Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

EIV84550
Ръководство за употреба
Návod k použití
Benutzerinformation
User Manual
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Upute za uporabu
Használati útmutató
Istruzioni per l'uso
Қолдану туралы нұсқаулары
Упатство за ракување
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Инструкция по эксплуатации
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Udhëzimet për përdorim
Упутство за употребу
Інструкція
electrolux.com/register
BG
2
CS
25
DE
45
EN
68
ES
88
FR 110
HR 133
HU 153
IT
174
KK 196
MK 218
PL 241
RO 263
RU 284
SK 308
SL 328
SQ 348
SR 369
UK 391

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux EIV84550

  • Página 1 Ръководство за употреба Návod k použití Benutzerinformation User Manual EIV84550 Manual de instrucciones Notice d'utilisation FR 110 Upute za uporabu HR 133 Használati útmutató HU 153 Istruzioni per l’uso Қолдану туралы нұсқаулары KK 196 Упатство за ракување MK 218 Instrukcja obsługi...
  • Página 2 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Página 3 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност...
  • Página 4 • Този уред е предназначен за домашна употреба в затворени помещения. • Този уред може да се използва в офиси, стаи в хотел, стаи в мотел, къщи за гости и други подобни места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото...
  • Página 5 • Ако стъклокерамичната / стъклената повърхност е напукана, изключете уреда и го изключете от електрическата мрежа. В случай че уредът е свързан директно към електрическата мрежа с помощта на съединителна кутия, премахнете предпазителя, за да изключите уреда от електрическата мрежа. Във всеки един...
  • Página 6 2.2 Електрическо свързване • Не издърпвайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела на захранването. ВНИМАНИЕ! • Използвайте само правилни устройства Риск от пожар или токов удар. за изолация: предпазни прекъсвачи на мрежата, предпазители • Всички електрически връзки трябва да (предпазителите...
  • Página 7 2.4 Грижa и почистване ВНИМАНИЕ! • Почиствайте редовно уреда, за да Опасност от пожар или експлозия предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Нагорещените мазнини или масло • Изключете уреда и го оставете да се могат да доведат до отделяне на охлади, преди...
  • Página 8 данни. Табелката с основните данни е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! разположена в долната част на плочата. Не пробивайте или запоявайте Сериен номер ......крайщата на жицата. Това е забранено. 3.2 Вградени плочи Вградените плочи могат да се използват ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! само след като са монтирани в подходящи Не...
  • Página 9 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Página 10 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐...
  • Página 11 Сен‐ Функция Описание зорно поле Дисплей на таймера Показва времето в минути. Bridge За активиране и деактивиране на функцията. Пауза За активиране и деактивиране на функцията. Заключване / Защита за деца За заключване / отключване на командното табло. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията.
  • Página 12 • P60 — 6000 W 6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 6.1 Активиране и деактивиране Натиснете и задръжте , за да активирате или деактивирате плочата. 6.2 Откриване на съд Тази функция показва наличието на готварски съд върху плочата и деактивира зоните...
  • Página 13 Вж. глава "Техническа информация". Не можете да активирате функцията, докато функция Hob²Hood работи. За да активирате функцията за зоната за готвене: докоснете 1. Натиснете . 00 се появява на дисплея на таймера. За да изключите функцията: промяна на 2. Натиснете или...
  • Página 14 6.8 Управление на мощността 6.9 Структура на менюто Ако са активни няколко зони и Таблицата показва основната структура на консумираната мощност надвишава менюто. лимита на електрическото захранване, Потребителски настройки тази функция разделя наличната мощност между всички зони за готвене (свързани Сим‐...
  • Página 15 7. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматично изключване 1. За да активирате функцията: натиснете Функцията деактивира плота Степента на нагряване е намалена на 1. автоматично, ако: 2. За да изключите функцията: • всички зони за готвене са натиснете деактивирани, Предишната настройка на светва. •...
  • Página 16 Готвене с активирана функция: натиснете , след това натиснете за 3 При повечето аспиратори секунди, докато индикаторът над символа дистанционната система е изключена изчезне. Можете да работите с плочата. по подразбиране. Включете я преди да Когато деактивирате плочата с използвате функцията. За повече функцията...
  • Página 17 плота работи. Това деактивира 2. Натиснете в продължение на 3 автоматичната работа на функцията и Ви секунди. Дисплеят светва и изгасва. позволява ръчно да променяте скоростта 3. Натиснете в продължение на 3 на вентилатора. При натискане на секунди. увеличавате скоростта на вентилатора с 4.
  • Página 18 • магнит привлича дъното на готварския готварският съд е направен от различен съд. материал (конструкция сандвич). Размери на готварски съдове • бучене: Вие използвате високо ниво на мощност. • Индукционните зони за готвене • щракане: електрическо превключване. автоматично се приспособяват към •...
  • Página 19 уреди могат да блокират сигнала. Не използвайте такива уреди в близост до плочата, докато Hob²Hood е включен. Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които БЪЛГАРСКИ...
  • Página 20 работят с тази функция, трябва да имат символа 9. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ захар и храна със захар, в противен ВНИМАНИЕ! случай замърсяванията могат да повредят плота. Внимавайте да не се Вж. глава "Безопасност". изгорите. Използвайте специалната стъргалка на стъклокерамичната 9.1 Обща информация повърхност...
  • Página 21 Проблем Възможна причина Корекция Докоснали сте 2 или повече сен‐ Докоснете само едно сензорно поле. зорни полета едновременно. Пауза работи. Вижте „Всекидневна употреба“. Върху контролното табло има во‐ Почистете контролното табло. да или петна от мазнина. Може да чуете постоянен зву‐ Електрическата...
  • Página 22 табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел EIV84550 Продуктов код (PNC) 949 599 200 00 Тип 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Индукция...
  • Página 23 12. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 12.1 Информация за продукта* Идентификация на модела EIV84550 Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна средна 21.0 см Дължина (Д) и ширина (Ш), ако зоната за готвене...
  • Página 24 13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
  • Página 25 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Página 26 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Página 27 ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje (průměrnou) úroveň využití v domácnosti. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. • VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná...
  • Página 28 • VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo od výrobce kuchyňského spotřebiče nebo takový kryt, který výrobce spotřebiče v pokynech k použití označil jako vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě. 2.
  • Página 29 servisní středisko nebo kvalifikovaného indukčním varným zónám blíže než na 30 elektrikáře. • Ochrana před úrazem elektrickým • Horký olej může vystříknout, když do něj proudem u živých či izolovaných částí vkládáte jídlo. musí být připevněna tak, aby nešla VAROVÁNÍ! odstranit bez použití...
  • Página 30 drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla Nejsou určeny k použití v jiných nebo kovové předměty. spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení místností v domácnosti. 2.5 Servis 2.6 Likvidace • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se na autorizované servisní středisko. VAROVÁNÍ! Používejte pouze originální náhradní díly. •...
  • Página 31 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce.
  • Página 32 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Zap / Vyp Slouží...
  • Página 33 Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. PowerBoost Slouží...
  • Página 34 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. 6.2 Detekce nádoby Tato funkce signalizuje přítomnost varných nádob na varné desce a vypne varné zóny, pokud během vaření není zjištěna žádná nádoba.
  • Página 35 6.6 OptiHeat Control (Třístupňový Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí ukazatel zbytkového tepla) tlačítka a stiskněte tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat zpět až do 00. VAROVÁNÍ! Časovač dokončí odpočítávání, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna Dokud kontrolka svítí, hrozí...
  • Página 36 • Počkejte, dokud displej nepřestane blikat nebo snižte nastavení ohřevu varné zóny Sym‐ Nastavení Možné varianty zvolené jako poslední. Varné zóny budou nadále fungovat se sníženým nastavením Historie výstrah / Seznam nedávných ohřevu. V případě potřeby manuálně chyb výstrah / chyb. změňte nastavení...
  • Página 37 Tepelný výkon Varná deska se vy‐ Funkce zůstane zapnutá i po vypnutí pne po varné desky. Nad symbolem svítí 1 - 2 6 hodinách ukazatel. 3 - 4 5 hodinách Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko 4 hodinách Nenastavujte žádný tepelný výkon. Stiskněte 6 - 9 1,5 hodině...
  • Página 38 desce. Ventilátor lze také z varné desky 3. Stiskněte na tři sekundy. ovládat ručně. 4. Několikrát stiskněte , dokud se nerozsvítí h. 5. Stisknutím časovače vyberte U většiny odsavačů par je dálkový automatický režim. systém ovládání ve výchozím stavu vypnutý. Před použitím funkce jej zapněte.
  • Página 39 8. TIPY A RADY nenechávejte varné nádoby v blízkosti VAROVÁNÍ! ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit fungování ovládacího panelu nebo Viz kapitoly o bezpečnosti. náhodně zapnout funkce varné desky. 8.1 Nádobí Viz „Technické údaje“. U indukčních varných zón vytváří silné 8.2 Zvuky během používání...
