toma del isqueiro do automóvel (12 V ou 24 V).
  • Página 31 Cam bio de los Alt eração dos ajust es de m odo ajust es de m odo Usted podrá cambiar los ajustes de modo en el Os ajustes de modo podem ser alterados no menu de parâmetros do sistema para melhor sistema de menús para disfrutar más de las características y funciones de la videocámara.
  • Página 32 Cam bio de los ajust es de m odo Alt eração dos ajust es de m odo Notas sobre el cambio de los ajustes de modo Notas acerca das alterações do ajuste de modo •Los ítemes del menú difieren dependiendo de •Os itens do menu diferem conforme o ajuste do la posición, VTR o CAMERA, del selector interruptor POWER a VTR ou CAMERA.
  • Página 33 AUTO TV ON* <ON/ OFF> Pode-se utilizar esta função somente com AUTO TV ON* <ON/ OFF> televisores Sony. Usted solamente podrá utilizar esta función con •Seleccione ON para ligar o televisor televisores Sony. automaticamente quando utilizar a função •Seleccione ON para que la alimentación del...
  • Página 34 Cam bio de los ajust es de m odo Alt eração dos ajust es de m odo COM M ANDER <ON/ OFF> COM M ANDER <ON/ OFF> •Seleccione ON cuando desee utilizar el mando •Seleccione ON quando utilizar o telecomando a distancia suministrado para controlar la fornecido para a videocâmara.
  • Página 35 Cam bio de los ajust es de m odo Alt eração dos ajust es de m odo ORC TO SET* ORC TO SET* Seleccione este ítem para ajustar Seleccione este item para ajustar automáticamente las condiciones de automaticamente as condições de registo de videofilmación a fin de obtener la mejor modo a obter a melhor gravação possível.
  • Página 36 Cam bio de los ajust es de m odo Alt eração dos ajust es de m odo WORLD TIM E* WORLD TIM E* Seleccione este ítem para ajustar el reloj mediante Seleccione este item para acertar o relógio por diferencia de hora. diferença horária.
  • Página 37 Videof ilm ación a Film agem em cont raluz cont raluz Cuando videofilme un motivo con la fuente de Durante a tomada de cena com a fonte de luz iluminación a sus espaldas, o un motivo con situada atrás do motivo, ou com um fundo de fondo iluminado, utilice la función de contraluz cena claro, utilize a função BACK LIGHT.
  • Página 38 Utilización de las funciones Ut ilização da f unção de aumento gradual y FADER desvanecimiento Selección de la f unción de Selecção da f unção de f usão aum ent o gradual/ Pode-se utilizar a fusão de abertura ou de desvanecim ient o encerramento para proporcionar ao registo de cenas um toque profissional.
  • Página 39 Ut ilización de las f unciones de aum ent o gradual y desvanecim ient o Ut ilização da f unção FADER Utilización de las f unciones de Ut ilização da f unção FADER aumento gradual y desvanecimiento Quando ef ect uar a f usão de abert ura Para realizar el aum ent o gradual [a] ( 1 ) Com a videocâmara no modo de espera, ( 1 ) Con la videocámara en el modo de espera,...
  • Página 40 Ut ilización de las f unciones de aum ent o gradual y desvanecim ient o Ut ilização da f unção FADER Para cancelar las f unciones de Para cancelar a f unção de f usão de aum ent o gradual y desvanecim ient o abert ura/encerram ent o Antes de presionar START/STOP, presione Antes de pressionar a tecla START/STOP,...
  • Página 41 Videofilmación en la obscuridad Film agem no escuro (Videofilmación nocturna) (Film agem not urna) La función de videofilmación nocturna le A função de filmagem noturna permite-lhe permitirá videofilmar un motivo en un lugar filmar um objecto situado em ambientes escuros. obscuro.
  • Página 42 Ut ilización de la Ut ilização da f unção f unción de m odo de m odo panorâm ico panorám ico Selección del m odo deseado Selecção do m odo desejado Usted podrá grabar imágenes como las de cine Pode-se gravar uma imagem semelhante à de (CINEMA) o una imagen alargada de 16:9 para cinema (CINEMA) ou uma imagem ampla de verla en un televisor de pantalla panorámica de...
