Página 2
Inhalt Hinweisezur Verwendungdieser Bedienungsanleitung Deutsche Version 01-24 Markenbeschreibung ----------------------------------------------------------------02-02 Lesen Sie das Vorwort ---------------------------------------------------------------03-04 Sicherheitshinweise 1.1 Gefahren des Lichtbogenschweißens-----------------------------------------04-08 1.2 Effekte von Niederfrequenzelektrik und magnetischen Feldern---------- 08-08 1.3 Tabelle der verwendeten Symbole---------------------------------------------- 09-09 2. Zusammenfassung 2.1 Kurze Zusammenfassung---------------------------------------------------------- 10-10 2.2 Specifications-------------------------------------------------------------------------- 10-11 Arbeitszyklus --------------------------------------------------------------------- 12-12 Mitgelieferte Einzelteile...
Página 3
Contents Contenido Notes on the use ofthese Notas sobre el uso de este operating instructions operación manual English version 25-46 Versión en español 47-69 Brand description ---------------------------------------------------------------------26-26 Descripción de la marca -----------------------------------------------------------48-48 Read the preface ------------------------------------------------------------------------27-28 Leer el prefacio --------------------------------------------------------------------------49-50 Safety instructions Instrucciones de segurida 1.1 Arc welding damage-------------------------------------------------------------28-31...
Página 4
Contenu Contenuti Notes sur l'utilisation de ces Note sull'uso di mode d'emploi questiistruzioni per l'uso Version française 70-92 Edizione italiana 93-114 Descrizione del marchio ------------------------------------------------------------94-94 Description de la marque -----------------------------------------------------------71-71 Leggi la prefazione ---------------------------------------------------------------------95-96 Lisez la préface -------------------------------------------------------------------------72-73 Istruzioni di sicurezza Instructions de sécurité...
Página 5
Markenbeschreibung VECTOR WELDING– Wir optimieren Qualität und Preise Vorausschau, Nachhaltigkeit, Umweltfreundlichkeit und hohe Kundenorientiertheit - die Schlüsselworte die wir garantieren. Hierfür steht unsere eigene MarkeVECTOR. Bei V E C TO R Produkten wird fortschrittliche Wechselrichtertechnik mit hohem Qualitäts- standart einer Premium Marke und einem niedrigen Preis zu einem einzigartigen Preis- Leistungsverhältnis vereint.
Página 6
Die Sicherheitsübungen sind nach dem Europäischen StandardEN60974-1konzipiert: Herausgegeben von: Sicherheit beim Schweißen und verwandten Verfahren Teil 2:Elektrik LASSEN SIE ALLE MONTAGE-,BEDIENUNGS-,WARTUNGS-UND REPARATURARBEITEN NUR VON VECTOR WELDING TECHNOLOGY GMBH SACHKUNDIGEN PERSONEN TÄTIGEN. Hansestraße 101. 51149, Köln, Deutschland 1.1 Gefahren Des Lichtbogenschweißens WARNUNG EIN STROMSCHLAG ist tödlich.
Página 7
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUNG PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUNG 1. Schützen Sie sich und andere von fliegenden Funken und heißem Metall. 2. Schweißen Sie nicht, wenn Funken entflammbare Materialien in der Nähe treffen könnten. LICHTBOGENSTRAHLEN können Augen und Haut WARNUNG 3. Entfernen Sie alle entflammbaren Gegenstände weit vom Schweißbogen. Sollte dies verbrennen, LÄRM kann Hörschäden verursachen.
Página 8
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUNG PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUNG MOTORKRAFTSTOFF kann Feuer oder Explosionen DAMPF UND HEISSEM, UNTER DRUCK STEHENDEM KÜHLMITTEL WARNUNG WARNUNG verursachen. können Gesicht, Augen und Haut verbrennen. Das Kühlmittel im Heizkörper kann sehr heiß sein und steht unter hohem Druck. Motorkraftstoff ist hoch entzündlich.
