Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Checkme
Health Monitor
Lite
User's Manual.............................English 1-18
Manuel de l'utilisateur...........Français 19-34
Benutzerhandbuch ...............Deutsch 35-49
Manuale d'uso........................Italiano 50-63
Manual del usuario..................... Español 64-79

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Viatom Checkme Lite PD-30092

  • Página 1 Checkme Health Monitor Lite User’s Manual………………….…….English 1-18 Manuel de l'utilisateur……..…Français 19-34 Benutzerhandbuch …………...Deutsch 35-49 Manuale d’uso……………………Italiano 50-63 Manual del usuario………………… Español 64-79...
  • Página 2 Checkme Lite Health Monitor User’s Manual Warnings and Cautionary Advices We recommend not to use this device if you have a pacemaker or other  implanted devices. Follow the advice given by your doctor, if applicable. Do not use this device with a defibrillator. ...
  • Página 3 1.2 Outline Touch Screen Internal SpO sensor Micro-D connector It connects with mirco-D cable for charging. Home button When the monitor is off, press this button to power it on.  When the monitor is on, press and hold it for 2 seconds to turn it off. ...
  • Página 4 1.3 Main Screen The Main Screen is shown as below. Press an icon in the Main Screen will start a measurement, activate a function, or open corresponding menu. The device will enter Main Screen when: No operation is detected for 60 seconds in result screen, the device will ...
  • Página 5 CE marking Authorized representative in the European community UKCA marking Authorized Representative in the United Kingdom Non-ionizing radiation Getting Started 2.1 Power On/Off Press the Home button to power on the device. Press and hold Home button for 2 seconds to power off thedevice. 2.2 Initial Settings The first time when the Checkme is powered on, you can set up your Checkme step by step.
  • Página 6 Flickering or very bright light; Poor blood circulation; Low hemoglobin; Hypotension, severe vasoconstriction, severe anemia or hypothermia; Nail polish, artificial nails; Any tests recently performed on you that required an injection of intravascular dyes. The Oximeter may not work if you have poor circulation. Rub your finger ...
  • Página 7 finger that put in the SpO2 sensor. Just fit it inside but gently to ensure good blood perfusion. Put the right forefinger into the built-in SpO sensor. Use the finger nail to squeeze the edge of the SpO sensor cover, then move in upward to the left to raise it up as shown below.
  • Página 8 Measuring without cable To start an ECG Recorder measurement without cable, If the device is power off, press the Home button. In the Main Screen, tap the <ECG Recorder> icon. Choose the method A or B. Follow the instruction according to the mode you selected.
  • Página 9 Palms facing up, place an electrode in the middle of right wrist;  For method C, place another electrode in the middle of left wrist;  For method D, place another electrode in the left lower abdomen;  The display will then show your ECG waveform. The device will monitor your ECG continuously, however no data will be saved until you press the button.
  • Página 10 measurement. The countdown bar moves from left to right. When the bar is fully filled, the device will analysis your data, and then show the measurement result. Measuring with Cable (Optional) Connect the external SpO sensor to the multi-functional connector. Put your index finger or middle finger into the external SpO sensor.
  • Página 11 Settings 4.1 Opening Settings Menu To open the Settings menu, tap the <Settings> icon to open the menu as below. 4.2 Changing Sound Volume In the Settings menu, tap the <Volume> area to change the volume directly. Or use the quick setting by tapping the area on the left side of the screen.
  • Página 12 Review To open the <Data Review> menu, tap the <Data Review> icon in Main screen. 5.1 Reviewing Daily Check To review Daily Check records, In the <Data Review> menu, select <DailyCheck>. Select one record to review more information as below. In this menu, you can: Select to delete this measurement...
  • Página 13 To charge the battery, connect the USB charging cable as shown. The device cannot be used for any measuremen during charging. Use USB charging devices comply with electrica safety standard, for example IEC 60950. 6.2 Care and Cleaning Clean the device by carefully swabbing the device surface with a soft cloth swab with water or alcohol.
