Página 2
Inhalt Hinweisezur Verwendungdieser Bedienungsanleitung Deutsche Version 01-38 Markenbeschreibung ----------------------------------------------------------------02-02 Lesen Sie das Vorwort ---------------------------------------------------------------03-04 Sicherheitshinweise 1.1 Gefahren des Lichtbogenschweißens-----------------------------------------04-08 1.2 Effekte von Niederfrequenzelektrik und magnetischen Feldern---------- 08-08 1.3 Tabelle der verwendeten Symbole---------------------------------------------- 09-09 2. Zusammenfassung 2.1 Kurze Zusammenfassung---------------------------------------------------------- 10-10 2.2 Funktionsprinzip---------------------------------------------------------------------- 10-10 2.3 Spezifikationen------------------------------------------------------------------- 11-14 2.4 Arbeitszyklus------------------------------------------------------------------------- 15-15 2.5 Mitgelieferte Einzelteile------------------------------------------------------------15-15...
Página 3
Contents Contenido Notes on the use ofthese Notas sobre el uso de este operating instructions operación manual English version 39-75 Versión en español 76-114 Descripción de la marca -----------------------------------------------------------77-77 Brand description ---------------------------------------------------------------------40-40 Leer el prefacio Read the preface --------------------------------------------------------------------------78-79 ------------------------------------------------------------------------41-42 Instrucciones de segurida Safety instructions 1.1 Daño causado por soldadura de arco-----------------------------------------79-83...
Página 4
Contenu Contenuti Notes sur l'utilisation de ces Note sull'uso di mode d'emploi questiistruzioni per l'uso Version française 115-152 Edizione italiana 153-188 Description de la marque Descrizione del marchio -------------------------------------------------------116-116 --------------------------------------------------------154-154 Lisez la préface Leggi la prefazione -----------------------------------------------------------------------117-118 -----------------------------------------------------------------155-156 Instructions de sécurité Istruzioni di sicurezza 1.1 Dommages du soudage à...
Página 5
Markenbeschreibung VECTOR WELDING– Wir optimieren Qualität und Preise Vorausschau, Nachhaltigkeit, Umweltfreundlichkeit und hohe Kundenorientiertheit - die Schlüsselworte die wir garantieren. Hierfür steht unsere eigene MarkeVECTOR. Bei V E C TO R Produkten wird fortschrittliche Wechselrichtertechnik mit hohem Qualitäts- standart einer Premium Marke und einem niedrigen Preis zu einem einzigartigen Preis- Leistungsverhältnis vereint.
Página 6
Die Sicherheitsübungen sind nach dem Europäischen StandardEN60974-1konzipiert: Herausgegeben von: Sicherheit beim Schweißen und verwandten Verfahren Teil 2:Elektrik LASSEN SIE ALLE MONTAGE-,BEDIENUNGS-,WARTUNGS-UND REPARATURARBEITEN NUR VON VECTOR WELDING TECHNOLOGY GMBH SACHKUNDIGEN PERSONEN TÄTIGEN. Hansestraße 101. 51149, Köln, Deutschland 1.1 Gefahren Des Lichtbogenschweißens WARNUNG EIN STROMSCHLAG ist tödlich.
Página 7
Sicherheitshinweise MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Sicherheitshinweise 1. Schützen Sie sich und andere von fliegenden Funken und heißem Metall. 2. Schweißen Sie nicht, wenn Funken entflammbare Materialien in der Nähe treffen könnten. LICHTBOGENSTRAHLEN können Augen und Haut WARNUNG 3. Entfernen Sie alle entflammbaren Gegenstände weit vom Schweißbogen. Sollte dies verbrennen, LÄRM kann Hörschäden verursachen.
Página 8
Sicherheitshinweise MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Sicherheitshinweise MOTORKRAFTSTOFF kann Feuer oder Explosionen DAMPF UND HEISSEM, UNTER DRUCK STEHENDEM KÜHLMITTEL WARNUNG WARNUNG verursachen. können Gesicht, Augen und Haut verbrennen. Das Kühlmittel im Heizkörper kann sehr heiß sein und steht unter hohem Druck. Motorkraftstoff ist hoch entzündlich.
Página 9
Schweißen drücken, Frequenz Pressluftschneiden zum Stoppen loslassen. Das Arbeitsschema der MIG145 / MIG165 / MIG185 / MIG205 / MIG225 / MIG255 / MIG295 Schweißmaschinen ist in der folgenden Abbildung dargestellt. Zum beispiel einphasige 230 V Vierstufiger Minuskabel Konstantstrom Arbeitsfrequenz AC wird in DC (etwa 312 V) gleichgerichtet, dann wird durch Wechselrichtergerät...