  • Página 40 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. 1 - 2 Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
  • Página 41 Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte musí být označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
  • Página 42 Problém Možná příčina Řešení Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opakované‐ mu spálení pojistky, obraťte se na au‐ torizovaného elektrikáře. Tepelný výkon nenastavíte do 60 se‐ Zapněte varnou desku znovu a do kund. 60 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě...
  • Página 43 štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model EIV84550 PNC 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukce 7.2 kW...
  • Página 44 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku* Označení modelu EIV84550 Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Prostřední přední 21,0 cm Délka (D) a šířka (Š) nekruhové varné zóny Levá přední...
  • Página 45 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 46 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
  • Página 47 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Página 48 • Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen.
  • Página 49 2.2 Elektrischer Anschluss • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie WARNUNG! das Gerät von der Stromversorgung Brand- und Stromschlaggefahr. trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von •...
  • Página 50 2.4 Reinigung und Pflege • Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des WARNUNG! Oberflächenmaterials zu verhindern. Brand- und Explosionsgefahr • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen •...
  • Página 51 3. MONTAGE lokalen Kundendienst. Das WARNUNG! Anschlusskabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. WARNUNG! 3.1 Vor der Montage Alle elektrischen Anschlüsse müssen von Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds einem qualifizierten Elektriker ausgeführt folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild werden.
  • Página 52 500mm 50mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux Ist das Gerät über einer Schublade installiert, www.youtube.com/aeg kann die Kochfeldbelüftung die in der...
  • Página 53 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts. Timer Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
  • Página 54 Anzeige Beschreibung OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐ 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 3. Drücken Sie auf dem vorderen WARNUNG! Timer, um die Leistungsstufe Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. einzustellen. Leistungsstufen 5.1 Leistungsbegrenzung Siehe Kapitel „Technische Daten“. Leistungsbegrenzung definiert, wie viel Strom VORSICHT! das Kochfeld insgesamt verbraucht, innerhalb der Grenzen der...
  • Página 55 6.3 Verwenden der Kochzonen kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die schaltet die Induktionskochzone automatisch ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen wieder auf die höchste Kochstufe um. passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an.
  • Página 56 6.8 Leistungsbegrenzung Stellen Sie die Heizstufe für die ausgewählte Kochzone und danach die Funktion ein. Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Sie können die Funktion nicht Funktion die verfügbare Leistung zwischen einschalten, wenn die Hob²Hood- allen Kochzonen auf, (die mit derselben Funktion ausgeführt wird.
  • Página 57 Benutzereinstellungen Einstellungen zu navigieren, drücken Sie auf dem vorderen Timer. Um den Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ Einstellungswert zu ändern, drücken Sie oder auf dem vorderen Timer. Ein / Aus (--) Um das Menü zu verlassen: Drücken Sie Leistungsbegren‐ 15 - 72 zung Abzugshaubenmo‐...
  • Página 58 1. Zum Aktivieren der Funktion : Drücken können das Kochfeld in Betrieb nehmen. Diese Funktion wird erneut eingeschaltet, Die Kochstufe wird auf 1 reduziert. sobald das Kochfeld mit ausgeschaltet 2. Drücken Sie zum Ausschalten der wird. Funktion 7.5 Bridge Die vorherige Heizstufe wird aktiviert. 7.3 Verriegelung Die Funktion wird eingeschaltet, wenn Sie können das Bedienfeld sperren, während...
  • Página 59 Automatische Bedienung der Funktion Stellen Sie für den automatischen Betrieb der Funktion den Modus auf H1 – H6. Das Schalten Sie den Automatikmodus der Kochfeld ist standardmäßig auf H5 Funktion aus, um die Dunstabzugshaube eingestellt. Die Dunstabzugshaube reagiert, direkt einzuschalten. wenn Sie das Kochfeld bedienen.
  • Página 60 8. TIPPS UND HINWEISE „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. WARNUNG! Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds 8.1 Kochgeschirr auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren.
  • Página 61 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
  • Página 62 Sie auf unserer Kunden-Website. Electrolux Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie ausgestattet sind, haben das Symbol keine derartigen Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
  • Página 63 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 60 Sekunden eingestellt.
  • Página 64 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell EIV84550 Produkt-Nummer (PNC) 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Página 65 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung EIV84550 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne mittig 21,0 cm Länge (L) und Breite (B) der nicht kreisförmigen...
  • Página 66 12.2 Energie sparen • Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel auf das Kochgeschirr. Sie können Energie beim täglichen Kochen • Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die sparen, wenn Sie den folgenden Hinweisen Mitte der Kochzone. folgen. • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen •...
  • Página 67 den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der werden. Region Wallonien Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung...
  • Página 68 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 69 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Página 70 similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
  • Página 71 manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.2 Electrical Connection WARNING! WARNING! Only a qualified person must install this Risk of fire and electric shock.
  • Página 72 • Do not pull the mains cable to disconnect • The vapours that very hot oil releases can the appliance. Always pull the mains plug. cause spontaneous combustion. • Use only correct isolation devices: line • Used oil, that can contain food remnants, protecting cut-outs, fuses (screw type can cause fire at a lower temperature than fuses removed from the holder), earth...
  • Página 73 intended to be used in other applications • Contact your municipal authority for and are not suitable for household room information on how to dispose of the illumination. appliance. • Disconnect the appliance from the mains 2.6 Disposal supply. • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
  • Página 74 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Página 75 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance.
  • Página 76 Sensor Function Description field Timer display To show the time in minutes. Bridge To activate and deactivate the function. Pause To activate and deactivate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function.
  • Página 77 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Activating and deactivating Press and hold to activate or deactivate the hob. 6.2 Pot detection This feature indicates the presence of cookware on the hob and deactivates the cooking zones if no cookware is detected during a cooking session.
  • Página 78 6.6 OptiHeat Control (3 step To change the time: select the cooking zone Residual heat indicator) with and press To deactivate the function: select the WARNING! cooking zone with and press . The As long as the indicator is remaining time counts back to 00. on, there is a risk of burns from residual The timer finishes counting down, a signal heat.
  • Página 79 • For cooking zones that have a reduced power, the control bar blinks and shows Sym‐ Setting Possible options the maximum possible heat settings. • Wait until the display stops flashing or Hood mode 0 - 6 reduce the heat setting of the cooking zone selected last.
  • Página 80 Heat setting The hob deactivates The function stays active when you after deactivate the hob. The indicator above 1 - 2 6 hours is on. 3 - 4 5 hours To deactivate the function: press . Do 4 hours not set any heat setting. Press and hold 6 - 9 1.5 hours for 3 seconds, until the indicator above the...
  • Página 81 4. Press a few times until h comes on. 5. Press of the timer to select an For most of the hoods the remote system automatic mode. is originally deactivated. Activate it before you use the function. For more information refer to hood user manual. To operate the hood directly on the hood Operating the function automatically panel deactivate the automatic mode of...
  • Página 82 8. HINTS AND TIPS specification". Avoid keeping cookware WARNING! close to the control panel during the cooking session. This might impact the Refer to Safety chapters. functioning of the control panel or accidentally activate hob functions. 8.1 Cookware Refer to "Technical data". For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in 8.2 The noises during operation...
  • Página 83 Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. 1 - 2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.
  • Página 84 To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The Electrolux cooker hoods that 9. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob.
  • Página 85 Problem Possible cause Remedy There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. You can hear a constant beep The electrical connection is incor‐ Disconnect the hob from the electrical noise. rect. supply. Ask a qualified electrician to check the installation.
  • Página 86 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model EIV84550 PNC 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induction 7.2 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.2 kW ELECTROLUX 11.2 Cooking zones specification...
  • Página 87 Length (L) and width (W) of non circular cooking Right rear L 22.3 cm zone W 22.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 179.6 Wh / kg cooking) Left rear 189.1 Wh / kg Middle front 189.1 Wh / kg Right front 187.3 Wh / kg...
  • Página 88 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Página 89 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 90 • Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. • Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. •...
  • Página 91 desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro.
  • Página 92 2.3 Uso puede provocar que el terminal se caliente. • Utilice el cable de alimentación de red ADVERTENCIA! correcto. Riesgo de lesiones, quemaduras y • No deje que el cable de alimentación descargas eléctricas. eléctrica se enrede. • Asegúrese de que haya instalada una •...
  • Página 93 inflamables dentro, cerca o sobre el • Limpie el aparato con un paño suave aparato. humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, ADVERTENCIA! estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Podría dañar el aparato. 2.5 Asistencia tecnica • No coloque utensilios de cocina calientes sobre el panel de control.
  • Página 94 que soporta una temperatura de 90 °C o PRECAUCIÓN! más. El cable único debe tener un diámetro mínimo de 1,5 mm². Póngase en No conectes el cable sin el manguito del contacto con el servicio técnico local. El extremo del cable. cable de conexión solo debe sustituirlo un Conexión bifásica electricista cualificado.
  • Página 95 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo cocción. instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux min.