  • Página 14 Accessories Warnings and Cautionary Advices Use accessories specified in this chapter. Using other accessories may cause  damage to the device or not meet the claimed specifications. Part Number Description 540-00192-00 ECG cable with 2 leadwires 540-00194-00 USB charging cable, micro D 560-00198-00 ECG electrode, 10 pcs external SpO2 sensor(optional)
  • Página 15 Electrode offset potential ±300 mV tolerance HR measurement range 30 to 250 bpm ±2 bpm or ±2%, whichever is greater Accuracy Heart rate is calculated based on average of every 5 to 30 QRS complex. Heart rate, QRS duration, Rhythm analysis (Regular ECG Rhythm, High Heart Rate, Low Heart Rate, High Measurement summary QRS Value,.
  • Página 16 When the inputted signal is below the minimum amplitude provided in technical  specifications, erroneous measurements could result. Portable and mobile communication equipment may affect the performance of this device.  Other devices that have RF transmitter or source may affect this device (e.g. cell phones, ...
  • Página 17 Surge ± 1 kV line(s) to ± 1 kV line(s) to IEC 61000-4-5 line(s) line(s) ± 2 kV line(s) to ± 2 kV line(s) to earth earth Voltage dips, short <5 % UT <5 % UT Mains power quality (>95 % dip in UT) (>95 % dip in UT) Interruptions should be that of a typical...
  • Página 18 Radiated RF 3 V/m 80 3 V/m 80 MHz Recommended separation distances: d 1 .2 IEC61000-4-3 MHz to 80 MHz~800 MHz: d 2 .3 P 800MHz-2.5GHz: 2.5 GHz 2.5 GHz Where, P is the maximum output power rating of the transmitter in watts(W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in...
  • Página 19 1.20 1.20 2.30 3.80 3.80 7.30 12.00 12.00 23.00 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
  • Página 20 Mode d'emploi du moniteur de santé Checkme Lite Avertissements et mises en garde Nous vous recommandons de ne pas utiliser cet appareil si vous avez un  stimulateur cardiaque ou un autre dispositif implanté. Demandez alors conseil à votre médecin. N'utilisez pas cet appareil en complément d'un défibrillateur.
  • Página 21 consulter plusieurs paramètres physiologiques - ECG, saturation pulsée en oxygène (SpO ) à domicile ou dans un environnement médical. L'ECG la mesure réservés auxadultes. Les données et les résultats fournis par cet appareil servent à des fins de dépistage avant bilan médical et ne peuvent être utilisés directement pour établir un diagnostic ou un traitement.
  • Página 22 Haut-parleur Électrode gauche de l'ECG (placez-la dans la paume de votre main gauche, sur la partie gauche de votre abdomen ou sur votre genougauche.) Point d'attache pour le cordon de cou Électrode arrière de l'ECG (Placez l’index ou le majeur de la main droite dessus.) Écran principal Voici à...
  • Página 23 L'IRM n'est pas sûre. Présente des risques dans tous les environnements MR car le dispositif contient des matériaux fortement ferromagnétiques. IP22 Résistant à la pénétration de liquide Marquage CE Représentant autorisé dans la communauté européenne Marquage UKCA Représentant autorisé au Royaume-Uni Rayonnement non ionisant 2.Guide de démarrage 2.1 Allumer/éteindre...
  • Página 24 Le doigt inséré dans le capteur SpO doit être propre.  Certains éléments peuvent compromettre la précision des mesures, par  exemple : une lumière vacillante ou très vive ; une mauvaise circulation sanguine ; un faible taux d'hémoglobine ; une hypotension, une vasoconstriction sévère, une grave anémie ou hypothermie ;...
  • Página 25 Appuyez sur l'icône <Contrôle journalier> au milieu de l'écran principal. Tenez l'appareil comme indiqué au niveau du cœur, adoptez une position stable et gardez votre calme. N'exercez pas une pression trop forte sur l'électrode de l'ECG : cela pourrait créer une interférence avec l'EMG (électromyographe). Contentez-vous de tenir délicatement l'appareil et veillez à...
  • Página 26 utilisateur doit réaliser son propre étalonnage avant d'utiliser la fonction Contrôle journalier pour relever ou suivre sa pression artérielle. Au moment de l'étalonnage, l'utilisateur doit êtredétendu. Pour effectuer l'étalonnage avec un tensiomètre de type brassard, veuillez suivre les étapes ci-dessous. Trouvez un tensiomètre traditionnel de type brassard certifié.