Página 10
Zusammenfassung MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Zusammenfassung Bezeichnung 2.3 Spezifikationen MIG185 MIG205 Gewicht der Schweißgeräts Bezeichnung MIG145 MIG165 Maße in mm( LxBxH) 391x153x282 391x153x282 Gewicht der Schweißgeräts 5.5kg Kühlung Lüftergekühlt Lüftergekühlt Maße in mm(LxBxH) 290x125x250 320x125x250 Stromquelle nach Stromquelle nach Schweißmaschinentyp Kühlung...
Página 11
Zusammenfassung MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Zusammenfassung Bezeichnung Bezeichnung MIG225 MIG255 MIG295 Gewicht der Schweißgeräts 11.5kg Gewicht der Schweißgeräts 13kg Maße in mm(LxBxH) Maße in mm( LxBxH) 391x153x282 493x222x375 493x222x375 Kühlung Lüftergekühlt Lüftergekühlt Kühlung Lüftergekühlt Stromquelle nach Stromquelle nach Stromquelle nach Schweißmaschinentyp Schweißmaschinentyp Umrichterprinzip...
Página 12
3.1 Layout für die Steuertafel Der Nennbetriebswirkungsgrad einer Schweißstromquelle ist eine Aussage über die Zeit, MIG145 / MIG165 / MIG185 / MIG205 / MIG225 / MIG255 / MIG295 Panel in der er mit seiner Bemessungsschweißstromleistung betrieben werden kann, ohne die Funktionsbeschreibung: Temperaturgrenzen der Isolierung der Bauteile zu überschreiten.
Página 13
(4) Der Volt ist eingeschaltet und die Schweißspannung kann mit dem Knopf eingestellt werden. 7. TRIGGER Verrieglung Knopf (2T und 4T). (MIG145 / MIG165 Ohne diese Funktion) Drücken Sie den Knopf und lassen Sie ihn wieder los, um den Operationsmodus des Triggers zu ändern.
Página 14
Bajonettverriegelung. Es ist jedoch darauf zu achten, dass der Stecker eingesteckt und festgezogen ist, um einen guten elektrischen Anschluss zu gewährleisten. VORSICHT 12. MIG Schweißbrenner Anschluss. (MIG145 / MIG165 Ohne diese Gehen Sie vorsichtig mit dem gewickelten Draht um, da er sich abwickeln könnte, sobald Schweißbrenner Anschluss) er von der Spule gelöst wird.
Página 15
(im Uhrzeigersinn zum Festigen und gegen den Uhrzeigersinn zum Lösen). 8. Die letzte Abbildung zeigt den erfolgreich eingesetzten Draht. Gehen Sie weiter zum nächsten Abschnitt für angemessene Einstellungen der Spannung. MIG145 MIG165 Vorschubeinrichtung Abbildung3 3.4 Einstellung der Spannung der Einzugswalze Die Walze auf dem beweglichen Arm übt über die Vorrichtung für einstellbare Spannung...
Página 16
MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Inbetriebnahme Inbetriebnahme 3.5 Wechseln der Einzugswalze 3.6 Schutzgasregler Bedienungsanleitung HINWEIS WARNUNG Einzugswalzen haben oftmals einen Anti-Rost-Schutzfilm, der vor dem Einsetzen abgewa- schen werden muss. Eine Einzugswalze hat vier Einkerbungen von verschiedenen Größen. Dieses Gerät ist nur für Schutzgasschweißen (Inert) vorgesehen. Die gelieferte Einzugswalze ist für 0.6mm und 0.8mm installiert.
Página 17
MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Inbetriebnahme Inbetriebnahme 5. Zum Schutz empfindlicher nachgeschalteter Geräte kann eine separate Sicherheit- seinrichtung erforderlich sein, wenn der Regler nicht mit einer Druckentlastung- seinrichtung ausgerüstet ist. Inbetriebnahme Wenn der Regler mit dem Zylinder oder der Rohrleitung verbunden ist und die Einstell- schraube / der Drehknopf vollständig geöffnet ist, 1.