  • Página 43 Ut ilización de la f unción de Ut ilização da f unção de m odo m odo panorám ico panorâm ico Ut ilización de la f unción de Ut ilização da f unção de m odo m odo panorám ico panorâm ico Usted podrá...
  • Página 44 Utilización de la función exposición automática Ut ilização da f unção programada PROGRAM AE Selección del m ejor m odo Selecção do m elhor m odo Usted podrá seleccionar uno de seis modos de Pode-se seleccionar um dos seis modos exposición automática programada (PROGRAM PROGRAM AE (Exposição Automática) para AE) de acuerdo con la situación de...
  • Página 45 Ut ilización de la f unción Ut ilização da f unção PROGRAM exposición aut om át ica program ada Ut ilización de la f unción Ut ilização da f unção PROGRAM exposición aut om át ica program ada ( 1 ) Pressione PROGRAM AE. ( 2 ) Gire o anel de controlo para seleccionar o ( 1 ) Presione PROGRAM AE.
  • Página 46 Enf oque m anual Focagem m anual Cuándo ut ilizar el enf oque Quando opt ar pela f ocagem m anual m anual En los casos siguientes se obtendrán mejores Nos casos a seguir, melhores resultados podem resultados ajustando manualmente el enfoque. ser obtidos mediante o ajustamento manual do foco.
  • Página 47 Enf oque m anual Focagem m anual Enf oque m anual Focagem m anual Cuando enfoque manualmente, hágalo en primer Quando realizar a focagem manual, efectue lugar en telefoto antes de videofilmar, y después primeiro a focagem em telefoto antes dos registos ajuste la distancia de videofilmación.
  • Página 48 Disf rut e de ef ect os Desf rut o do ef eit o de im agen de im agem Selección de un ef ect o de Selecção do ef eit o de im agem im agen Podem-se criar imagens como aquelas da televisão, com a função de efeito de imagem.
  • Página 49 Disf rut e de ef ect os de im agen Desf rut o do ef eit o de im agem Ut ilización de la f unción de Ut ilização da f unção de ef eit o ef ect os de im agen de im agem ( 1 ) Presione PICTURE EFFECT.
  • Página 50 Ajust e de la Ajust e da exposição exposición Cuándo ajust ar la exposición Quando ajust ar a exposição Ajuste manualmente la exposición en los casos Ajuste a exposição manualmente quando sob as siguientes. condições a seguir. [ a ] [ b ] [ a ] [ a ]...
  • Página 51 Ajust e de la exposición Ajust e da exposição Videofilmación con el sol a sus espaldas Tomada de cena com o sol às suas costas Si la fuente de iluminación esté detrás de su Quando a fonte de luz estiver situada atrás do motivo, o en las situaciones siguientes, dicho objecto, ou ainda nas circunstâncias descritas a motivo resultará...
  • Página 52 Superposición de un Sobreposição de t ít ulo t ít ulos Usted podrá seleccionar entre ocho títulos Pode-se seleccionar um dos oito títulos pré- preajustados. También podrá seleccionar el ajustados e dois títulos personalizados. Pode-se idioma, la posición, el color, el tamaño, y la também seleccionar o idioma, a cor, o tamanho e ubicación de los títulos.
  • Página 53 Superposición de un t ít ulo Sobreposição de t ít ulos Para superponer un t ít ulo desde el Para sobrepor o t ít ulo a part ir do com ienzo início Después del paso 7, presione START/STOP para Após o passo 7, carregue em START/STOP para iniciar la grabación.
  • Página 54 Conf ección de sus Criação de títulos t ít ulos originais personalizados Usted podrá confeccionar dos títulos y Podem-se criar até dois títulos e armazená-los na almacenarlos en la videocámara. Recomendamos videocâmara. Recomenda-se ajustar o interruptor poner el selector POWER en VTR o extraer el POWER a VTR ou ejectar a cassete antes de videocassette antes de comenzar.