  • Página 27 Appuyez le pouce droit sur l'électrode droite ;  Appuyez l'index droit sur l'électrode postérieure ;  Pour la méthode A, appuyez l'électrode gauche contre la paume de la main  gauche ; Pour la méthode B, appuyez l'électrode gauche contre la partie inférieure ...
  • Página 28 L'écran affichera alors votre tracé d'ECG. Le dispositif contrôlera votre ECG en continu, mais aucune des données ne sera sauvegardée jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton Appuyez sur le bouton pour démarrer le recueil de vos données d'ECG. La barre de compte à...
  • Página 29 Détendez votre index et exercez une pression. Lorsque l'appareil détecte une forme d'onde stable, il démarre automatiquement la mesure. La barre de compte à rebours se déplace de gauche à droite. Lorsque la barre est complètement remplie, l'appareil analyse vos données, puis montre les résultats des mesures.
  • Página 30 Le dispositif contrôlera en continu, mais aucune des données ne sera sauvegardée jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton . Appuyez sur le bouton pour démarrer le recueil de vos données de SpO . La barre de compte à rebours se déplace de gauche à droite. Lorsque la barre est complètement remplie, l'appareil analyse vos données, puis montre les résultats des mesures.
  • Página 31 Appuyez sur les boutons + ou - pour régler la date et l'heure. 4.5 Activation/désactivation du Guide voix Dans le menu Réglages, appuyez sur <Guide voix> pour activer/désactiver directement l'assistant vocal. Vous pouvez aussi utiliser les réglages rapides en appuyant sur la zone du côté...
  • Página 32 Dans ce menu, vous pouvez : Choisir pour supprimer cette mesure  Choisir pour revoir la courbe ECG : voir ci-  dessous. Choisir pour revenir à la liste  des contrôles journaliers. 5.2Consultation des ECG Pour consulter les ECG sauvegardés, sélectionnez <Enregistreur ECG> dans le menu <Résultats>.
  • Página 33 6.3Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution L'appareil nes'allume 1. La batterie est 1. Chargez la batterieet pas. peut-êtrefaible. réessayez. 2. L'appareil estpeut-être 2. Veuillez contacter votre endommagé. revendeur. La courbe de l'ECG est La dérivation que vous Choisissez une autre avez choisie ne vous de faible amplitude.
  • Página 34 7.Accesorios Advertencias y consejos de precaución Utilice los accesorios especificados en este capítulo. El uso de otros accesorios puede dañar el dispositivo o no cumplir con las especificaciones reclamadas. Número de pieza Descripción 540-00192-00 Cable de ECG con 2 conductores 540-00194-00 Cable de carga USB, micro D 560-00198-00...
  • Página 35 0,67 à 40 Hz Bande passante Écart potentiellement tolérépar ±300 mV l'électrode 30 à 250 bpm Plage de mesure de la FC ±2 bpm ou ±2 %, selon la valeur la plus élevée Précision La fréquence cardiaque est calculée à partir de la moyenne des complexes QRS (5 à30).
  • Página 36 Checkme Lite Health Monitor Benutzerhandbuch Warnungen und Sicherheitshinweise Wenn Sie einen eingesetzten Herzschrittmacher oder ein anderes implantiertes  Gerät tragen, sollten Sie dieses Gerät nicht verwenden. Konsultieren Sie dann zuerst Ihren Arzt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem Defibrillator. ...
  • Página 37 darunter EKG-Werte, Sauerstoffpuls (SpO2). Das Gerätkann sowohl zu Hause als auch in medizinischen Einrichtungen verwendet werden Messungen der EKG-Werte sollen nur bei Erwachsenen durchgeführt werden. Die mit diesem Gerät gemessenen Ergebnisse dienen lediglich einer Ersteinschätzung und können nicht zur Diagnostizierung oder Therapiebestimmung verwendet werden. 1.2 Das Gerät 1.Touchscreen 2.Interner SpO...
  • Página 38 (Drücken Sie mit dem rechten Zeige- oder Mittelfinger darauf.) 1.3 Hauptbildschirm Der Hauptbildschirm sieht aus wie unten dargestellt. Tippen Sie auf ein Symbol im Hauptbildschirm, um mit der entsprechenden Messung zu beginnen, eine Funktion zu aktivieren oder ein Menü aufzurufen. Das Gerät zeigt den Hauptbildschirm in folgenden Fällen: Wenn 60 Sekunden lang keine Aktivitäten in der Ergebnisanzeige vorgenommen ...