Página 18
MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Inbetriebnahme Inbetriebnahme 1.Schließen Sie den Zylinder oder das vorgeschaltete Ventil fest. 2. Nachgeschaltete Geräteventile öffnen, um die Leitungen abzulassen. Entlüftet Gas in VERBINDEN einen gut belüfteten Bereich und weg von jeder Zündquelle. 3. Nach dem vollständigen Ablassen des Gases die Einstellschraube außer Eingriff bringen Lockere Schraubklemmenverbindungen können eine Überhitzung verursachen und führen und nachgeschaltete Geräteventile schließen.
Página 19
MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Inbetriebnahme Inbetriebnahme 5. Verbinden Sie die Arbeitsleitung mit dem Pluspol (+). Wenden Sie sich im Zweifelsfall an 3.9 Konfiguration für LIFT TIG (GTAW) Schweißen den MIG-Elektrodendrahthersteller. Schweißstrom von der Stromquelle über Hochleistungs- Bajonettklemmen. Es ist jedoch wichtig, dass der Stecker so gesteckt und gedreht wird, dass eine elektrische Verbindung entsteht.
Página 20
MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Schweißverfahren Inbetriebnahme 5. Installieren Sie Stabelektrode in der Elektrodenhalterung. Stromversorgung 6. Jetzt können Sie mit dem STICK Schweißen beginnen. HINWEIS Zum Schweißen, streichen Sie die Elektrode über das Arbeitsteil um einen Lichtbogen zu Argon benötigen erzeugen und bewegen Sie ihn langsam mit einer konstanten Bogenlänge an dem externe Arbeitsteil entlang.
Página 21
MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Schweißverfahren Schweißverfahren Einstellung der Energiequelle Position des MIG Schweißgeräts Da die Schweißanlage zwei Einstellungen hat, die ausbalanciert sein müssen, benötigt es Der Winkel des MIG Schweißgeräts zum Arbeitsteil beeinflusst die Breite der Schweißnaht. etwas Übung des Anwenders, um Energiequelle und Drahtzuführung anzupassen. Diese beiden Einstellungen sind die Drahtgeschwindigkeit (Teil 3.06.4) und die Schweißspannung (Teil 3.06.10).
Página 22
MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Fehlerbehebung Fehlerbehebung Lösung Fehler Gründe 5.1 Grundlegende Fehlerbehebung Der falsche Drahtvorschub wurde Überprüfen und wechseln Sie es installiert Die Stromstärke in diesem Gerät ist extrem hoch und daher Der Drahtvorschub ist verdreht Überprüfen und ordnen Sie es Stromversorgung gefährlich.
Página 23
MIG SERIENAUSRÜSTUNG MIG SERIENAUSRÜSTUNG Instandhaltung Instandhaltung Lösung Nr. Fehler Gründe Wartungsposition Termin Erhöhen Sie den Schweißstrom Der Schweißstrom ist zu niedrig eingestellt Achten Sie darauf, ob die Anzeigen LEDs intakt sind, sollte dies nicht auf der Steuertafel der Fall sein, ersetzen Sie die betroffenen LEDs. Sollte die Anzeige Unzulängliches Der Draht auf dem Schweißbrenner ist trotzdem nicht funktionieren, ersetzen oder warten Sie das PCB.
Página 24
Toshiba and Infineon IGBT technology from SIEMENS. Their innovative solutions are setting new standards in welding technology. VECTOR welding equipment can be used on nearly all weld able metals. It is particularly suitable when quality welds are extremely important. Private gardening - motorcycles,...
Página 25
Safe practices are outlined in the European Standard EN60974-1 entitled: Safety in welding and allied processes Part 2: Electrical HAVE ALL INSTALLATION, OPERATION, Published by: MAINTENANCE, ANDREPAIR WORK PERFORMED ONLY BY QUALIFIED PEOPLE. VECTOR WELDING TECHNOLOGY GMBH Hansestrasse 101. 51149, Koln, Germany 1.1 Arc welding damage WARNING ELECTRIC SHOCK can kill.
Página 26
MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Safety instructions Safety instructions 6. Be aware that welding on a ceiling, floor, bulkhead, or partition can cause fire on the hidden side. 7. Do not weld on closed containers such as tanks or drums. ARC RAYS can burn eyes and skin, WARNING 8.
Página 27
MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Safety instructions Safety instructions 1.3 Symbol chart Note that only some of these symbols will appear on your model. WARNING MOVING PARTS can cause injury. Moving parts, such as fans, rotors, and belts can cut fingers and hands and catch loose clothing.