  • Página 55 Criação de t ít ulos originais personalizados Conf ección de sus t ít ulos Para edit ar un t it ulo que haya Para edit ar um t ít ulo arm azenado alm acenado No passo 3, seleccione CUSTOM1 ou CUSTOM2, conforme o título que desejar editar, e então En el paso 3, seleccione CUSTOM1 o CUSTOM2, altere o título.
  • Página 56 Videof ilm ación con Regist os de cena la f echa/hora com dat a/hora Antes de iniciar la videofilmación, o durante ella, Antes de iniciar ou durante a gravação, pressione presione DATE o TIME. Usted podrá grabar la DATE ou TIME. Junto com a cena, pode-se fecha o la hora indicada en el visor o en la gravar a data ou a hora indicada no écran do pantalla de cristal líquido junto con las imágenes.
  • Página 57 Opt im ização das Opt im ización de las condições de condiciones de gravação videof ilm ación Utilice esta función para comprobar las Utilize esta função para verificar a condição da condiciones de la cinta antes de la fita antes de efectuar gravações, de modo a obter videdofilmación a fin de obtener las imágenes a melhor imagem possível (ORC).
  • Página 58 Desact ivación de la Liberação da f unção f unción de STEADY SHOT videof ilm ación est able Cuando la función de videofilmación estable esté Quando a função de estabilidade da imagem está a funcionar, a mesma compensará tremulações activada, la videocámara compensará las sacudidas de la misma.
  • Página 59 Reprodução no écran de um Cont em plación en la pant alla de un t elevisor t elevisor Conexión direct a a una Ligação direct a de um t elevisor/ videograbadora/t elevisor con videogravador com as t om adas t om as de ent rada de audio/vídeo de ent rada de vídeo/áudio Cuando conecte el cable conector de audio/ Quando ligar o cabo de ligação A/V, certifique-...
  • Página 60 LASER LINK es un sistema que transmite y infravermelhos. recibe imágenes y sonido entre equipos de vídeo LASER LINK é uma marca registada de Sony que posean la marca utilizando rayos Corporation. infrarrojos.
  • Página 61 Cont em plación en la pant alla Reprodução no écran de um de un t elevisor t elevisor Si su televisor es Sony Caso utilize um televisor Sony •Usted podrá conectar automáticamente la •Pode-se ligar o televisor automaticamente alimentación del televisor al presionar la tecla...
  • Página 62 M ont agem num a Edición en ot ra cint a out ra casset e Usted podrá crear su propio programa de vídeo Podem-se criar programas de vídeo personalizados mediante a montagem com editando con cualquier otra videograbadora h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,  algum outro videogravador h 8 mm, H Hi8, VHSC, K S-VHSC o l Betamax que j VHS, k S-VHS, ...
  • Página 63 Grabación de una Gravação a part ir de videograbadora o un um videogravador t elevisor ou t elevisor Usted podrá grabar una videocinta desde otra Pode-se gravar uma fita de um outro videograbadora o un programa de televisión videogravador ou um programa de TV de um desde un televisor que posea salidas de audio/ televisor que possua saídas de vídeo/áudio.
  • Página 64 POWER a CAMERA. En este caso, reemplace la pila por CAMERA. Neste caso, substitua a pilha por otra de litio CR2025 Sony o DL-2025 Duracell. uma nova pilha de lítio Sony CR2025 ou La utilización de cualquier otra pila podría Duracell DL-2025.
  • Página 65 Cam bio de la pila de lit io de la Subst it uição da pilha de lít io videocám ara da videocâm ara Cam bio de la pila de lit io Subst it uição da pilha de lít io Cuando reemplace la pila, mantenga la batería u Quando for substituir a pilha de lítio, mantenha a otra fuente de alimentación conectada.
  • Página 66 Reajust e de la f echa Reacert o da dat a e y la hora da hora Usted podrá reajustar la fecha y la hora con el Pode-se acertar a data e a hora no menu de sistema de menús. parâmetros do sistema.