  • Página 39 Zugelassener Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft UKCA-Kennzeichnung Bevollmächtigter Vertreter im Vereinigten Königreich Nicht-ionisierende Strahlung Erste Schritte 2.1 Ein- und Ausschalten Drücken Sie die Starttaste, um das Gerät einzuschalten. Halten Sie die Starttaste 2 Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten. 2.2 Ersteinstellung Wenn das Checkme zum ersten Mal eingeschaltet wird, können Sie das Gerät schrittweise konfigurieren: Die Einstellungen können Sie auch im Menü...
  • Página 40 Schlechte Durchblutung Niedriger Hämoglobin-Wert Niedriger Blutdruck, erhebliche Blutgefäßverengung, schwere Anämie oder Unterkühlung Nagellack und/oder künstliche Fingernägel Kürzlich durchgeführte Tests, bei denen Ihnen Farbpigmente intravaskulär (mit einer Injektion) verabreicht wurden Bei schlechter Durchblutung funktioniert der Oxymeter möglicherweise  nicht. Reiben Sie den Finger, um die Durchblutung zu erhöhen, oder legen Sie den SpO -Sensor an einen anderen Finger an.
  • Página 41 Halten Sie das Gerät wie in den Anweisungen beschrieben und auf der Höhe des Herzens. Blieben Sie dabei ruhig und bewegen Sie sich nicht. Üben Sie keinen zu starken Druck auf die EKG-Elektrode aus, da das zu EKG-Störungen (Elektromyograph) führen kann. Halten Sie sie sanft und achten Sie darauf, dass ein fester Kontakt zur EKG-Elektrode besteht.
  • Página 42 Während der Messung sollten Sie stets ruhig stehen und entspannt sein. Bewegungen können zu Störungen und ungenauen Mess- oder Analyseergebnissen führen. Messungen ohne Kabel So aktivieren Sie die EKG-Aufzeichnung ohne Kabel: Wählen Sie die Methode A oder B aus. Befolgen Sie die Anweisungen für die ausgewählte Methode. Drücken Sie mit dem rechten Daumen auf die rechte Elektrode;...
  • Página 43 Setzten Sie sich oder stehen Sie - und bleiben Sie ruhig und entspannt;  Drehen Sie die Hände mit den Handflächen nach oben und legen Sie eine  Elektrode an die Mitte des rechten Handgelenks an; Bei der Methode C: Legen Sie die andere Elektrode in der Mitte des linken ...
  • Página 44 Der Checkme-Monitor misst die Menge des Sauerstoffs im Blut (SpO ), Ihren Puls (PR) und Ihren Pulsindex (PI). Messungen ohne Kabel So beginnen Sie mit einer Oxymeter-Messung ohne Kabel, Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm auf die Fläche „Pulsoxymeter“. Legen Sie den Zeigefinger in den integrierten SpO -Sensor ein (s.
  • Página 45 Auf dem Bildschirm erscheinen dann Ihre PLETH-Kurve und Ihre SpO - und Pulswerte. Das Gerät führt die Überwachung durchgehend durch. Jedoch werden die Daten erst gespeichert nachdem Sie dieTaste gedrückt haben. Drücken Sie die Taste , um mit der Aufzeichnung der SpO -Daten zu beginnen.
  • Página 46 am linken Rand des Bildschirms tippen. 4.4 Datum und Uhrzeit einstellen Wählen Sie „Datum und Uhrzeit“. Tippen Sie auf die Symbole „+“ oder „-“, um das Datum oder die Uhrzeit zu ändern. 4.5 Audioanleitung ein-/ausschalten Tippen Sie im Menü „Einstellungen“ auf den Bereich „Audioanleitung“, um die Audioanleitung direkt ein-...
  • Página 47 In diesem Menü haben Sie folgendeMöglichkeiten: Wählen Sie , um diese Messung zu  löschen. Wählen Sie , um die EKG-Kurve wie  nachstehend gezeigt erneut anzuzeigen. Wählen Sie , um die Tagesmessung-Liste  zurückzukehren. 5.2 Anzeigen der EKG-Aufzeichnung Um die EKG-Aufzeichnungen anzuzeigen, wählen Sie im Menü „Datenbericht“ die Option „EKG“.