Página 28
Single Phase Generator Requirement 10KVA 10KVA The working principle of MIG145 / MIG165 / MIG185 / MIG205 / MIG225 / MIG255 / MIG295 welding machines is shown as the following figure. For example single-phase 230V work frequency 145A@ 60%21V 165A@ 60%22V Duty cycle, 40°C, 10 min(MIG)
Página 29
MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Summary Summary Description Description MIG185 MIG205 MIG225 MIG255 Weight Weight 11.5kg size(LxWxH) size(LxWxH) 391x153x282 391x153x282 391x153x282 493x222x375 Cooling Fan Cooled Fan Cooled Cooling Fan Cooled Fan Cooled Multi Process Inverter Multi Process Inverter Multi Process Inverter Multi Process Inverter Welder Type Welder Type...
Página 30
◆2m Gas connection hose 5x8 Configure 300 Amps / 3m) Note 1: The Effective Input Current should be used for the determination of cable size & supply (MIG145 not configured Gas connection ◆300 A earth clamp with 3m requirements. hose) Note 2: Generator Requirements at the Maximum Output Duty Cycle.
Página 31
Operation Operation 3.1 Layout for the panel MIG145 /MIG165 / MIG185 / MIG205 / MIG225 / MIG255 / MIG295 Front panel function description ◆ MIG Series, with the same symbol on the front panel, representing the same Function and operation method.
Página 32
3.Welding current adjustment 12. MIG Torch Connecting. (MIG145 / MIG165 without this welding torch connecting) Clockwise rotate to enlarge the current, and anti-clockwise rotate to reduce the current. The MIG Torch Adapter is the connection point for the MIG Torch. Press the MIG Torch 4.
Página 33
Counter Clockwise to loosen). 8. Last picture shows the result with wire installed. Continue to the next section for proper setting of tension. MIG145 / MIG165 Unscrewing MIG145 / MIG165 feed device installation method Positioning pin Illustration 1 Welding wire...
Página 34
MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Operation Operation 3.5 Changing the feed roll MIG185 / MIG205 / MIG225 / MIG255 / MIG295 feed device NOTE Feed rolls often come with a rust prohibitive coating that needs to be cleaned off before installation. A Feed roll consists of four different sized grooves.
Página 35
MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Operation Operation 3.6 Shielding gas regulator operating instructions WARNING This equipment is designed for use with welding grade (Inert) shielding gases only. NOTE Shielding Gas is not required if the unit is used with self shielded FCAW (flux cored arc NOTE welding) wires The regulator/ ow meters used with argon based and carbon dioxide shielding gases are...
Página 36
MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Operation Operation 2. Open downstream equipment valves to drain the lines. Bleed gas into a well ventilated 5. To protect sensitive down-stream equipment a separate safety device may be necessary if the regulator is not fitted with a pressure relief device. area and away from any ignition source.
Página 37
MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Operation Operation 5. Connect the work lead to the positive welding terminal (+). If in doubt, consult the MIG electrode wire manu- facturer. Welding current ows from the Power Source via heavy duty CAUTION bayonet type terminals.
Página 38
MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Operation Operation 3.9 Set-up for LIFT TIG (GTAW) welding 3.10 Set-up for STICK metal arc welding (MMA) WARNING WARNING Before any welding is to begin, be sure to wear all appropriate and recommended safety equipment Before any welding is to begin, be sure to wear all appropriate and recommended safety equipment.
Página 39
MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Welding technique Welding technique The MIG Gun should be held at an angle to the weld joint. (See Secondary Adjustment 4.1 MIG (GMAW/FCAW) basic welding technique Variables below) Hold the MIG Gun so that the welding seam is viewed at all times. Always wear the welding Two different welding processes are covered in this sec- tion (GMAW and FCAW), with the helmet with proper filter lenses and use the proper safety equipment.
Página 40
MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Troubleshooting Welding technique Establishing the Arc and Making Weld Beads 5.1 Troubleshooting Before attempting to weld on a finished piece of work, it is recommended that practice welds be made on a sample metal of the same material as that of the finished piece. The easiest welding procedure for the beginner to experiment with MIG welding is the flat WARNING position.
Página 41
MIG SERIES EQUIPMENT MIG SERIES EQUIPMENT Troubleshooting Troubleshooting Solution Nr. Troubles Reasons Solution Nr. Troubles Reasons The wire roller is wrong installed Check and change it Over-heat protection ,too much Reduce the welding current welding current The wire roller is twined Check and sort it out Over-heat protection ,working too Pressure roller arm is fitted firmly...