  • Página 67 Ajust e sencillo del Acert o sim ples do reloj m ediant e relógio por dif erencia de hora dif erença horária Usted podrá reajustar fácilmente el reloj a la hora Pode-se facilmente acertar o relógio para uma local mediante la diferencia de hora en el sistema hora local mediante uma diferença horária no de menús.
  • Página 68 Casset es ut ilizáveis e Videocasset t es m odos de ut ilizables y m odos reprodução de reproducción Selección del t ipo de Selecção dos t ipos de casset e videocasset t e Este sistema Hi8 é uma extensão do sistema 8mm padrão, e foi desenvolvido para proporcionar Este sistema Hi8 es una mejora del sistema de melhor qualidade de imagem.
  • Página 69 Videocasset t es ut ilizables y Casset es ut ilizáveis e m odos de m odos de reproducción reprodução Cuando reproduzca Na reprodução El modo de reproducción (SP/LP) y sistema A velocidade de reprodução (SP/LP) e o sistema (Hi8/8 mm estándar) se seleccionará (Hi8/8mm padrão) são seleccionados automáticamente de acuerdo con el formato en el automaticamente, de acordo com o formato no...
  • Página 70 Conselhos para a Sugerencias para ut ilização da bat eria ut ilizar la bat ería recarregável En esta sección se indica la forma de obtener el Esta secção mostra-lhe como obter o máximo máximo rendimiento de su batería. rendimento da sua bateria recarregável. Preparación de bat erías Preparação da bat eria recarregável...
  • Página 71 Sugerencias para ut ilizar la Conselhos para a ut ilização da bat ería bat eria recarregável Not as sobre la bat ería Not as acerca da bat eria recarregável Precaución Nunca deje la batería a temperaturas superiores a At enção 60°C, como en un automóvil estacionado al sol o Nunca deixe a bateria recarregável em locais com bajo la luz solar directa.
  • Página 72 “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony bateria não será indicada em minutos. Corporation. «InfoLITHIUM» é uma marca comercial de Sony * La indicación puede no ser precisa de acuerdo Corporation. con las condiciones y el medio ambiente de * A indicação pode não ser precisa, dependendo...
  • Página 73 Sugerencias para ut ilizar la Conselhos para a ut ilização da bat ería bat eria recarregável más. pausa e aponte-a em direcção a um objecto •Si la indicación parece ser incorrecta, recargue estacionário. Não mova a videocâmara por 30 completamente la batería (carga completa segundos ou mais.
  • Página 74 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m ant enim ient o y m anut enção e precauciones precauções Condensación de hum edad Condensação de hum idade Caso a videocâmara seja transportada Si traslada directamente la videocámara de un directamente de um local frio para um quente, lugar frío a otro cálido, es posible que se poderá...
  • Página 75 [ b ] Muy sucias Na ocorrência de contaminação, limpe as cabeças Cuando suceda esto, limpie las cabezas de vídeo de vídeo com a cassete de limpeza Sony con un cassette limpiador V8-25CLH/V8-25CLD V8-25CLH/V8-25CLD (venda avulsa). Após Sony (no suministrado). Después de haber verificar a imagem, caso ainda persistam as comprobado las imágenes, si siguen siendo...
  • Página 76 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção m ant enim ient o y precauciones e precauções Elim inación del polvo del Rem oção de sujidades no int erior del visor int erior do visor elect rónico ( 1 ) Quite el tornillo con un destornillador (no ( 1 ) Remova o parafuso com uma chave de fenda suministrado).
  • Página 77 Sony antes de solicite uma inspecção ao seu agente Sony antes volver a utilizarla. de voltar a utilizá-la. •Evite manejar la videocámara con rudeza y •Evite manuseamentos bruscos ou choques...
  • Página 78 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção m ant enim ient o y precauciones e precauções Cuidados de la videocám ara Cuidados com a videocâm ara •Cuando no vaya a utilizar la videocámara •Quando a videocâmara não for ser utilizada por durante mucho tiempo, desconecte la fuente de um longo intervalo, desligue a fonte de alimentación y extraiga el videocassette.