  • Página 48 6.2 Pflege und Reinigung Reinigen Sie das Gerät, indem Sie es mit einem mit Wasser oder Alkohol getränkten weichen Lappenabwischen. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät schaltet 1. Die Batterie ist 1. Laden Sie die Batterie sich nicht ein. möglicherweise auf und versuchen Sie es aufgebraucht.
  • Página 49 Zubehör Warnungen und Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur das in diesem Abschnitt aufgelistete Zubehör. Die  Verwendung anderer Komponenten kann das Gerät beschädigen oder seine Funktionsfähigkeit einschränken. Teilenummer Beschreibung 540-00192-00 EKG-Kabel mit 2 Elektroden, Schnellverschluss 540-00194-00 USB-Ladekabel, Mikro D 560-00198-00 EKG-Elektrode, 10 Stück 540-00193-00 externer SpO2-Sensor (optional) Technische Daten...
  • Página 50 Abtastfrequenz 500 Hz / 16 Bit 1,25 mm/mV, 2,5 mm/mV, 5 mm/mV Bildschirmintervall 10 mm/mV, 20 mm/mV Abtastgeschwindigkeit 25 mm/s Bandbreite 0,67 bis 40Hz Elektrodenpotenzial-Toleranz ±300 mV HF-Messbereich 30 bis 250 bpm ±2 bpm oder ±2 %, der jeweils höhere Wert Genauigkeit Die Herzfrequenz wird basierend auf einem Durchschnitt von je 5 bis 30 QRS komplex berechnet.
  • Página 51 Manuale d'uso del monitor multiparametrico Checkme Lite Avvertenze e precauzioni Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone con pacemaker o altri  dispositiviimpiantati. Seguire il pareredel medico,se applicabile. Non utilizzareil dispositivocon un defibrillatore.  Non utilizzareil dispositivodurantela risonanzamagnetica.  Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
  • Página 52 preliminare e non devono essere utilizzati direttamente per diagnosi oterapie. 1.2 Panoramica Touchscreen Sensore internoSpO Connettore microD Si collega al cavo D per ricaricare la batteria. PulsanteHome Per accendereil monitor, premereil pulsanteHome.  Per spegnerlo,premereil pulsante Home e tenerlo premutoper 2 secondi. ...
  • Página 53 La Schermata principale appare come nell'immagine. Premendo le icone nella Schermata principale sarà possibile avviare una misurazione,attivare una funzione o aprire il menu corrispondente. Sul dispositivo apparirà la Schermata principale ogni volta che: Non vengono rilevate operazioni per 60 secondi nella schermata dei risultati, ...
  • Página 54 Rappresentante autorizzato nella comunità europea Marchio UKCA Rappresentante autorizzato nel Regno Unito Radiazioni non ionizzanti OPERAZIONI PRELIMINARI 2.1 Accensione/Spegnimento Per accendere il dispositivo premere il pulsante Home. Per spegnerlo, premere e tenere premuto il pulsante Home per 2secondi. 2.2 Impostazioniiniziali La prima volta che si accende Checkme è...
  • Página 55 Eventuali esami diagnostici recenti per i quali siano stati iniettati traccianti intravascolari. Il Pulsiossimetro potrebbe non funzionare in caso di scarsa circolazione  sanguigna. Sfregarsi il dito per favorire la circolazione o appoggiare un altro dito sul sensoreSpO Il Pulsiossimetro misura la saturazione di ossigeno dell'emoglobina arteriosa. ...
  • Página 56 sull'elettrodo poiché potrebbe interferire con l'EMG (elettromiografo). È sufficiente che il dito poggi bene sull'elettrodo. Non premere troppo con il dito inserito nel sensore SpO . Inserirlo bene ma delicatamente nel sensore, in modo da garantire una buona perfusionesanguigna. Toccare il sensore SpO interno con l'indice destro.
  • Página 57 Misurazione senza cavo Per iniziare una misurazione ECG senza cavo, , Scegliere il Metodo A o B. Seguire le istruzioni della modalità selezionata. Premere il pollice destro sull’elettrodo a destra;  Premere il dito indice sull’elettrodo sul retro del dispositivo; ...