  • Página 96 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Descripción Encendido / Apagado Para encender y apagar el aparato. Temporizador Para ajustar la función. Para aumentar o disminuir el tiempo.
  • Página 97 Indicador Descripción OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando/mantener caliente/calor residual. 5. ANTES DEL PRIMER USO 3. Pulsa en el temporizador frontal ADVERTENCIA! para ajustar el nivel de potencia. Consulte los capítulos sobre seguridad. Niveles de potencia Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
  • Página 98 6.3 Uso de las zonas de cocción 6.5 PowerBoost Coloque el utensilio de cocina en el centro de Esta función suministra potencia adicional a la zona seleccionada. Las zonas de cocción las zonas de cocción por inducción. La por inducción se adaptan automáticamente al función se puede activar para la zona de tamaño de la base de los utensilios de cocción por inducción durante un periodo de...
  • Página 99 6.7 Temporizador cualquier símbolo para desactivar la señal y el parpadeo. Para desactivar la función: pulse Temporizador de cuenta atrás El tiempo restante vuelve a iniciar la cuenta Utilice esta función para ajustar el tiempo que atrás hasta 00. desee que funcione la zona de cocción durante un único proceso de cocción.
  • Página 100 continuación, mantenga pulsado . Los ajustes aparecen en el temporizador de las zonas de cocción izquierdas. Navegar por el menú: el menú consta del símbolo de ajuste y un valor. El símbolo aparece en el temporizador trasero y el valor aparece en el temporizador delantero.
  • Página 101 7.2 Pausa Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos, hasta que desaparezca el Esta función ajusta todas las zonas de indicador sobre el símbolo. Apague la placa cocción en funcionamiento al nivel de temperatura más bajo. Cuando la función está activa, se pueden Cocinar con la función activada: pulse utilizar .
  • Página 102 3. Pulse durante 3 segundos. 4. Pulse varias veces hasta que h se Para la mayoría de las campanas, el encienda. sistema remoto se entrega desactivado 5. Pulse en el temporizador para de origen. Actívelo antes de usar la seleccionar un modo automático. función.
  • Página 103 La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar la placa de cocción. 8. CONSEJOS solo recibe una parte de la potencia ADVERTENCIA! generada por la zona de cocción. • Por razones de seguridad y resultados de Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Página 104 8.4 Ejemplos de aplicaciones de que una zona de cocción con el ajuste de cocina temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia. La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal.
  • Página 105 Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras de Electrolux con esta función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA y alimentos con azúcar; de lo contrario, la ADVERTENCIA! suciedad puede dañar la placa.
  • Página 106 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Página 107 De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo EIV84550 Número de producto (PNC) 949 599 200 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Página 108 Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto* Identificación del modelo EIV84550 Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Página 109 • Si es posible, coloque siempre las tapas • Utilice el calor residual para mantener la en los utensilios de cocina. comida caliente o para descongelarla. • Coloque los utensilios de cocina directamente en el centro de la zona de cocción.
  • Página 110 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Página 111 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 112 • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Página 113 • Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé.
  • Página 114 • Tous les raccordements électriques • L'installation électrique doit comporter un doivent être effectués par un électricien dispositif d'isolation qui vous permet de qualifié déconnecter l'appareil du secteur à tous • L’appareil doit être relié à la terre. les pôles. Le dispositif d'isolement doit •...
  • Página 115 • Une huile déjà utilisée peut contenir des • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux restes d’aliments et provoquer un incendie humide. Utilisez uniquement des produits à une température plus basse qu’avec une de lavage neutres. N'utilisez pas de huile neuve. produits abrasifs, de tampons à...
  • Página 116 meubles et sur des plans de travail ATTENTION! homologués et adaptés. Ne percez pas et ne soudez pas les 3.3 Câble de connexion extrémités du câble. Cela est interdit. • La table de cuisson est fournie avec un ATTENTION! câble d’alimentation. •...
  • Página 117 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Página 118 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description...
  • Página 119 Touche Fonction Description sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ sécurité...
  • Página 120 • P45 — 4500 W • P60 — 6000 W • P50 — 5000 W 6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Activation et désactivation Maintenez la touche enfoncée pour mettre en fonctionnement ou à l’arrêt la table de cuisson.
  • Página 121 Reportez-vous au chapitre Vous ne pouvez pas activer cette « Caractéristiques techniques ». fonction lorsque la fonction Hob²Hood est activée. Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur 1. Appuyez sur . 00 apparaît sur l’écran du minuteur.
  • Página 122 6.8 Gestion alimentation 6.9 Structure des menus Si plusieurs zones sont actives et que la Le tableau indique la structure du menu de puissance consommée dépasse la limite de base. l’alimentation électrique, cette fonction Paramètres utilisateur répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson (raccordées à...
  • Página 123 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique Le niveau de cuisson est réduit à 1. 2. Pour désactiver la fonction, appuyez La fonction désactive la table de cuisson automatiquement si : Le niveau de cuisson s’affiche. • toutes les zones de cuisson sont éteintes ; •...
  • Página 124 Cuisson avec la fonction activée : appuyez , puis sur pendant 3 secondes, Sur la plupart des hottes, le système de jusqu’à ce que le voyant au-dessus du commande à distance est désactivé par symbole disparaisse. Vous pouvez utiliser la défaut.
  • Página 125 automatique de la fonction et vous permet de 4. Appuyez plusieurs fois sur la touche modifier manuellement la vitesse du jusqu’à ce que h s’allument. ventilateur. En appuyant sur la touche , la 5. Appuyez sur la touche du minuteur vitesse du ventilateur est augmentée d'un pour sélectionner un mode automatique.
  • Página 126 • L’efficacité de la zone de cuisson dépend • bourdonnement : vous utilisez un niveau du diamètre du récipient. Un récipient plus de puissance élevé. petit que le diamètre minimal recommandé • cliquetis : une commutation électrique se ne reçoit qu’une petite partie de la produit.
  • Página 127 • Ne recouvrez pas le bandeau de compatibles avec cette fonction, reportez- commande de la table de cuisson. vous à notre site Web. Les hottes Electrolux • Ne bloquez pas le signal entre la table de dotées de cette fonction doivent afficher le cuisson et la hotte (par exemple avec la main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Página 128 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE sucre et les aliments contenant du sucre, AVERTISSEMENT! car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Reportez-vous aux chapitres concernant Tenez le racloir spécial incliné sur la la sécurité. surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
  • Página 129 Problème Cause possible Solution Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐ sieurs touches sensitives en même temps. Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande.
  • Página 130 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle EIV84550 PNC 949 599 200 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué...
  • Página 131 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits* Identification du modèle EIV84550 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 132 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Página 133 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Página 134 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba •...
  • Página 135 • Ovaj uređaj može se koristiti u uredima, hotelskim sobama, sobama za goste s doručkom, seoskim kućama za goste i drugim sličnim smještajem u kojima takva uporaba ne prelazi (prosječnu) razinu uporabe u domaćinstvu. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe.
  • Página 136 • Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili slične kvalificirane osobe kako bi se izbjegla opasnost. • UPOZORENJE: Koristite samo štitnike ploče za kuhanje koje je dizajnirao proizvođač uređaja za kuhanje ili koje je proizvođač uređaja naznačio u uputama za uporabu kao prikladne ili štitnike ploče za kuhanje ugrađene u uređaj.
  • Página 137 napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili udaljeni najmanje 30 cm od indukcijskih električara. zona kuhanja. • Zaštita od strujnog udara dijelova pod • Kad hranu stavite u vruće ulje, može doći naponom i izoliranih dijelova mora biti do prskanja. pričvršćena na takav način da se ne može UPOZORENJE! ukloniti bez alata.
  • Página 138 abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili uređaja. Nisu namijenjene za druge metalne predmete. primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u kućanstvu. 2.5 Servis 2.6 Zbrinjavanje • Za popravak uređaja obratite se ovlaštenom servisnom centru. Koristite UPOZORENJE! samo originalne rezervne dijelove. •...
  • Página 139 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/electrolux predmete spremljene u ladici tijekom procesa www.youtube.com/aeg...
  • Página 140 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Opis senzo‐ Uključeno / Isključeno Za uključivanje i isključivanje uređaja. Tajmer Za postavljanje funkcije.
  • Página 141 Polje Funkcija Opis senzo‐ Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Bridge Za uključivanje i isključivanje funkcije. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ PowerBoost Za uključivanje funkcije.
  • Página 142 6. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Aktiviranje i deaktiviranje Pritisnite i držite za uključivanje ili isključivanje ploče za kuhanje. 6.2 Detekcija posude Ova funkcija označava prisutnost posuđa na ploči za kuhanje i isključuje zone za kuhanje ako tijekom kuhanja nije otkriveno posuđe.
  • Página 143 6.6 OptiHeat Control (3 korak Za promjenu vremena: odaberite zonu Indikator preostale topline) kuhanja putem i pritisnite Za isključivanje funkcije: odaberite zonu UPOZORENJE! kuhanja putem i pritisnite . Preostalo Sve dok je indikator uključen, vrijeme broji se nazad do 00. postoji opasnost od opeklina od preostale Tajmer završava odbrojavanje, oglašava se topline.