Página 14
Inbetriebnahme Inbetriebnahme PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUNG PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUNG 12. Drücken Sie die Brennertaste um eine Zündflamme an der Kupferspitze zu erzeugen. Wasserabscheider mit Manometer Installation und Wenn diese sich über dem Arbeitsteil befindet, beginnt der Schneidevorgang. Anwendung 13. Um den Schneidevorgang abzuschließen, lassen Sie die Brennertaste los und löschen Sie den Lichtbogen.
Página 15
Fehlerbehebung Fehlerbehebung PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUNG PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUNG Lösung Fehler Gründe 4.1 Grundlegende Fehlerbehebung Der Gas Distributor ist nicht installiert Installieren Sie ihn ◆ Bevor Lichtbogenschweißmaschinen aus dem Werk geschickt werden, sind sie bereits Wenn der Schweiß- Brennerteile sind abgenutzt Überprüfen und ersetzen Sie brenner gedrückt ist, genau überprüft worden.
Página 16
Instandhaltung Instandhaltung PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUNG PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUNG Wartungsposition Termin 5.1 Instandhaltung Benutzen Sie trockene unter Druck stehende Luft, um das Innere der Um zu garantieren, dass das Lichtbogenschweißgerät effizient und sicher funktioniert, muss Monatliche es regelmäßig gewartet werden. Dem Kunden sollen Wartungsmethoden und die Funktions- Maschine zu reinigen.
Página 17
Toshiba and Infineon IGBT technology from SIEMENS. Their innovative solutions are setting new standards in welding technology. VECTOR welding equipment can be used on nearly all weld able metals. It is particularly suitable when quality welds are extremely important. Private gardening - motorcycles,...
Página 18
Safe practices are outlined in the European Standard EN60974-1 entitled: Safety in welding and allied processes Part 2: Electrical HAVE ALL INSTALLATION, OPERATION, Published by: MAINTENANCE, ANDREPAIR WORK PERFORMED ONLY BY QUALIFIED PEOPLE. VECTOR WELDING TECHNOLOGY GMBH Hansestrasse 101. 51149, Koln, Germany 1.1 Arc welding damage WARNING ELECTRIC SHOCK can kill.
Página 19
Safety instructions Safety instructions PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT 6. Be aware that welding on a ceiling, floor, bulkhead, or partition can cause fire on the hidden side. 7. Do not weld on closed containers such as tanks or drums. ARC RAYS can burn eyes and skin, WARNING 8.
Página 20
Safety instructions Safety instructions PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT 1.3 Symbol chart Note that only some of these symbols will appear on your model. WARNING MOVING PARTS can cause injury. Moving parts, such as fans, rotors, and belts can cut fingers and hands and catch loose clothing.
Página 21
Description Paris 1000 Weight 19.5kg Paris 500, Paris 700, Paris 1000 plasma cutting machines adopts the latest pulse width Power source dimensions 615x225x385 modulation (PWM) technology and insulated gate bipolar transistor (IGBT) power module, which can change work frequency to medium frequency so as to replace the traditional hulking work...
Página 22
◆300A earth clamp with 3m cable ◆2m Gas hose 5x8 ◆2m Gas hose 5x8 ◆Air Regulator ◆Air Regulator ◆Operating manual ◆Operating manual Paris 1000 ◆Plasma torch 4m P-80A ◆300A earth clamp with 3m cable ◆2m Gas hose 5x8 ◆Air Regulator ◆Operating manual...
Página 23
Operation Operation PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT...
Página 24
Operation Operation PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT DO NOT TOUCH the electrode wire while it is being fed through the system. The electrodewire will be at WARNING welding voltage potential. 1. Digital Ammeter The digital Ammeter is used to display the actual output current of the power source. 2.
Página 25
Operation Operation PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT Loose welding terminal connections can cause overheating and result in the male plug being CAUTION CAUTION fused in the bayonet terminal. Avoid unnecessary lighting of the pilot arc toprevent excessive consumption of the electrodeand nozzle.