  • Página 79 água em abundância e então consulte um unidad y póngase en contacto con su proveedor médico. Sony. Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho da tomada da rede e consulte o seu agente Sony mais próximo. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 80 Ut ilização da Ut ilización de su videocâm ara no videocám ara en el ext erior ext ranjero Cada país o área posee sus propios sistemas Cada país ou região possui o seu próprio sistema eléctrico y de televisión en color. Antes de eléctrico e sistemas de cores de TV.
  • Página 81 éste parpadea en el visualizador. • La batería tiene algún problema. m Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. • La videocámara está trabajando con el adaptador de La alimentación de la videocámara se...
  • Página 82 Solución de problem as Síntoma Causa y/ o solución • El selector START/STOP MODE esté ajustado a 5SEC o La grabación se para después de unos segundos. m Ajústelo a . (pág. 18) • La batería está agotada. No es posible extraer el videocassette del portavideocassette.
  • Página 83 No aparecen imágenes en la pantalla • El tubo fluorescente incorporado está quemado. de cristal líquido. m Póngase en contacto con su proveedor Sony. • Se ha activado la función de autocomprobación. Aparece un código de cinco dígitos. m Compruebe el código y resuelva el problema. (pág. 87) Otros Síntoma...
  • Página 84 Caso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, utilize a tabela abaixo para solucionar o problema. Se alguma dificuldade persistir, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o seu agente Sony ou um serviço autorizado Sony local. Videocâm ara Alimentação...
  • Página 85 Verif icação de problem as Sintoma Causa e/ ou acções correctivas • O interruptor START/STOP MODE está ajustado a 5SEC ou A gravação cessa em poucos segundos. m Ajuste-o a (pág. 18). Não é possível remover a cassete do • A bateria está com a carga exaurida. compartimento.
  • Página 86 A imagem não aparece no écran • O tubo fluorescente incorporado está queimado. LCD. m Entre em contacto com o seu agente Sony mais próximo. • A função de auto-diagnóstico está activada. O código de cinco dígitos aparece. m Verifique o código e solucione o problema (pág. 88).
  • Página 87 Sony, y notifíquele el número de servicio con cinco dígitos. (Ejemplo: E:61:10) Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Downloaded from:...
  • Página 88 Contacte o seu agente Sony ou um serviço técnico autorizado Sony local, e informe-o dos cinco dígitos (exemplo: E:61:10). Caso não seja possível resolver o problema, consulte o seu agente Sony ou um serviço autorizado Sony local. Downloaded from:...
  • Página 89 Español Especif icaciones Temperatura de funcionamiento Videocám ara Pant alla de crist al líquido 0 a 40°C Imagen Temperatura de almacenamiento Sist em a 3 pulgadas medidas diagonalmente –20 a 60°C Sistema de videograbación 59,5 x 43,2 mm Dimensiones aproximadas 4 cabezas giratorias Indicaciones en pantalla 114 x 109 x 214 mm (an/al/prf)
  • Página 90 Port uguês Especif icações Videocâm ara Écran LCD Generalidades Imagem Alimentação requerida Sist em a 3 polegadas medida diagonalmente 7,2 V (bateria recarregável) Sistema de gravação de vídeo 59,5 x 43,2 mm 8,4 V (adaptador CA) 4 cabeças giratórias Indicação no écran Consumo médio (quando utilizar (Cabeqas independentes SP/LP) Método de matriz activa TN LCD/...
  • Página 91 Ident if icación de Ident if icação das part es part es !º !¡ !™ 1 Tecla de búsqueda para edición 1 Tecla EDITSEARCH de busca para (EDITSEARCH) (pág. 23) montagem (pág. 23) 2 Tecla de enlace láser (LASER LINK) (pág. 60) 2 Tecla LASER LINK de elo laser (pág.