  • Página 144 • Za zone kuhanja sa smanjenom snagom, kontrolna traka treperi i prikazuje Simbol Postavka Moguće opcije maksimalno moguće postavke topline. Način rada nape 0 - 6 • Pričekajte dok se na zaslonu zaustavi bljeskanje ili smanjite postavku topline Povijest alarma / Popis nedavnih alar‐...
  • Página 145 Odnos između postavke topline i vremena nakon kojeg se uređaj isključuje: Funkcija je i dalje aktivna kada isključite Postavka topline Ploča za kuhanje se ploču za kuhanje. Indikator iznad isključuje nakon uključen. 1 - 2 6 sati Za isključivanje funkcije: pritisnite .
  • Página 146 4. Pritisnite nekoliko puta dok se ne pojavi h. Za većinu napa daljinski je sustav izvorno 5. Pritisnite tajmera za odabir deaktiviran. Aktivirajte ga prije uporabe automatskog načina rada. funkcije. Za više informacija pogledajte korisnički priručnik za napu. Automatsko upravljanje funkcijom Da biste direktno upravljali napom na Za automatsko upravljanje funkcijom, ploči nape, isključite automatski način...
  • Página 147 8. SAVJETI To može utjecati na rad upravljačke ploče UPOZORENJE! ili slučajno aktivirati funkcije ploče za kuhanje. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 8.1 Posuđe Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci". 8.2 Buka tijekom rada Ako čujete: Za indukcijska polja za kuhanje snažno elektro-magnetsko polje stvara toplinu u •...
  • Página 148 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 2 Umak Hollandaise, topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. 1 - 2 Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno.
  • Página 149 Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj 9. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE šećerom, u protivnom prljavština može UPOZORENJE! oštetiti ploču za kuhanje.
  • Página 150 Problem Mogući uzrok Rješenje Pauza radi. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba". Na upravljačkoj ploči postoje mrlje Očistite upravljačku ploču. od vode ili masti. Možete čuti stalni zvučni signal. Električna veza nije ispravna. Iskopčajte ploču za kuhanje iz napaja‐ nja. Obratite se kvalificiranom elektri‐ čaru kako bi provjerio instalaciju.
  • Página 151 Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model EIV84550 PNC 949 599 200 00 Vrsta 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcija 7.2 kW Proizvedeno u: Njemačka...
  • Página 152 Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Srednja prednja 21,0 cm Duljina (D) i širina (Š) za zone kuhanja koje nisu Lijeva prednja D 22,3 cm kružne Š 22,0 cm Duljina (D) i širina (Š) za zone kuhanja koje nisu Lijeva stražnja D 22,3 cm kružne...
  • Página 153 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Página 154 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Página 155 • Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő használatra tervezték. • Ez a készülék használható irodákban, szállodai vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak.
  • Página 156 • Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a hivatalos márkaszerviznek, illetve más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie az elektromos veszélyhelyzet elkerülésének érdekében. • FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő...
  • Página 157 • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat dugasza (ha van) ne érjen a forró ne zárja el semmi. készülékhez vagy főzőedényekhez, • Működés közben ne hagyja felügyelet amikor a készüléket a csatlakozóaljzathoz nélkül a készüléket. csatlakoztatja.
  • Página 158 • Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagy • A termékben található izzó(k)ra és a külön főzőedényt a készülékre. A készülék kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: felülete megsérülhet. Ezek az izzók arra készültek, hogy • Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül megfeleljenek a háztartási készülékekben ne kapcsolja be a főzőzónákat.
  • Página 159 2. Távolítsa el a barna és fekete vezetékek VIGYÁZAT! szigetelését. 3. Helyezzen fel egy új 1,5 mm²-es Ne sodorja vagy forrassza a vezetékek érvéghüvelyt a közös vezeték végére végeit. Ez tilos! (speciális szerszám szükséges). Kábel keresztmetszete: 1,5 mm² VIGYÁZAT! Ne csatlakoztassa a kábelt érvéghüvely nélkül.
  • Página 160 Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video www.youtube.com/electrolux oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes www.youtube.com/aeg név beírásával. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés...
  • Página 161 Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Be / Ki A készülék be- és kikapcsolása. Időzítő A funkció beállítása. Növeli vagy csökkenti az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. Bridge A funkció be- és kikapcsolása. Szünet A funkció be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Página 162 • P15 – 1500 W • P40 – 4000 W • P20 – 2000 W • P45 – 4500 W • P25 – 2500 W • P50 – 5000 W • P30 – 3000 W • P60 – 6000 W •...
  • Página 163 1. Nyomja meg a gombot. 00 jelenik meg az időzítő kijelzőjén. Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. 2. Nyomja meg a vagy gombot az idő beállításához (00-99 perc). A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: 3. Nyomja meg a gombot az időzítő érintse meg a mezőt.
  • Página 164 (ugyanazon fázisra kötött) főzőzóna között. A főzőlap szabályozza a hőfokbeállításokat a Szim‐ Beállítás Lehetséges kie‐ lakás/ház biztosítékainak védelme bólum gészítő funkciók érdekében. Teljesítménykorlá‐ 15 - 72 • A főzőzónák a főzőlapba belépő fázisok tozás számától és elhelyezésétől függően Páraelszívó mód 0 - 6 vannak csoportosítva.
  • Página 165 7. TOVÁBBI FUNKCIÓK 7.1 Automatikus kikapcsolás 2. A funkció kikapcsolása: nyomja meg a gombot. A funkció automatikusan kikapcsolja a Az előző hőfokbeállítás megjelenik. főzőlapot, ha: • az összes főzőzóna ki van kapcsolva, 7.3 Funkciózár • nem végzett hőfokbeállítást vagy A főzőlap működése közben zárolhatja a ventilátorsebesség-beállítást a főzőlap kezelőpanelt.
  • Página 166 használja. A főzőlap automatikusan érzékeli a Amikor a főzőlapot a gombbal kikapcsolja, főzőedény hőmérsékletét, és ehhez állítja a a funkció újra működik. ventilátor sebességét. 7.5 Bridge Automatikus üzemmódok Automati‐ Forra‐ Sütés 2) kus világ‐ lás 1) A funkció akkor működik, ha két zóna ítás középpontját fedi le a főzőedény.
  • Página 167 sebességének kézi beállítása. A gomb minden egyes megnyomásával a ventilátor Kapcsolja ki a funkció automatikus sebessége egy fokozattal nő. Amikor eléri az üzemmódját, ha a páraelszívót erős fokozatot, és ismét megnyomja a közvetlenül a páraelszívó gombot, a ventilátor sebességét 0 értékre kezelőpaneljéről szeretné...
  • Página 168 közben ne tartsa közel a főzőedényt a Ezek a zajok normális jelenségnek kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a számítanak, és nem jelentenek kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül meghibásodást. bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. 8.3 Öko Timer (Eco időzítő) Az energiatakarékosság érdekében a Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. főzőzóna fűtőegysége korábban kikapcsol a visszaszámlálásos időzítő...
  • Página 169 • Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a választékának megtekintéséhez látogasson páraelszívó között (pl. kézzel, a főzőedény el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen fogantyújával vagy magas edénnyel). funkcióval működő Electrolux Lásd a képet. Az alábbi képen látható páraelszívó csak páraelszívóknak szimbólummal kell illusztrációs célt szolgál.
  • Página 170 • Az üvegfelületekhez használjon speciális • Akkor távolítsa el, ha a főzőlap már kaparót. megfelelően lehűlt: a vízkő foltokat, vízmaradványokat, zsírfoltokat, fémes 9.2 A főzőlap tisztítása elszíneződéseket. Nem karcoló tisztítószerrel és megnedvesített ruhával • Azonnal távolítsa el: a megolvadt tisztítsa meg a főzőlapot. A tisztítás után műanyagot, folpackot, sót, cukrot, puha ruhával törölje szárazra a főzőlapot.
  • Página 171 Probléma Lehetséges ok Megoldás Hangjelzés hallható, és a főzőlap Letakart egy vagy több érzékelőme‐ Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ kikapcsol. zőt. mezőkről. Hangjelzés hallható amikor a fő‐ zőlap kikapcsol. A főzőlap kikapcsol. Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ Letakarta a érzékelőmezőt.
  • Página 172 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell: EIV84550 Termékszám (PNC) 949 599 200 00 Típus: 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 Hz Indukció 7.2 kW Készült: Németország Sorozatszám ....7.2 kW ELECTROLUX 11.2 Főzőzónák jellemzői Főzőzóna...
  • Página 173 A nem kör alakú főzőzóna hossza (H) és szélessége Jobb első H 22,3 cm (Sz) Sz 22,0 cm A nem kör alakú főzőzóna hossza (H) és szélessége Jobb hátsó H 22,3 cm (Sz) Sz 22,0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Bal első...
  • Página 174 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Página 175 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili •...
  • Página 176 • Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno. • Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). •...