Página 26
Operation PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT Troubleshooting 5.Turn on the air valve, turn up the pressure adjusting knob, turn the pressure volume (meter 4.1 Troubleshooting inside shows kg), and then put down the knob.(+ means increasing pressure, - means decreasing pressure.) ◆Before arc welding machines are dispatched from the factory, they have already been debugged 6.Scale of the meter is as follow.
Página 27
Maintenance Troubleshooting PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT PLASMA CUTTING SERIES EQUIPMENT Solution Nr. Troubles Reasons 5.1 Maintenance The gas distributor is uninstalled Install it In order to guarantee that arc welding machine works high-efficiently and in safety,it must Torch parts are worn Check and change the torch parts be maintained regularly.Let customers understand the maintenance methods and means When torch is...
Página 28
Descripción de la marca VECTOR WELDING –Optimizamos la calidad y los precios Looking to the future, sustainability, environment friendly and high on the customer-oriented competence - the key words to which we are responsible. Nos estamos centrando en el futuro, la sostenibilidad, el medio ambiente y la competencia orientada al cliente, las palabras clave son nuestra filosofía empresarial.
Página 29
Leer el prefacio EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA Instrucciones de segurida ADVERTENCIA ADVERTENCIAS PROTEJA LAS PERSONAS DE POSIBLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. MANTENGA Lea y comprenda todo este Manual y las Prácticas de Seguridad de Trabajo ALEJADOS A LOS NIÑOS DE LOS EQUIPOS. LOS DESGASTADORES DEL MARCAPASO SE MANTIENEN ALEJADOS HASTA CONSULTAR A SU MÉDICO.
Página 30
Instrucciones de segurida EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA Instrucciones de segurida 1. Protecciones contra las chispas y metal caliente. 2. No suelde donde las chispas voladoras puedan golpear el material inflamable. AYOS DEL ARCO pueden quemar los ojos y la piel, 3.
Página 31
Instrucciones de segurida EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA Instrucciones de segurida VAPOR Y REFRIGERANTE CALIENTE PRESURIZADO EL COMBUSTIBLE DEL MOTOR puede provocar ADVERTENCIA ADVERTENCIA pueden quemarse la cara, los ojos y la piel. un incendio o una explosión.
Página 32
Tenga en cuenta que solo algunos de estos símbolos aparecerán en el equipo. La corte por plasma Paris 500, Paris 700, Paris 1000 adopta la última tecnología de modulación de ancho de pulso (PWM) y módulo de potencia de transistor bipolar de puerta aislada (IGBT), Función de...
Página 33
EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA 2.3 C iclo de servicio Descripción Paris 1000 Peso 19.5kg El ciclo de servicio nominal de la fuente de alimentación de soldadura es una expresión Dimensiones(Largo x Ancho x Altura)
Página 34
Operación Operación EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA 3.1 Disposición del panel...
Página 35
Operación Operación EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA...
Página 36
Operación Operación EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA 10. Interruptor de alimentación NO TOCAR el cable del electrodo en caso de Antes de usar la máquina. Mueva el interruptor al estado de cierre de "AN" para operar el alimentación a través del sistema.
Página 37
Operación Operación EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA Instalación y operación del regulador de aire PRECAUCIÓN 1. Apriete firmemente y selle el orificio de aire de cobre en los terminales ENTRADA y SALIDA con un tubo de goma de alta presión. Do not point the torch jet at foreign bodies.
Página 38
Solución de problemas EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA Solución de problemas Nº Problemas Causa Solución 4.1 Solución de problemas Inspeccionar las piezas de la antorcha Inspeccionar las piezas de la y sustituye si es necesario antorcha y sustituye si es necesario ◆...