Página 42
MIG SERIES EQUIPMENT Troubleshooting 6.1 Maintenance In order to guarantee that arc welding machine works high-efficiently and in safety,it must be maintained regularly.Let customers understand the maintenance methods and means of arc welding machine more, enable customers to carry on simple examination and safeguarding by oneself,try one’s best to reduce the fault rate and repair times of arc welding machine, so as to lengthen service life of arc welding machine.Maintenance items in detail are in the following table.
Página 43
Descripción de la marca Leer el prefacio VECTOR WELDING –Optimizamos la calidad y los precios ADVERTENCIAS Looking to the future, sustainability, environment friendly and high on the customer-oriented competence - the key words to which we are responsible. Nos estamos centrando en el futuro, la sostenibilidad, el medio ambiente y la competencia orientada al cliente, las palabras clave Lea y comprenda todo este Manual y las Prácticas de Seguridad de Trabajo...
Página 44
EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Instrucciones de segurida Instrucciones de segurida AYOS DEL ARCO pueden quemar los ojos y la piel, ADVERTENCIA ADVERTENCIA el ruido NOISE puede dañar la audición. PROTEJA LAS PERSONAS DE POSIBLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. MANTENGA Los rayos de arco del proceso de soldadura producen calor intenso y fuertes rayos ALEJADOS A LOS NIÑOS DE LOS EQUIPOS.
Página 45
EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Instrucciones de segurida Instrucciones de segurida 1. Protecciones contra las chispas y metal caliente. 2. No suelde donde las chispas voladoras puedan golpear el material inflamable. 3. Retire todos los materiales inflamables y mantenga lejos del arco de soldadura. Si esto EL COMBUSTIBLE DEL MOTOR puede provocar ADVERTENCIA no es posible, cúbralos con tapas aprobadas.
Página 46
EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Instrucciones de segurida Instrucciones de segurida 1 .3 Tabla de símbolos Tenga en cuenta que solo algunos de estos símbolos aparecerán en el equipo. VAPOR Y REFRIGERANTE CALIENTE PRESURIZADO ADVERTENCIA pueden quemarse la cara, los ojos y la piel.
Página 47
Sumario Sumario 2.1 Introducción breve 2.3 Especificaciones de los La soldadora MIG145 / MIG165 / MIG185 / MIG205 / MIG225 / MIG255 / MIG295 adopta Descripción MIG145 MIG165 la última tecnología de modulación de ancho de pulso (PWM) y módulo de potencia de...
Página 48
EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Sumario Sumario Descripción Descripción MIG185 MIG205 MIG225 MIG255 Peso Peso 11.5kg Dimensiones(Largo x Ancho x Altura) 391x153x282 391x153x282 Dimensiones(Largo x Ancho x Altura) 391x153x282 493x222x375 Enfriamiento Enfriado por ventilador Enfriado por ventilador Enfriamiento Enfriado por ventilador Enfriado por ventilador...
Página 49
◆ aplicación, mantenimiento y servicio. (MIG145 Manguera de conexión de gas no Abrazadera de tierra de 300A con cable de 3m configurada) ◆Manguera de gas de 5x8 de 2m ◆Manual de operación...
Página 50
Operación Operación 3.1 Disposición del panel MIG145 / MIG165 / MIG185 / MIG205 / MIG225 / MIG255 / MIG295 Panel frontal función descriptiva ◆ Serie MIG, con el mismo símbolo en el panel frontal, que representa la misma función y método de operación.
Página 51
3.Ajuste de corriente de soldadura 12. Conexión de la antorcha MIG (MIG145 / MIG165 sin esta antorcha de soldadura Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la corriente y en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la corriente.
Página 52
8. La última imagen muestra el resultado con el cable instalado. Continúe a la siguiente sección para establecer la tensión adecuada. Desatornillando MIG145 / MIG165 Pasador de Dispositivo de alimentación MIG145 / MIG165 posicionamiento metodo de instalacion Ilustración 1 Alambre de soldadura...
Página 53
EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Operación Operación Dispositivo de alimentación MIG185 / MIG205 / MIG225 / MIG255 / MIG295 3.5 Sustituir el rollo de alimentación NOTA Los rodillos de alimentación que a menudo provienen con un recubrimiento prohibitivo de óxido debe limpiarse antes de la instalación.
Página 54
EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Operación Operación 3.6 Instrucciones de funcionamiento del regulador de gas blindado ADVERTENCIA Este equipo está dise?ado para usarse solo con gases de protección de grado de soldadura (Inerte). NOTA NOTA No se requiere gas de protección si la unidad se usa con cables autoprotegidos FCAW (soldadura por arco de núcleo fundente) Los reguladores / medidores ow utilizados con gases de protección a base de argón y...