  • Página 177 direttamente alla corrente mediante una scatola di derivazione, togliere il fusibile per scollegarla dall'alimentazione. In ogni caso, contattare il Centro Assistenza Autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
  • Página 178 • L'apparecchiatura deve disporre di una isolamento deve avere una larghezza messa a terra. dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 • Prima di qualsiasi intervento è necessario verificare che l'apparecchiatura sia 2.3 Utilizzo: scollegata dalla rete elettrica. • Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni AVVERTENZA! elettriche dell'alimentazione.
  • Página 179 temperatura inferiore rispetto all'olio • Pulire l'apparecchiatura con un panno utilizzato per la prima volta. inumidito e morbido. Utilizzare solo • Non appoggiare o tenere liquidi o materiali detergenti neutri. Non usare prodotti infiammabili, né oggetti facilmente abrasivi, spugnette abrasive, solventi od infiammabili sull’apparecchiatura, al suo oggetti metallici.
  • Página 180 3.3 Cavo di collegamento ATTENZIONE! • Il piano cottura è fornito con un cavo di Non collegare il cavo senza la guaina collegamento. terminale del cavo. • Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, usare il seguente tipo di Collegamento bifase cavo: H05V2V2-F che resiste a una 1.
  • Página 181 Trova il video tutorial “Come installare il piano cottura a induzione Electrolux: installazione del piano di lavoro” digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Se l'apparecchiatura è...
  • Página 182 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Descrizione...
  • Página 183 Tasto Funzione Descrizione senso‐ Display timer Indica il tempo in minuti. Bridge Per attivare e disattivare la funzione. Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. Blocco / Dispositivo di sicurezza Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. per bambini Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità manuale della fun‐ zione.
  • Página 184 • P30 — 3.000 W • P50 — 5.000 W • P35 — 3.500 W • P60 — 6.000 W • P40 — 4.000 W • P45 — 4.500 W 6. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Attivazione e disattivazione Tenere premuto per attivare o disattivare il...
  • Página 185 Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". Non è possibile attivare la funzione mentre la funzione Hob²Hood è in Per attivare la funzione per una zona di esecuzione. cottura: sfiorare 1. Premere . 00 compare sul display del Per disattivare la funzione, modificare il timer.
  • Página 186 6.9 Struttura del menu dell'alimentazione, questa funzione distribuisce la potenza disponibile tra tutte le La tabella mostra la struttura del menu di zone di cottura (collegate alla stessa fase). Il base. piano cottura controlla le impostazioni di calore per proteggere i fusibili dell'impianto Impostazioni utente domestico.
  • Página 187 • non eseguire impostazioni del livello di Impedisce una modifica accidentale delle calore o della velocità della ventola dopo impostazioni del livello di calore. l'attivazione del piano cottura, Impostare prima il livello di calore. • È stato versato o appoggiato qualcosa sul pannello dei comandi per più...
  • Página 188 7.5 Bridge Modalità automatiche Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) tomatica ra 1) La funzione opera quando la pentola copre il centro delle due zone. Per Modalità H0 Off maggiori informazioni sul corretto Modalità H1 On Spento posizionamento delle pentole fare riferimento a "Uso delle zone di cottura".
  • Página 189 preme nuovamente la velocità della ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva Quando si termina la cottura e si disattiva la ventola della cappa. Per riavviare la il piano cottura, la ventola della cappa ventola con la velocità 1 premere potrebbe ancora funzionare per un certo periodo di tempo.
  • Página 190 sessione di cottura. Ciò potrebbe influire per il conto alla rovescia emetta un segnale sul funzionamento del pannello dei acustico. La differenza nel tempo di comandi o attivare accidentalmente le funzionamento dipende dal livello di potenza funzioni piastra. e dalla durata dell'utilizzo dell'apparecchiatura.
  • Página 191 • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina Electrolux compatibili con mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
  • Página 192 9. MANUTENZIONE E PULIZIA e alimenti contenenti zucchero, in caso AVVERTENZA! contrario la sporcizia potrebbe causare danni al piano cottura. Attenzione a Fare riferimento ai capitoli sulla evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale sicurezza. raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la 9.1 Informazioni generali lama sulla superficie.
  • Página 193 Problema Causa possibile Soluzione C'è acqua o macchie di grasso sul Pulire il pannello dei comandi. pannello dei comandi. Si sente un bip costante. Il collegamento elettrico non è cor‐ Scollegare il piano cottura dalla rete retto. elettrica. Consultare un elettricista qualificato per controllare l'installazio‐...
  • Página 194 Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello EIV84550 PNC 949 599 200 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50 Hz Induzione 7.2 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
  • Página 195 Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore centrale 21,0 cm Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura Anteriore sinistra L 22,3 cm non circolare l 22,0 cm Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura Posteriore sinistra L 22,3 cm non circolare...
  • Página 196 СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
  • Página 197 ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Дұрыс орнатпау немесе пайдаланбау нәтижесінде орын алған жарақат немесе зақымға өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықтарды кейін қарап жүру үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі •...
  • Página 198 • Бұл құрылғыны кеңселерде, қонақүй бөлмелерінде, төсек және таңғы ас қамтамасыз етілетін қонақ бөлмелерінде, ферма үйлерінде және мұндай пайдалану (орташа) тұрмыстық пайдалану деңгейлерінен аспайтын басқа ұқсас тұрғын жайда пайдалануға болады. • ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қолжетімді бөліктері пайдалану кезінде қызады. Қыздырғыш элементтерге тиіп...
  • Página 199 сақтандырғышты алыңыз. Осы жағдайларда уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Қуат cымына зақым келсе, қауіпті болдырмау үшін оны өндіруші, уәкілетті қызмет көрсету орталығы немесе сол сияқты білікті мамандар ауыстыруы тиіс. • ЕСКЕРТУ: Пісіру құрылғысының өндірушісі жасаған пеш қорғағыштарды ғана немесе құрылғы өндірушісі пайдаланушы...
  • Página 200 2.3 Пайдалану параметрлеріне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. • Құрылғы дұрыс орнатылғанын ЕСКЕРТУ! тексеріңіз. Бос әрі дұрыс емес электр Жарақат алу, күйіп қалу және тоқ соғу желісінің кабелі немесе ашасы (бар қаупі бар. болса) ағытпаны тым ысытып жіберуі мүмкін. • Бұл құрылғының техникалық •...
  • Página 201 • Тұтанғыш өнімдерді немесе тұтанғыш ғана қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, өнімдермен ылғалдандырылған түрпілі жөкелерді, еріткіштерді немесе заттарды құрылғының ішіне, жанына металл заттарды пайдаланбаңыз. немесе үстіне қоймаңыз. 2.5 Қызмет ЕСКЕРТУ! • Құрылғыны жөндеу үшін уәкілетті Құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін. қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
  • Página 202 H05V2V2-F90°C немесе одан жоғары АБАЙЛАҢЫЗ температураға төзімді. Бір сымның диаметрі кемінде 1,5 мм² болуы керек. Кабель шеті муфтасы жоқ кабельді Жергілікті сервистік орталықпен жалғамаңыз. сөйлесіңіз. Қосылым кабелін тек білікті Екі фазалық қосылым электрші ауыстыруы керек. 1. Қара және қоңыр сымдардан кабель ЕСКЕРТУ! шеті...
  • Página 203 атауды теру арқылы «Electrolux тартпадағы заттарды жылытуы мүмкін. индукциялық плитасын орнату әдісі — жұмыс үстеліне орнату» видео оқулығын қараңыз. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux min. 55 Induction Hob - Worktop installation max R5 min. 1500 min. min. min.
  • Página 204 4.2 Басқару панелінің орналасуы Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын көрсетеді. Сенсор Функция Сипаттамасы лық өріс Қосулы / Өшірулі Құрылғыны іске қосу және сөндіру. Таймер Функцияны орнату. Уақытты көбейтуге немесе азайтуға арналған. Таймер...
  • Página 205 4.3 Дисплей индикаторлары Индикатор Сипаттамасы Ақаулық бар. + цифр OptiHeat Control (3 қадамды Қалдық қызу индикаторы): пісіруді жалғастыру / жылы ұстау / қалдық қызу. 5. БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА 3. Қуат деңгейін орнату үшін таймердегі ЕСКЕРТУ! белгішесін басыңыз. Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. Қуат...
  • Página 206 6.5 PowerBoost Пісіруді жалғастыру үшін ыдысты пісіру аймақтарына көрсетілген уақыт ішінде Бұл функция индукциялық пісіру міндетті түрде қайта қойыңыз. алаңдарына көп қуат береді. Бұл функция индукциялық пісіру алаңын қысқа уақытқа 6.3 Пісіру алаңдарын қолдану ғана қосуға арналған. Осы уақыттан кейін Ыдыстарды...