Página 39
Mantenimiento EQUIPOS SERIE DE CORTE POR PLASMA 6.1 Mantenimiento Para garantizar que la soldadora por arco funcione de manera eficiente y segura, debe realizar el mantenimiento regular. Con el fin que los clientes comprendan más los métodos y los medios de mantenimiento de la soldadora por arco, permitiendo a los clientes realizar la inspección y protección simples por sí...
Página 40
Description de la marque Lisez la préface VECTOR WELDING - Nous optimisons la qualité et les prix Le regard sur l'avenir, la durabilité, le respect de l'environnement et la grande compétence AVERTISSEMENTS orientée vers le client - les mots clés dont nous sommes responsables.
Página 41
Instructions de sécurité ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA Instructions de sécurité ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA Les RAYONS D'ARC peuvent brûler les yeux et la peau, AVERTISSEMENTS ALERTE le BRUIT peut endommager l'ouïe. PROTÉGEZ-VOUS ET AUTRES DE BLESSURES GRAVES POSSIBLES OU DE LA MORT. Les rayons d'arc provenant du processus de soudage produisent une chaleur intense et de GARDEZ LES ENFANTS À...
Página 42
Instructions de sécurité ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA Instructions de sécurité 1. Protégez-vous et les autres des étincelles et du métal chaud. 8. Lisez et suivez les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l'équipement associé. 2.
Página 43
Instructions de sécurité ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA Instructions de sécurité 1.3 Tableau de symboles Notez que seuls certains de ces symboles apparaîtront sur votre modèle. Lavapeuret le liquide de refroidissementchaud sous ALERTE pressionpeuventbrûler le visage, les yeux et la peau.
Página 44
Paris 1000 Peso 19.5kg Machines à couper au plasma Paris 500, Paris 700, Paris 1000 adopte la dernière technologie de Dimensions de la machine à souder modulation de largeur d'impulsion (PWM) et le module d'alimentation à transistor bipolaire isolé 615x225x385 (Longueur x Largeur x Hauteur)...
Página 45
◆Tuyau de gaz 2m 5x8 ◆ Régulateur d'air ◆ Régulateur d'air ◆Manuel d'utilisation ◆Manuel d'utilisation Paris 1000 ◆Torche plast 4m P-80A ◆Pince de mise à la terre 300 ampères avec câble 3m ◆Tuyau de gaz 2m 5x8 ◆ Régulateur d'air...
Página 46
Opération ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA Opération...
Página 47
Opération ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA Opération NE TOUCHEZ PAS le câble d'électrode en cas depuissance à travers le système. Le câble dul'électrode sera au potentiel de tension ATTENTION desoudage. 1. Affichage numérique Le compteur numérique est utilisé...
Página 48
Opération ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA Opération 10. L'interrupteur d'alimentation 13. Une fois la coupe terminée, relâchez le bouton de la torche pour éteindre l'arc. Une période de post-écoulement de 45 à 75 secondes (nécessaire pour le refroidissement Après la mise sous tension de l'alimentation, l'interrupteur d'alimentation est réglé...
Página 49
Opération ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA Dépannage Installation et fonctionnement du régulateur d'air 4.1 Dépannage 1. Serrez fermement et scellez le trou d'air en cuivre à la borne IN et OUT par un tube en ◆...
Página 50
Dépannage ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA ÉQUIPEMENT DE SÉRIE DE COUPE PLASMA Entretien Solution Nr. Troubles Raisons 5.1 Entretien Laisser refroidir 5 minutes Pièces de torche cassées et s'assurer que le cycle de Afin de garantir que la machine de soudage à l'arc fonctionne efficacement et en toute sécurité, travail n'est pas dépassé...
Página 51
Descrizione del marchio Vector Welding- Ottimizziamo la qualità e I prezzi Guardando al futuro, sostenibi lità, rispetto dell'ambiente e alta competenza orientata al cliente -le parole chiave di cui siamo responsabili. Per questo motivo, sviluppiamo il nostro potente marchio VECTOR.