Página 55
EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Operación Operación 5. Para proteger el equipo sensible de aguas abajo, es necesario un dispositivo de seguridad Apagado independiente si el regulador no está equipado con este dispositivo de alivio de presión. Cierre la válvula del cilindro cuando el regulador no esté...
Página 56
EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Operación Operación 1. Gire el interruptor principal de ON / OFF a la posición OFF (ubicado en el panel posterior). 2. Compruebe que el tamaño del cable MIG, la punta de contacto, el revestimiento de la ADVERTENCIA pistola MIG y la ranura del rodillo impulsor sean todos del mismo tamaño antes de conectar el cable MIG a la fuente de alimentación.
Página 57
EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Operación Operación 6.El tungsteno se debe rectificar hasta un punto romo (similar a un lápiz) para lograr resultados de soldadura óptimos. Ver ilustración. Es fundamental moler el electrodo de Fuente de alimentación tungsteno en la dirección en que gira la muela.
Página 58
EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Operación Soldadura de MIG NOTA 4.1 Técnica básica de soldadura de MIG(GMAW /FCAW ) La siguiente configuración se conoce como electrodo positivo CC o polaridad inversa. En esta sección se tratan dos procesos de soldadura diferentes (GMAW y FCAW), con la intención de detallar los conceptos básicos sobre el uso del modo de soldadura MIG, donde Consulte el fabricante del electrodo de STICK para las recomendaciones de polaridad se usa manualmente la pistola MIG, y el electrodo (cable de soldadura) alimentado en un...
Página 59
EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Soldadura de MIG Soldadura de MIG Posición de la pistola MIG Establecer el arco y hacer cuentas de soldadura Antes de intentar soldar la pieza terminada de trabajo, se recomienda practicar soldaduras El ángulo de la pistola de MIG con respecto a la soldadura tiene un efecto en el ancho de la en la muestra de metal del mismo material que la pieza.
Página 60
Solución de problemas EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Solución de problemas Nº Problemas Causa Solución 5.1 Solución de problemas Verificación y reparación El circuito principal está roto Ninguna salida de Si el indicador de sobrecalentamiento Esperar unos minutos, la máquina voltaje sin carga Hay niveles de voltaje y potencia extremadamente...
Página 61
Solución de problemas EQUIPO DE SERIE DE MIG EQUIPO DE SERIE DE MIG Mantenimiento Nº Problemas Causa Solución 6.1 Mantenimiento Protección contra sobrecalentamiento, demasiada Reducir la corriente de soldadura Para garantizar que la soldadora por arco funcione de manera eficiente y segura, debe corriente de soldadura realizar el mantenimiento regular.
Página 62
Description de la marque VECTOR WELDING - Nous optimisons la qualité et les prix Le regard sur l'avenir, la durabilité, le respect de l'environnement et la grande compétence orientée vers le client - les mots clés dont nous sommes responsables.
Página 63
Publié par: par un moteur. Toute personne n'ayant pas une formation approfondie en soudage et en coupage ne doit pas tenter de souder. VECTOR WELDING TECHNOLOGY GMBH Les pratiques de sécurité sont décrites dans la norme européenne EN60974-1 intitulée: Hansestrasse 101.
Página 64
Instructions de sécurité ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Instructions de sécurité 1. Protégez-vous et les autres des étincelles et du métal chaud. 2. Ne pas souder à des endroits où des étincelles peuvent heurter des matériaux inflammables. Les RAYONS D'ARC peuvent brûler les yeux et la peau, 3.
Página 65
Instructions de sécurité ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Instructions de sécurité 8. Lisez et suivez les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l'équipement associé. Lavapeuret le liquide de refroidissementchaud sous ALERTE pressionpeuventbrûler le visage, les yeux et la peau. Le CARBURANT DU MOTEUR ALERTE Le liquide de refroidissement dans le radiateur peut être très chaud et sous pression.
Página 66
Notez que seuls certains de ces symboles apparaîtront sur votre modèle. La machine de soudage MIG145 / MIG165 / MIG185 / MIG205 / MIG225 / MIG255 / MIG295 adopte la dernière technologie de modulation de largeur d'impulsion (PWM) et le module Fonction d'alimentation à...
Página 72
8. La dernière photo montre le résultat avec le fil installé. Passez à la section suivante pour le réglage correct de la tension Illustration3 Dispositif d'alimentation MIG145 / MIG165 3.4 Feed roller pressure adjustment The roller on the swing arm applies pressure to the grooved roller via an adjustable tension devise.