  • Página 207 6.7 Таймер түймесін басыңыз. 2. Уақытты орнату үшін немесе түймесін басыңыз. Кері санақ таймері Таймер кері санақты аяқтап, сигнал Бұл функциямен пісіру алаңының бір пісіру шығып, «00» мәні жыпылықтайды. циклы кезінде қанша уақыт жұмыс Сигналды және жыпылықтауды тоқтату істейтінін көрсетіңіз. үшін...
  • Página 208 кейін түймесін басып тұрыңыз. Параметрлер сол жақ пісіру алаңдарының таймерінде пайда болады. Мәзірді шарлау: мәзір параметр таңбаларынан және мәннен құралады. Таңба артқы таймерде пайда болады, ал мән алдыңғы таймерде көрінеді. Параметрлер арасында шарлау үшін алдыңғы таймердегі түймесін басыңыз. Параметр мәнін өзгерту үшін алдыңғы таймердегі...
  • Página 209 түймесін таңбаның жоғарғы жағында Жылу параметрі Плита мына индикатор көрсетілгенше 3 секунд бойы уақыттан кейін басып тұрыңыз. Плитаны көмегімен сөнеді сөндіріңіз. 3 - 4 5 сағат 4 сағат Плитаны сөндіргенде функция әлі 6 - 9 1,5 сағат қосулы тұрады. белгішесінің үстіндегі...
  • Página 210 7.6 Hob²Hood Автомат Қайнат Қуыру 2) Бұл — плитаны арнайы ауа тартқыш ты у 1) құралға жалғайтын кеңейтілген реттелетін жарық функция. Пеш пен ауа тартқыш құрал екеуі де инфрақызыл сигнал коммуникаторымен H6 режимі Қосулы Желдеткіш Желдеткіш жабдықталған. Желдеткіштің жылдамдығы жылдамды жылдамды...
  • Página 211 сөнеді. Желдеткіштің жылдамдығын 1-ге болады. Ол үшін автоматты режимді H1 – H6 ретінде орнатыңыз. қойып желдеткішті қосу үшін белгішесін басыңыз. Сорғыштағы жарық пешті сөндіргеннен кейін 2 минуттан кейін сөнеді. Функцияның автоматты режимін іске қосу үшін пешті сөндіріп, қайта іске қосыңыз. Жарықты...
  • Página 212 • шыртылдау: электр желісінің қосылуы. емес. Қызу параметрін көбейткен кезде, • ысылдау, ызыңдау: желдеткіш жұмыс пісіру алаңы пайдаланатын қуат мәні істейді. пропорциональды түрде көбеймейді. Шуылдың болуы қалыпты жағдай және Сондықтан орташа қызу параметрін бұлар ешбір ақауды білдірмейді. қолданатын пісіру алаңы, өз қуатының жартысынан...
  • Página 213 сигналға кедергі жасамаңыз (мысалы, тұтынушыларға арналған веб-сайттан қолыңызбен, ыдыс тұтқасымен не биік алуға болады. Осы функциямен жұмыс ыдыспен). Суретті қараңыз. істейтін Electrolux пештің ауа Төмендегі суретте көрсетілген пеш тек кескін мақсатында берілген. тартқыштарында таңба болуы керек 9. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ...
  • Página 214 • Жылтыр металл түсі өзгеруін кетіру: пайдаланып әйнек бетін шүберекпен сірке суы қосылған су ерітіндісін тазалаңыз. 10. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 10.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Плитаны іске қоса немесе Плита электр жүйесіне Плитаның электр жүйесіне дұрыс пайдалана...
  • Página 215 тақтайшадағы деректерді беріңіз. Плита кепілдік кітапшасында көрсетілген. дұрыс пайдаланылғанын тексеріңіз. Егер 11. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕК 11.1 Зауыттық тақтайша Үлгісі EIV84550 PNC 949 599 200 00 Түрі 62 D5A 01 AA 220–240 В/400 В 2N 50 Гц Индукция 7.2 кВт Жасалған жері: Германия...
  • Página 216 диаметрі кестеде көрсетілгеннен үлкен болуы мүмкін. Ол ыдыстың материалына емес ыдысты қолданыңыз. және өлшемдеріне қарай өзгеріп отырады. 12. ҚУАТ ТИІМДІЛІГІ 12.1 Өнім туралы ақпарат* Модель идентификаторы EIV84550 Плита түрі Кірістірілген плита Пісіру аймақтарының саны Қыздыру технологиясы Индукция Дөңгелек пісіру аймақтарының диаметрі (Ø) Ортаңғы...
  • Página 217 нөмірінің бірінші саны өндірілген жылдың соңғы санына, екінші және үшінші сандар аптаның реттік нөміріне сәйкес келеді. Мысалы, 14512345 сериялық нөмірі өнім 2021 жылдың қырық бесінші аптасында өндірілгенін білдіреді. Өндіруші: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Германияда жасалған. ҚАЗАҚ...
  • Página 218 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Página 219 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Página 220 • Уредот може да се користи во канцеларии, хотелски соби, гостилници, фарми со гостилници и други слични сместувања каде неговото користење не надминува (просечно) ниво на користење во домаќинство. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови стануваат жешки при употреба. Треба да се внимава...
  • Página 221 спојката за да го исклулите апаратот од струја. Во секој случај контактирајте го Овластениот сервисен центар. • Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да се замени од страна на производителот, овластен сервис или слични квалификувани лица за да се избегне опасност.
  • Página 222 • Пред да се изведуваат какви било Изолацискиот уред мора да има работи, проверете дали апаратот е контактен отвор со ширина од најмалку исклучен од струја. 3 мм. • Проверете дали параметрите на 2.3 Употребa плочката со спецификации се компатибилни со електричната моќност на...
  • Página 223 предизвика пожар на пониска • Чистете го апаратот со мека, влажна температура отколку маслото кое се крпа. Користете само неутрални користи за првпат. детергенти. Не користете абразивни • Не ставајте запаливи производи или производи, абразивни сунгери за предмети кои се мокри заедно со чистење, растворувачи...
  • Página 224 3.2 Вградени плочи за готвење ВНИМАНИЕ! Користете ги апаратите што се вградуваат Немојте да ги дупчите или залемувате само ако се претходно вградени во краевите на жицата. Тоа е забрането. соодветни елементи за вградување и во работни површини кои ги исполнуваат ВНИМАНИЕ! стандардите.
  • Página 225 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Página 226 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 4.2 Распоред на контролната табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Опис ско поле Вклучи...
  • Página 227 Сензор Функција Опис ско поле Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната безбедност на деца табла.
  • Página 228 • P25 — 2500 W • P45 — 4500 W • P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W 6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА е ставен меѓу двата центри, функцијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Bridge нема...
  • Página 229 индуктивната рингла автоматски се враќа Поставете ја јачината на топлината за на најголемата јачина. избраната рингла, а потоа поставете ја функцијата. Видете го поглавјето „Технички информации“. Не можете да ја активирате функцијата кога работи функцијата За да ја активирате функцијата за Hob²Hood.
  • Página 230 6.8 Управ. со енергијата 6.9 Структура на мени Ако повеќе рингли се активни и Табелата ја покажува основната структура потрошената електрична енергија ги на менито. надминува ограничувањата на Кориснички поставки напојувањето, функцијата ја дели расположливата јачина меѓу сите рингли Симбо Поставка...
  • Página 231 7. ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматско исклучување Поставката за јачина е намалена на 1. 2. За да ја деактивирате функцијата: Функцијата автоматски ја исклучува притиснете површината за готвење ако: Претходната поставка за топлина се • сите рингли се исклучени, вклучува. • не поставувате никаква поставка за топлината...
  • Página 232 Готвење со вклучена функција: притиснете го , потоа притиснете го Кај повеќето поклопци далечинскиот секунди, сè додека не исчезне показателот систем е исклучен на почеток. над симболот. Може да работите со Активирајте го пред да ја користите плочата за готвење. Кога ќе ја исклучите функцијата.
  • Página 233 Менување на автоматскиот режим функцијата и во овозможува да ја 1. Исклучете ја плочата за готвење. промените брзината на вентилаторот 2. Притиснете околу 3 секунди. рачно. Кога притискате на ја покачувате Екранот се пали и се гаси. за еднаш брзината на вентилаторот. Кога ќе...
  • Página 234 • непогоден: алуминиум, бакар, бронза, • звук на свиркање: ја користите ринглата стакло, керамика, порцелан. на голема јачина и садовите за готвење Садовите за готвење се погодни за се направени од различни материјали индуктивната плоча за готвење ако: (сендвич конструкција). •...
  • Página 235 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 1 - 2 Зацврснување: меки омлети, печени 10 - 40 Готвење покриено со капак. јајца. 2 - 3 Готвење ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе подгревање...
  • Página 236 Аспиратори со функција Hob²Hood Electrolux кои работат со оваа функција За да ја најдете целата низа аспиратори мора да го имаат симболот кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите 9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ со шеќер, во спротивно, нечистотијата...
  • Página 237 Проблем Можна причина Решение Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот е причината за неисправноста. Ако осигурувачот постојано избива, стапете во контакт со квалификуван електричар. Не поставувајте ја јачината за Повторно вклучете ја плочата за топлина за време од 60 секунди. готвење...