Página 52
Le pratiche sicure sono delineate nella norma europea EN60974-1 dal titolo: Sicurezza insaldatura e processi connessi Parte 2: Pubblicato da: elettrici hanno tutto l'installazione, Il funzionamento,lavori di manutenzione e riparazione eseguiti Solo da personale qualificato. VECTOR WELDING TECHNOLOGY GMBH Hansestrasse 101. 51149, Koln, Germany 1.1 Danni alla saldatura ad arco AVVERTIMENTO Lo shock elettrico può...
Página 53
Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza 6. Tenere presente che la saldatura su un soffitto, un pavimento, una paratia o una partizione può causare incendilato nascosto. 7. Non saldare su contenitori chiusi come serbatoi o fusti. Arc possono bruciare gli occhi e la pelle, Il rumore AVVERTIMENTO 8.
Página 54
Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza 1.3 Grafico dei simboli Nota che solo alcuni di questi simboli appariranno sul tuo modello. AVVERTIMENTO le parti in movimento possono causare lesioni. Funzione di Monofase avanzamento Le parti mobili, come ventole, rotori e cinghie possono tagliare dita e mani e allentarsicapi del filo di abbigliamento.
Página 55
Descrizione Paris 1000 Il peso 19.5kg Macchine taglio plasma Paris 500, Paris 700, Paris 1000 adotta l'ultima larghezza di impulso tecnologia di modulazione (PWM) e transistor bipolare a gate isolato (IGBT) modulo di alimen- Dimensioni della fonte di alimentazione(mm) 615x225x385 tazione, che può...
Página 56
◆Pinza di terra 300A con cavo da 3 m ◆Tubo gas 2m 5x8 ◆Tubo gas 2m 5x8 ◆Regolatore d'aria ◆Regolatore d'aria ◆Manuale operativo ◆Manuale operativo Paris 1000 ◆Plasma torch 4m P-80A ◆Pinza di terra 300A con cavo da 3 m ◆Tubo gas 2m 5x8 ◆Regolatore d'aria ◆Manuale operativo...
Página 58
Non toccare il filo dell'elettrodo mentre è in corsoalime- ntato attraverso il sistema. Il filo dell'elettrodo sarà AVVERTIMENTO apotenziale di tensione di saldatura. 1. Amperometro digitale L'amperometro digitale viene utilizzato per visualizzare la corrente di uscita effettiva della fonte di alimentazione. 2.
Página 59
10. Interruttore di alimentazione prima di utilizzare la macchina. Tirare l'interruttore sullo stato di chiusura di “AN” per far CAUTION funzionare la macchina, e tirare l'interruttore su "AUS" dopo l'uso. Spegnere l'ingresso di alimentazione e la macchina si fermerà operativo. E v i t a r e u n ' i l l u m i n a z i o n e n o n n e c e s s a r i a d e l l ' a r c o p i l o t a p e r e v i t a r e u n ' e c c e s s i v a c o n s u m o d e l l ' e l e t t r o d o e d e l l ' u g e l l o .
Página 60
6.La scala del misuratore è la seguente. Il volume in foto è di 6 kg. 4.1 Risoluzione dei problemi 7. Se l'acqua nella bottiglia di filtraggio del gas è eccessiva, accendere la valvola dell'acqua per far l'acqua esce. ◆ Prima che le saldatrici ad arco vengano spedite dalla fabbrica, sono già state debuggato in modo accurato.
Página 61
Nr. Problemi Motivi Soluzione 6.1 Manutenzione Il distributore del gas è disinstallato Installalo Per garantire che la saldatrice ad arco funzioni in modo efficiente e sicuro, deve essere Controllare e sostituire le parti Le parti della torcia sono usurate mantenuto regolarmente. Lascia che i clienti comprendano i metodi e i mezzi di manuten- della torcia Quando la torcia zione della saldatrice ad arco in più, consente ai clienti di svolgere un semplice esame e...