  • Página 58 Con il palmo delle mani rivolto verso l’alto, posizionare un elettrodo al  centro del polso destro; Per il Metodo C, posizionare l’altro elettrodo al centro del polso sinistro;  Per il metodo D, posizionare l’altro elettrodo a sinistra nel basso ventre; ...
  • Página 59 Rilassare il dito e esercitare pressione. Nel momento in cui il dispositivo rileva una forma d’onda stabile, inizia automaticamente la misurazione. La barra di conto del tempo si sposta da sinistra a destra. Quando la barra è completamente piena, il dispositivo analizza I dati e poi mostra i risultati della misurazione.
  • Página 60 mostra i risultati della misurazione. Impostazioni 4.1 Aperturadel menu Impostazioni Per aprire il menu Impostazioni, toccare l'icona <Impostazioni>; apparirà il menu riportato qui sotto. 4.2 Modificare il volume Per modificare il volume, toccarela voce <Volume> nel menu Impostazioni oppure usare l'impostazione rapida toccando il simbolo a sinistra delloschermo.
  • Página 61 4.9 Conoscerela versione del software Scegliere <Informazioni> nel menu <Impostazioni> per visualizzare la versione del software installato nel dispositivo. Conoscere la versione del software può essere utile per individuare e risolvere eventuali problemi. Verificare i risultati Per aprire il menu <Risultati>, toccare l'icona <Risultati> nella Schermataprincipale. 5.1 Verificareil Controllogiornaliero Per vedere i dati in memoria del Controllo giornaliero, selezionare<Controllogiornaliero>...
  • Página 62 La batteria è completamentecarica. La parte piena indica la percentuale di energia rimasta. Se la parte piena avanza da sinistra a destra, significa che la batteria è in carica. Indica che la batteria è quasi esaurita e deve essere immediatamente ricaricata, altrimenti il dispositivo si spegnerà...
  • Página 63 assistenza autorizzato. Il valore SpO rilevato 1. Eccessiva pressionedel 1. Posizionare il dito senza dal sensore ètroppo dito. premere e tenerlofermo. basso. 2. È possibile che il dito 2. Controllare che il dito non sia inseritobene. sia posizionato bene. Far riparare il dispositivo esclusivamente da un centro assistenza autorizzato, pena ladecadenza della garanzia.
  • Página 64 Lunghezza della traccia 30 s Campionamento 500 Hz / 16 bit 1,25 mm/mV, 2,5 mm/mV, 5 mm/mV Guadagno 10 mm/mV, 20mm/mV Velocità di scansione: 25 mm/s Ampiezza banda 0,67 - 40Hz Tolleranza potenziale offset ±300 mV elettrodo Range di misurazione della 30 - 250 bpm frequenza cardiaca ±2 bpm o ±2%, il valore maggiore...
  • Página 65 Checkme Lite Monitor de Salud Guía de Usuario Advertencias y Precauciones No use este dispositivo si usted tiene un marcapasos.  No use este dispositivo con un desfibrilador.  No use este dispositivo durante un examen de imagen por resonancia ...
  • Página 66 Los datos y resultados que este dispositivo provee son para prechequeo e investigación solamente y no pueden ser usados directamente para diagnostico o tratamiento. 1.2 Esquema 1. Pantalla Touchscreen. 2. Sensor de oxigeno sangre (SPO2) integrado. 3. Conector Micro D donde se conecta el cable para cargar la batería y para conectar al PC.
  • Página 67 abdomen o la rodilla izquierda. 8. Agujero para colocar la cuerda de cuello. 9. Electrodo de la parte de atrás. Colocar el dedo índice o el dedo del medio. 1.3 Pantalla Principal Presione un icono en la pantalla principal y comenzara una medición, se activará una funcióno se abrirá...
  • Página 68 Indica un producto sanitario que no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar. Siga las instrucciones para Usar Parte aplicable tipo BF Sin sistema de alarma. MRI no seguro Presenta peligros en todos los entornos de RM ya que el dispositivo contiene materiales fuertemente ferromagnéticos.
  • Página 69 Si tiene la piel o las manos secas,humedézcalas utilizando un trapo húmedo antes de realizar la medición.  Si los electrodos de ECG están sucios, elimine cualquier resto de suciedad utilizando un trapo suave o un bastoncillo de algodón humedecidoen alcohol desinfectante.