  • Página 238 Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел EIV84550 PNC 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Индукција 7.2 kW Произведено...
  • Página 239 податоците во табелата. Се менува со поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ* Идентификација на модел EIV84550 Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција...
  • Página 240 * За Европска Унија согласно Регулатива • Кога загревате вода, користете само на ЕУ 66/2014. За Белорусија според STB колку што ви треба. 2477-2017, Анекс A. За Украина според • Ако е можно, секогаш ставајте ги 742/2019. капаците на садовите за готвење. •...
  • Página 241 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Página 242 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Página 243 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w kuchni. • Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych. • Urządzenie to można używać w biurach, pokojach hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym.
  • Página 244 • Po zakończeniu gotowania należy wyłączyć pole grzejne za pomocą elementu sterującego. Nie polegać na działaniu układu wykrywania obecności naczyń. • Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego / powierzchni szklanej pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda. Jeśli urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć...
  • Página 245 – Zachować odstęp co najmniej 2 cm prądem należy zamocować w taki sposób, między dolną częścią urządzenia a aby nie można go było odłączyć bez elementami przechowywanymi w użycia narzędzi. szufladzie. • Podłączyć wtyczkę do gniazda • Usunąć wszystkie przegrody elektrycznego dopiero po zakończeniu zamontowane w szafce pod urządzeniem.
  • Página 246 2.4 Konserwacja i czyszczenie urządzenie od zasilania. Zapobiega to porażeniu prądem elektrycznym. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni • Gdy urządzenie jest włączone, urządzenia, należy regularnie ją czyścić. użytkownicy z wszczepionym • Przed rozpoczęciem czyszczenia rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, się...
  • Página 247 3. INSTALACJA Pojedynczy przewód musi mieć przekrój OSTRZEŻENIE! co najmniej 1,5 mm². Skontaktować się z miejscowym punktem serwisowym. Patrz rozdział dotyczący Przewód zasilający może wymienić bezpieczeństwa. wyłącznie wykwalifikowany elektryk. 3.1 Przed instalacją OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do instalacji płyty Wszystkie połączenia elektryczne musi grzejnej należy zapisać...
  • Página 248 500mm 50mm Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może How to install your Electrolux spowodować...
  • Página 249 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Opis czujni‐ Wł. / Wył. Włączanie i wyłączanie urządzenia. Zegar Aby ustawić funkcję. Przedłużanie lub skracanie czasu. Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.
  • Página 250 4.3 Wskaźniki na wyświetlaczu Wskaźnik Opis Wystąpiła usterka. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): kontynuacja gotowania / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe. 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 3. Naciskać na przednim zegarze, OSTRZEŻENIE! aby ustawić poziom mocy. Patrz rozdział dotyczący Poziomy mocy bezpieczeństwa.
  • Página 251 6.5 PowerBoost Aby wznowić gotowanie, należy pamiętać, aby postawić naczynie z powrotem na polach Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnych we wskazanym czasie. grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego 6.3 Używanie pola grzejnego tylko przez ograniczony czas. Po upływie Naczynia należy stawiać...
  • Página 252 6.7 Zegar Aby wyłączyć funkcję: nacisnąć przycisk , a następnie . Pozostały czas powróci do wartości 00. Wyłącznik czasowy 6.8 Zarządzanie energią Funkcja ta służy do określenia czasu pracy pola grzejnego podczas danego cyklu Jeśli włączone są różne pola grzejne, a gotowania.
  • Página 253 6.9 Struktura menu się na tylnym timerze, natomiast wartość zostanie wyświetlona na przednim. Aby W tabeli przedstawiono podstawową przechodzić między ustawieniami, należy strukturę menu. nacisnąć przycisk na przednim timerze. Ustawienia użytkownika Aby zmienić wartość ustawienia, nacisnąć Sym‐ Ustawienie Możliwe opcje na przednim timerze.
  • Página 254 7.5 Bridge Włączy się poprzednie ustawienie mocy grzania. 7.3 Blokada Funkcja działa, gdy naczynie zakrywa Podczas pracy płyty grzejnej można środki obu pól grzejnych. Więcej zablokować panel sterowania. Zapobiega to informacji na temat prawidłowego przypadkowej zmianie ustawieniagrzania / umieszczania naczyń można znaleźć w prędkości okapu.
  • Página 255 Tryby automatyczne Po zakończeniu pieczenia i wyłączeniu Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ płyty grzejnej wentylator okapu może tyczne nie 1) nie 2) oświetle‐ nadal działać przez pewien czas. Po upływie tego czasu system wyłącza wentylator automatycznie i uniemożliwia Tryb H0 Wył. Wył. Wył.
  • Página 256 8. WSKAZÓWKI I PORADY grzejnych”. Podczas gotowania należy OSTRZEŻENIE! unikać umieszczania naczyń w pobliżu panelu sterowania. Może to mieć wpływ Patrz rozdział dotyczący na działanie panelu sterowania lub bezpieczeństwa. spowodować przypadkowe włączenie funkcji płyty grzejnej. 8.1 Naczynia Patrz „Dane techniczne”. Silne pole elektromagnetyczne z indukcyjnego pola grzejnego bardzo 8.2 Odgłosy podczas pracy...
  • Página 257 Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna.
  • Página 258 Okapy kuchenne Electrolux, które działają z Inne urządzenia sterowane zdalnie mogą tą funkcją, muszą posiadać symbol zakłócać sygnał. Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną...
  • Página 259 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifiko‐ wanym elektrykiem. W ciągu 60 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania.
  • Página 260 Podać broszurze gwarancyjnej. dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model EIV84550 Numer produktu (PNC) 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50 Hz Indukcja 7.2 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Página 261 12. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 12.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu EIV84550 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Środkowe przednie 21,0 cm Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) nieokrągłego pola Lewe przednie Dł.
  • Página 262 13. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać skontaktować...
  • Página 263 NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Página 264 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile •...
  • Página 265 • Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri, camere de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică. •...
  • Página 266 deconecta aparatul de la sursa de curent. În ambele cazuri, contactați Centrul de service autorizat. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, centrul de service autorizat sau persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol.
  • Página 267 • Îndepărtați toate ambalajele, etichetele și • Utilizați cablul de alimentare electrică corect. foliile protectoare (dacă este cazul) înainte • Nu permiteți încâlcirea cablului de de prima utilizare. alimentare electrică. • Verificați dacă orificiile de ventilație nu • Asigurați-vă că este instalată o protecție sunt blocate.
  • Página 268 • Aveți grijă să nu se evaporeze tot lichidul • Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute din vas. • Procedați cu atenție pentru a nu lăsa separat: Aceste becuri sunt concepute obiecte sau vase să cadă pe aparat. pentru a suporta situațiile fizice extreme Suprafaţa se poate deteriora.
  • Página 269 2. Îndepărtați izolația de la capetele firelor ATENŢIE! maro și negru. 3. Aplicați un nou manșon al cablului de 1,5 Nu găuriți și nu lipiți capetele firelor. mm² pe capătul comun al cablului (este Acest lucru este interzis. necesară o sculă specială). Secțiune transversală...
  • Página 270 Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de www.youtube.com/electrolux lucru” prin introducerea numelui complet www.youtube.com/aeg indicat în graficul de mai jos. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă...
  • Página 271 Câmp Funcție Descriere cu sen‐ Pornit / Oprit Pentru activarea și dezactivarea aparatului. Cronometru Pentru a seta funcția: Pentru a crește sau a descrește durata. Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute. Bridge Pentru a activa și a dezactiva funcția. Pentru a activa și a dezactiva funcția.
  • Página 272 • P72 — 7200 W • P40 — 4000 W • P15 — 1500 W • P45 — 4500 W • P20 — 2000 W • P50 — 5000 W • P25 — 2500 W • P60 — 6000 W •...
  • Página 273 1. Apăsați . 00 apare pe afișajul cronometrului. Consultați capitolul „Date tehnice”. 2. Apăsați pentru a seta timpul (00-99 minute). Pentru activarea funcției pentru o zonă de 3. Apăsați pentru a porni cronometrul gătit: atingeți sau așteptați 3 secunde. Cronometrul Pentru a dezactiva funcția: modificați începe numărătoarea inversă.
  • Página 274 maximă de . Dacă plita atinge limita Pentru a introduce setările utilizatorului: maximă de putere disponibilă în cadrul apăsați lung timp de 3 secunde. Apoi unei faze, puterea zonelor de gătire va fi apăsați lung . Setările apar pe cronometrul redusă...
  • Página 275 7. FUNCŢII SUPLIMENTARE 7.1 Oprirea automată 7.3 Blocare Funcția dezactivează plita automat dacă: Puteți bloca panoul de comandă în timp ce plita funcționează. Previne modificarea • toate zonele sunt dezactivate, accidentală a nivelului. • nu setați niciun nivel de căldură sau de viteză...