Página 73
Opération ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Opération 3.6 Instructions d'utilisation du régulateur de gaz de protection 3. 5 Changer le rouleau d'alimentation REMARQUE AVERTISSEMENT Les rouleaux d'alimentation sont souvent livrés avec un revêtement antirouille qui doit être nettoyé...
Página 74
Opération ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Opération Opération Avec le régulateur connecté au cylindre ou à la canalisation, et la vis de réglage / bouton complètement désengagé, pressuriser comme suit: 1. Tenez-vous d'un côté du régulateur et ouvrez lentement la valve du cylindre. Si elle est ouverte rapidement, une surpression subite peut endommager les pièces internes du régulateur.
Página 75
Opération ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Opération 1. Fermez hermétiquement le cylindre ou la valve en amont 2. Ouvrez les soupapes d'équipement en aval pour drainer les conduites. Purgez le gaz MISE EN GARDE dans une zone bien ventilée et loin de toute source d'inflammation 3.
Página 76
Opération ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Opération 5. Fixez la bobine de fil MIG (FCAW) et le pistolet MIG sur la machine. 3.9 Installation pour le soudage LIFT TIG (GTAW) 6. Si un fil MIG (FCAW) sans gaz est installé, le gaz de protection n'est pas requis pour le soudage.
Página 77
Processus de soudage Opération ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG 7. Installez le tungstène avec environ 1,6 mm à 3,2 mm dépassant de la coupelle de gaz, en 4 .1 Technique de soudage de base pour MIG (GMAW / FCAW) vous assurant que vous avez une bonne taille de serrage.
Página 78
Processus de soudage Processus de soudage ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Position du pistolet MIG Distance de la buse de pistolet MIG à la pièce de travail Le fil de l'électrode sortant de la buse du pistolet MIG doit être entre 10 - 20 mm (3/8 "- 3/4"). L'angle du pistolet MIG à...
Página 79
Dépannage ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Dépannage Solution Troubles Raisons 5.1 Dépannage Vérifiez et changez-le Le rouleau de fil est mal installé Le rouleau de fil est jumelé Vérifiez et le triez Il y a des niveaux de tension et de puissance Allumez la source extrêmement dangereux à...
Página 80
Entretien ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG ÉQUIPEMENT DE LA SÉRIE MIG Entretien Solution Nr. Troubles Raisons Article de maintenance Date Augmenter le courant de soudage Le courant de soudage est réglé trop bas La pénétration de L'arc est trop long dans le processus Ajuster la distance de la torche à...
Página 81
Descrizione del marchio Vector Welding- Ottimizziamo la qualità e I prezzi Guardando al futuro, sostenibi lità, rispetto dell'ambiente e alta competenza orientata al cliente -le parole chiave di cui siamo responsabili. Per questo motivo, sviluppiamo il nostro potente marchio VECTOR.
Página 82
Le pratiche sicure sono delineate nella norma europea EN60974-1 dal titolo: Sicurezza insaldatura e processi connessi Parte 2: Pubblicato da: elettrici hanno tutto l'installazione, Il funzionamento,lavori di manutenzione e riparazione eseguiti Solo da personale qualificato. VECTOR WELDING TECHNOLOGY GMBH Hansestrasse 101. 51149, Koln, Germany 1.1 Danni alla saldatura ad arco AVVERTIMENTO Lo shock elettrico può...
Página 83
Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza 6. Tenere presente che la saldatura su un soffitto, un pavimento, una paratia o una partizione può causare incendilato nascosto. 7. Non saldare su contenitori chiusi come serbatoi o fusti. Arc possono bruciare gli occhi e la pelle, Il rumore AVVERTIMENTO 8.
Página 84
Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza 1.3 Grafico dei simboli Nota che solo alcuni di questi simboli appariranno sul tuo modello. AVVERTIMENTO le parti in movimento possono causare lesioni. Funzione di Monofase avanzamento Le parti mobili, come ventole, rotori e cinghie possono tagliare dita e mani e allentarsicapi del filo di abbigliamento.
Página 85
2.4 Specifiche 2.3 Specifiche 2.1 Breve introduzione Le saldatrici MIG MIG145 / MIG165 / MIG185 / MIG205 / MIG225 / MIG255 / MIG295 adottano il Descrizione ultima modulazione di larghezza di impulso (PWM) e transistor bipolare a gate isolato (IGBT) modulo di alimentazione, che può...