  • Página 70 Advertencias Para garantizar un óptimo seguimiento de su estado de salud, se recomienda  encarecidamente que la medición de Control diario se realice siempre en la misma franja horaria para que el cuerpo esté en la misma situación relativa. P. ej., cada mañana cuando se levante, o cada noche antes de ir a la cama.
  • Página 71 Presione el electrodo izquierdo contra la palma de la mano izquierda. 3. En cuanto el dispositivo detecte una forma de onda estable, comenzará automáticamente la medición. La barra decuenta atrás se mueve de izquierda a derecha. 4. Cuando la barra se llena completamente, el dispositivo analiza sus datos y muestra a continuación el resultado de la medición.
  • Página 72 provocar una interferencia EMG (electromiografía). Después de completar los pasos anteriores, sostenga el dispositivo de manera estable y mantenga la calma. 5. Una vez que el dispositivo detecta una forma de onda estable, iniciará automáticamente la medición. La barra de cuenta atrás se mueve de izquierda a derecha.
  • Página 73 5. La pantalla mostrará su forma de onda de ECG. El dispositivo monitoreará su ECG continuamente, sin embargo, no se guardarán datos hasta que presione el botón. 6. Presione el botón para comenzar a recopilar sus datos de ECG. La barra de cuenta atrás se mueve de izquierda a derecha.
  • Página 74 4. Cuando el dispositivo detecta una forma de onda estable, iniciará automáticamente la medición. La barra de cuenta atrás se mueve de izquierda a derecha. 5.Cuando la barra esté completamente llena, el dispositivo analizará sus datos y luego mostrará el resultado de la medición. Medición con cable (opcional) 1.Conecte el sensor externo de SpO2 al conector multifuncional.
  • Página 75 4. Ajustes 4.1 Abriendo el Menú de Ajustes Para abrir el menú de ajustes presione elicono <Ajustes> y se mostrara la figura abajo. 4.2 Ajustando el Volumen del Sonido En el menú de <Ajustes> presione el icono de <Volumen>, puede cambiar el volumendirectamente o use el ajuste rápido presionandoel icono en la parte izquierda de la pantalla.
  • Página 76 Todasla mediciones, la información del usuario y losajustes realizados serán borrados y el dispositivo será restaurado a los ajustes iniciales defabrica. 5. Resultados Para abrir el menú de <Resultados> presioneel icono de <Resultados>, en la pantallaprincipal. 5.1 Resultados de Daily Check (Chequeo Diario) 1.
  • Página 77 5.2 Resultados de Registros de ECG (ECG) Para revisar los resultados de ECG, en el menú de <Resultados> presione el icono de <ECG>. El resto de la operación es prácticamente igual al descrito en revisión de Daily Check. 5.3 Resultados de Registros de Oximetro Para revisar los resultados de ECG, en el menú...
  • Página 78 6.3 Resolución de problemas Solución Problema Causa posible El dispositivo 1. La batería 1. Cargue la batería y vuelva a no se puede estar baja. intentarlo. enciende. 2. El dispositivo 2. Póngase en contacto con su puede estar distribuidor local. La amplitud de la El plomo que elija no Cambie otro cliente potencial y...
  • Página 79 7. Accesorios Advertencias y consejos de precaución Utilice los accesorios especificados en este capítulo. El uso de otros accesorios puede dañar el dispositivo o no cumplir con las especificaciones reclamadas. Número de pieza Descripción Cable de ECG con 2 cables conductores 540-00192-00 Cable de carga USB, micro D 540-00194-00...
  • Página 80 Banda ancha 0.67 to 40Hz Tolerancia de potencial de ±300 mV compensación del electrodo Rango de medición de FC 30 to 250 bpm ±2 bpm or ±2%, whichever is greater Exactitud La frecuencia cardíaca se calcula en base a la media de cada 5 a 30 complejos QRS.
  • Página 81 2 The Drift, Thurston, Suffolk IP31 3RT, United Kingdom Tel:+49 251 32266-0 Fax:+49 251 32266-22 Email:contact@mednet-ecrep.com PN:255-00233-00 Version: F Oct, 2021 Contents of this manual are subject to changes without prior notice. ©Copyright 2014-2017 Shenzhen Viatom Techno logy Co., Ltd. All rights reserved.
  • Página 82 FCC WARNING This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.