Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Alimia
Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi MAXI Alimia

  • Página 1 Alimia Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé...
  • Página 2 Alimia Index • Italiano ........•...
  • Página 3 Alimia Alimia WOOD Built-in 216 x 216 ø212 ø212 ø202 ø202 ø 3,5...
  • Página 8 Ø 208 cm...
  • Página 9 La sultare le autorità locali per le norme che regolano lo scarico Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e de- di acqua trattata chimicamente. clina ogni responsabilità circa la conformità dell’installazione I Per gli svuotamenti periodici della MaxiJacuzzi effettuata.
  • Página 10 È responsabilità dell’installatore la scelta dei materiali in La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni de- relazione all’uso, l’esecuzione corretta dei lavori, la ve- rivanti dall'eccessiva umidità o dalle tracimazioni d'acqua. Consulta- rifica dello stato dell’impianto a cui si allaccia l’appa-...
  • Página 11 It is the responsibility of the installer/owner to ascertain compliance with specific local regulations prior to installation. I Alimia is provided with a drain, prepared as in Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect and 1, (detail 1); denies all responsibility regarding compliance of the instal- 3, (detail B).
  • Página 12 Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by guarantee safety when in use, for maintenance oper- excessive humidity or by overflowing water. Consult a specialist for ations and system inspection.
  • Página 13 à cette dernière. touche aux normes d'évacuation des eaux traitées chimique- La Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard ment. et décline toute responsabilité quant à la conformité de l'instal- I Pour les vidages périodiques de la min-piscine MaxiJacuzzi...
  • Página 14 à la sécurité nécessaire durant son utili- Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un sation et durant les opérations d'entretien ( en veillant à cet taux d'humidité excessif, à des fuites ou à des débordements d'eau. Pour effet à...
  • Página 15 Fachkräften der autorisierten Kundendienststellen durchgeführt wer- se zu beachten. den. Zudem dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hierfür keine Garantie und über- nimmt keine Verantwortung in Bezug auf die Konformität der Vor der Installation durchzuführende Arbeiten vorgenommenen Installation.
  • Página 16 Feuchtigkeitsschäden. der Herstellung einer Abnahmeprüfung unterzogen wurde. Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer über- I Die Installation darf ausschließlich von qualifizierten und für die In- mäßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur Verantwortung gezogen werden.
  • Página 17 4) in einem Bereich zu installieren, der den geltenden justarse a las específicas disposiciones locales antes de la ins- Sicherheitsvorschriften entspricht und von den Benutzern des Whir- talación. Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- lpools MaxiJacuzzi ®...
  • Página 18 I El pocillo de desagüe se deberá colocar según el tipo de instala- Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad por eventuales ción elegido. daños causados por la excesiva humedad o por desborda- mientos de agua.
  • Página 19 I Los dispositivos de desconexión deben montarse en la red de a- La bornera de la caja eléctrica está predispuesta para cables de sección de hasta 6 mm limentación conforme a las reglas de instalación. I Para garantizar el grado de protección contra los chorros de agua I La instalación de dispositivos eléctricos y de aparatos (tomas de previsto por las normas, y para facilitar la conexión con la red eléc- trica, en la caja eléctrica, se ha montado un prensacables M32 x...
  • Página 20 ÔÓ‚Â͇ Ë Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆˇθÌ˚ı ÏÂÒÚÌ˚ı ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ó·‡˘‡Ú¸Òfl ‚ ÓÙˈˇθÌ˚ ˆÂÌÚ˚ Ë Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÙËÏÂÌÌ˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË. îËχ Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÌË͇ÍÓÈ „‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÔÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒڂ˲ ÌÓÏ‡Ï ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
  • Página 21 ç‡ÚÛ‡Î¸Ì‡fl ËÎË ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌ̇fl ‚ÂÌÚËÎflˆËfl ÒÓı‡ÌflÂÚ ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÙÓÚ Ë ÒÌËʇÂÚ Û˘Â· Á‰‡Ì˲, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒfiÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛ ËÎË åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Alimia - ˝ÚÓ Ì‡‰ÂÊÌ˚È ÔË·Ó, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚È Á‡ÚÓÔÎÂÌËflÏË . é·‡˘‡Ú¸Òfl Í ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ...
  • Página 22 ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒËÒÚÂχ Á‰‡ÌËfl ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇ 0,03Ä Ë ËÒÔ‡‚ÌÛ˛ Á‡˘ËÚÌÛ˛ ˆÂÔ¸ (Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂ. èÓ‚Â¸Ú ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl, ̇ÊËχfl ÍÌÓÔÍÛ ÚÂÒÚËÓ‚‡ÌËfl (TE- ST), ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ‡Á˙‰ËÌËÚ¸Òfl. ó‡ÒÚË, ÒÓ‰Âʇ˘Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÁˈËÓÌËÓ‚‡Ú¸Òfl ËÎË ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸Òfl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË Ì ÏÓ„ÎË ÛÔ‡ÒÚ¸...
  • Página 23 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...