Página 86
Descrizione Descrizione Il peso Il peso Dimensioni della fonte di alimentazione(mm) Dimensioni della fonte di alimentazione(mm) Raffreddamento Raffreddato a ventola Raffreddato a ventola Raffreddamento Raffreddato a ventola Raffreddato a ventola Fonte di alimentazione Fonte di alimentazione Fonte di alimentazione Fonte di alimentazione Tipo saldatore Tipo saldatore dell'inverter...
Página 87
(MIG255 Configura 300 ampere / 3 m) Nota 2: Requisiti del generatore al ciclo di lavoro di uscita massimo. (MIG145 attacco tubo gas non configurato) ◆ Pinza di terra 300 A con 3m Nota 3: per questa applicazione sono consigliati fusibili per l'avviamento del motore o inter- ◆...
Página 88
3.1 Layout for the panel MIG145 / MIG165 / MIG185 / MIG205 / MIG225 / MIG255 / MIG295 Pannello frontale descrizione della funzione: ◆ Serie MIG, con lo stesso simbolo sul pannello frontale, rappresentante la stessa Funzione e metodo di funzionamento.
Página 89
1. Indicatore di accensione 10. Linea di connessione positiva e negativa per diverse modalità di saldatura L'indicatore di accensione si accende quando l'interruttore ON/OFF è acceso posizione Processo di saldatura. (MIG 145 senza questa funzione) ON esia presentare la corretta tensione di rete. La linea di connessione viene utilizzata per selezionare diverse modalità...
Página 90
Istruzioni. MIG145 / MIG165 (1 kg/diametro 100 mm) 1. Allentare la manopola di regolazione della pressione della molla se necessario e abbassarla MIG185 / MIG205 / MIG225 (5kg/ diametro (vedere la parte 1).
Página 91
La marcatura stampigliata sul rullo di alimentazione si riferisce alla scanalatura più lontana MIG185 / MIG205 / MIG225 / MIG255 / MIG295 dispositivo di alimentazione dal contrassegno stampato. Una volta montata, quella sarà la scanalatura più vicina al motore e al uno da infilare. Per garantire un corretto avanzamento del filo, la scanalatura più...
Página 92
NOTA NOTA I regolatori/misuratori di portata utilizzati con gas di protezione a base di argon e anidride Il gas di protezione non è necessario se l'unità viene utilizzata con FCAW autoschermato carbonica sono diverso. Dovrà essere installato un regolatore/misuratore di portata adatto. (arco animato)saldatura) fili.
Página 93
2. Verificare che le dimensioni del filo MIG, la punta di contatto, il rivestimento della pistola MIG e l'unità la scanalatura del rullo sono tutte le stesse dimensioni prima di inserire il cavo MIG nella fonte di alimentazione. 3. Collegare il cavo di polarità della pistola MIG all'interfaccia europea. Se in dubbio consultare il MIG produttore di fili per elettrodi.
Página 94
10. Premere il grilletto della pistola MIG per far passare il filo MIG attraverso il MIG Gun Alimentazione diffusore di gas quindi inserire la punta di contatto sul filo MIG e fissarlo saldamente elettrica alla pistola MIG quindi montare l'ugello in posizione. 11.
Página 95
NOTA NOTA La seguente configurazione è nota come polarità diritta o elettrodo CC positivo. Questo La seguente configurazione è nota come elettrodo CC positivo o inverso polarità. Si prega di è comunemente utilizzato per la saldatura TIG DC lift sulla maggior parte dei materiali consultare con il produttore di elettrodi STICK per polarità...
Página 96
Gas protettivo ghiandola fusoSaldare Elettrodo il metallo Arco elettrico Consolidato Metallo comune Saldare il metallo D i s t a n c e f r o m t h e M I G G u n N o z z l e t o t h e Wo r k P i e c e Saldatura ad arco animato (FCAW): questa è...
Página 97
Selezione della dimensione del filo dell'elettrodo Il cavo di alimentazione non è Connettiti correttamente collegato buona La scelta della dimensione del filo dell'elettrodo e del gas di protezione utilizzato dipende sulla seguente: Spessore del metallo da saldare Riparalo o cambialo Il cavo di alimentazione è...
Página 98
Soluzione Nr. Problemi Motivi 6.1 Manutenzione La corrente di saldatura è Aumentare la corrente di saldatura Per garantire che la saldatrice ad arco funzioni in modo efficiente e sicuro, deve essere regolata troppo basso mantenuto regolarmente. Lascia che i clienti comprendano i metodi e i mezzi di manuten- L'arco è...