  • Página 92 Ident if icación de part es Ident if icação das part es !£ @¡ !¢ @™ !∞ !§ @£ !¶ @¢ !• @∞ !ª @§ @º @¶ !£ Visor (pág. 14) !£ Visor electrónico (pág. 14) !¢ Altavoz (pág. 26) !¢...
  • Página 93 Ident if icación de part es Ident if icação das part es @• #∞ @ª #§ #º #¶ #¡ #• #™ #ª #£ $º #¢ $¡ @• Tecla de puesta a cero del contador @• Tecla COUNTER RESET de reinício do (COUNTER RESET) (pág.
  • Página 94 Ident if icación de part es Ident if icação das part es $• $™ $£ $¢ $∞ $ª $§ %º $¶ %¡ $™ M ando de liberación del ocular (RELEASE) $™ Botão RELEASE de liberação da ocular (pág. 76) (pág. 76) $£...
  • Página 95 Ident if icación de part es Ident if icação das part es %£ %¢ %™ %∞ %§ %™ Toma para micrófono (M IC) alimentado a %™ Tomada M IC (PLUG IN POWER) través de la clavija (PLUG IN POWER) Ligue um microfone externo (venda avulsa). Conéctele un micrófono externo (no Esta tomada também aceita um microfone de suministrado).
  • Página 96 Ident if icação das part es Ident if icación de part es M ando a dist ancia Telecom ando Las teclas del mando a distancia con la misma As teclas que possuem o mesmo nome tanto no marca que las de la videocámara poseen idéntica telecomando quanto na videocâmara funcionam función.
  • Página 97 Sony com o modo Cuando vaya a utilizar una videograbadora de comando VTR 2, recomenda-se alterar o seu Sony en el modo de control remoto VTR2, le modo de comando ou cobrir o seu sensor recomendamos que cambie el modo de control remoto com um papel preto.
  • Página 98 Ident if icación de part es Ident if icação das part es Colocación de la bandolera Colocação da alça t iracolo Fije la bandolera suministrada en los ganchos Encaixe a alça tiracolo fornecida nos prendedores para la misma. para a mesma. Para cont em plar la dem ost ración Para assist ir à...
  • Página 99 Ident if icación de part es Ident if icação das part es Indicadores de operación Indicadores de operação Visor/Visor elect rónico Visualizador/M ost rador !¢ @¡ !∞ @¢ STBY 0:00:00 M.FADER !§ CINEMA SEARCH SEPIA !¶ !• @£ AUTO DATE !ª...
  • Página 100 Ident if icación de part es Ident if icação das part es !¡ Indicador de viento (WIND) (pág. 34) !¡ Indicador WIND de ruído de vento (pág. 34) !™ Indicador de videofilmación estable !™ Indicador de estabilidade da imagem (pág. 58) (pág.
  • Página 101 Indicadores de Indicadores de advert encia advert ência Si en el visor o en la pantalla de cristal líquido Caso indicadores pisquem no écran do visor parpadean indicadores, compruebe lo siguiente: electrónico ou no mostrador, efectue as ≥≥... : Si BEEP esté ajustado a ON, oirá pitidos. verificações a seguir: ≥≥...
  • Página 102 Utilice la función de autocomprobación Caso a indicação não desapareça, entre em (pág. 87). contacto com o seu agente Sony ou com o Si la visualización no desaparece, póngase en serviço autorizado Sony local. contacto con su proveedor Sony con un taller de reparaciones autorizado por Sony.
  • Página 103 Índice alf abét ico A, B F, G, H Ajuste del reloj ......66 Fuentes de alimentación ... 29 Sistema de menús ...... 31 Ajuste del visor ......14 Solución de problemas ....81 ANTI GROUND SHOOTING Sonido de alta fidelidad de AFM I, J, K, L ...........
  • Página 104 PROGRAM AE ......44 WORLD TIME ......67 FADER ........38 Zoom ........... 16 Focagem automática ....47 Zoom digital ....... 17 Focagem manual ......46 Zoom motorizado ...... 17 Fontes de alimentação ....29 Sony Corporation Printed in Japan Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 105 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...