  • Página 276 7.5 Bridge Moduri automate Iluminare Fierbe‐ Prăjirea 2) automată rea 1) Funcția se activează când cratița acoperă centrele celor două zone. Pentru Modul H0 Oprit Oprit Oprit mai multe informații despre amplasarea Modul H1 Pornit Oprit Oprit corectă a vaselor, consultați „Utilizarea zonelor de gătire”.
  • Página 277 Reglarea manuală a vitezei ventilatorului Activarea luminii De asemenea, puteți utiliza manual funcția. Puteți seta plita să activeze automat lumina de fiecare dată când activați plita. Pentru a Pentru a face acest lucru, apăsați atunci face acest lucru, setați modul automat la H1 când plita este activă.
  • Página 278 8.4 Exemple de aplicații de gătit făcut din materiale diferite (o construcție „sandviș”). Corelația dintre nivelul de căldură al unei • zumzet: folosiți un nivel ridicat de putere. zone și consumul său de curent nu este • pocnituri: apare procese de comutare liniară.
  • Página 279 Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă de hote care funcționează cu această caracteristică, consultați site-ul web pentru consumatori. Hotele Electrolux care funcționează cu această trebuie să fie prevăzute cu simbolul 9. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA în caz contrar mizeria poate deteriora AVERTISMENT! plita.
  • Página 280 10.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică. rect. Siguranţa este arsă.
  • Página 281 în cartea de garanție. Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIV84550 PNC 949 599 200 00 Tip 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducție 7.2 kW...
  • Página 282 Pentru rezultate optime la gătire, folosiți vase care nu sunt mai mari decât diametrul specificat în tabel. 12. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 12.1 Informații produs* Identificarea modelului EIV84550 Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Mijloc față...
  • Página 283 centrul local de reciclare sau contactaţi marcate cu acest simbol împreună cu administraţia oraşului dvs. deşeurile menajere. Returnaţi produsul la ROMÂNA...
  • Página 284 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут...
  • Página 285 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями...
  • Página 286 • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должны выполняться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность • Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. • Данный прибор предназначен для бытового применения в отдельном домохозяйстве. • Данный прибор можно использовать в офисах, гостиничных...
  • Página 287 • Не кладите металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки на варочную поверхность, так как возможно их сильное нагревание. • Не эксплуатируйте прибор до его встраивания в мебель. • Не используйте для очистки прибора пароочиститель. • После использования выключите конфорку, установив ее...
  • Página 288 • Следуйте инструкциям по установке, соответствуют характеристикам входящим в комплект прибора. электросети. • Обеспечьте наличие минимально • Убедитесь в правильности установки допустимых зазоров между соседними прибора. Неплотно зафиксированный приборами и предметами мебели. сетевой шнур или вилка, которая • Всегда будьте осторожны при неплотно...
  • Página 289 изоляции, позволяющее отсоединять от пары. Во время приготовления не сети все контакты. Устройство для допускайте контакта жиров и масел с изоляции должно обеспечивать зазор открытым пламенем или нагретыми между разомкнутыми контактами не предметами. менее 3 мм. • Образуемые сильно нагретым маслом пары...
  • Página 290 нейтральные моющие средства. Не использования в других приборах и не используйте абразивные средства, подходят для освещения бытовых царапающие губки, растворители или помещений. металлические предметы. 2.6 Утилизация 2.5 Сервис ВНИМАНИЕ! • Для ремонта прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр. Существует опасность травмы или Используйте...
  • Página 291 500mm 50mm Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. В случае установки прибора над www.youtube.com/electrolux выдвижным ящиком система вентиляции www.youtube.com/aeg варочной...
  • Página 292 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционная конфорка Панель управления 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сен‐ Описание Описание сорное поле...
  • Página 293 Сен‐ Описание Описание сорное поле Увеличение или уменьшение времени. Дисплей таймера Отображение времени в минутах. Bridge Включение и выключение функции. Пауза Включение и выключение функции. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. PowerBoost Включение...
  • Página 294 • P20 — 2000 Вт • P45 — 4500 Вт • P25 — 2500 Вт • P50 — 5000 Вт • P30 — 3000 Вт • P60 — 6000 Вт • P35 — 3500 Вт • P40 — 4000 Вт 6.
  • Página 295 6.7 Таймер включить для индукционной конфорки только на ограниченный период времени. По истечении этого времени индукционная Таймер обратного отсчета конфорка автоматически переключается обратно на максимальный уровень Данная функция используется для задания нагрева. продолжительности работы конфорки за один цикл приготовления. Задайте ступень нагрева выбранной См.
  • Página 296 Таймер завершает обратный отсчет, раздается звуковой сигнал, и мигает 00. Нажмите любой символ, чтобы выключить сигнал и мигание. Для выключения функции нажмите и . Обратный отсчет оставшегося времени выполняется до 00. 6.8 Система управления мощностью Если при включении нескольких конфорок 6.9 Структура...
  • Página 297 • вы коснулись • сработает таймер; См. раздел «Структура меню». • вы нажмете на неактивный символ. Когда звуки выключены, вы по-прежнему слышите звук, если: 7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматическое выключение При работе функции возможно использование символов и . Все Данная функция автоматически остальные...
  • Página 298 7.6 Hob²Hood Выключите варочную поверхность с помощью Это современная функция с использованием автоматики, связывающей варочную поверхность с вытяжкой. Как варочная панель, так и После выключения варочной вытяжка поддерживают соединение через поверхности данная функция порты инфракрасной связи. Скорость продолжает работать. Индикатор над вращения...
  • Página 299 Ручное управление скоростью вентилятора Автома‐ Обжарк Варка 1) Управлять функцией можно также в тическое а 2) зажига‐ ручном режиме. Нажмите на при ние включенной варочной панели. Автоматический режим работы функции Режим H5 Вкл Скорость Скорость отключился, теперь скорость вентилятора вентилято‐ вентилято‐...
  • Página 300 8. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • По соображениям безопасности и для ВНИМАНИЕ! достижения оптимальных результатов приготовления не используйте См. главы, содержащие Сведения по кухонную посуду большего размера по технике безопасности. сравнению с размером, указанным в спецификации конфорок. Не храните 8.1 Посуда посуду рядом с панелью управления во время...
  • Página 301 возрастает не в одинаковой пропорции. Это означает, что на среднем уровне нагрева конфорка потребляет менее Данные, приведенные в таблице, половины от своей номинальной предназначены исключительно для мощности. ознакомления. Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) Сохранения приготовленных блюд при необ‐ Накройте...
  • Página 302 Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 9. УХОД И ЧИСТКА содержащие сахар. В противном случае ВНИМАНИЕ! эти загрязнения могут привести к...
  • Página 303 10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 10.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния варочной панели и наличие на‐ произведено...
  • Página 304 Проблема Возможная причина Способ устранения Используется очень высокая ка‐ Используйте кастрюлю меньших стрюля, которая блокирует сигнал. размеров, переставьте ее на другую конфорку или отрегулируйте вытяж‐ ку вручную. Панель управления нагревает‐ Посуда слишком большая или вы При использовании большой посуды ся. поставили...
  • Página 305 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель EIV84550 Продуктовый номер (PNC) 949 599 200 00 Тип 62 D5A 01 AA 220–240 В / 400 В 2N 50 Гц Индукция 7.2 кВт Изготовлено в: Германия Серийный №....7.2 кВт...
  • Página 306 Длина и ширина полезной рабочей поверхности Левая передняя L 22,3 см для каждой электрически нагреваемой рабочей W 22,0 см зоны или участка (длина L; ширина W) Длина и ширина полезной рабочей поверхности Левая задняя L 22,3 см для каждой электрически нагреваемой рабочей W 22,0 см...
  • Página 307 первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Изготовлено в Германии. РУССКИЙ...
  • Página 308 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Página 309 nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 310 • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. • UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. • Na hasenie požiaru pri varení nikdy nepoužívajte vodu. Spotrebič...
  • Página 311 • UPOZORNENIE: Používajte iba také ochranné lišty varného panela, ktoré navrhol výrobca kuchynského spotrebiča, alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča uvádza ako vhodné v návode na použitie, alebo ochranné lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. 2.
  • Página 312 treba vymeniť poškodený prívodný • Ak je povrch spotrebiča popraskaný, elektrický kábel, kontaktujte náš okamžite ho odpojte od napájania. autorizovaný servis alebo elektrikára. Zabránite tým zásahu elektrickým prúdom. • Zariadenie na ochranu pred dotykom • Keď je spotrebič v prevádzke, používatelia elektrických častí...
  • Página 313 2.4 Starostlivosť a čistenie samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté tak, aby odolali extrémnym podmienkam v • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, predišli znehodnoteniu povrchového vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako materiálu. ukazovatele prevádzkového stavu • Pred čistením spotrebiča ho vypnite a spotrebiča.
  • Página 314 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg panela môžu zohriať...
  • Página 315 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Zap. / Vyp. Zapínanie a vypínanie spotrebiča. Časovač...
  • Página 316 Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. PowerBoost Zapnutie funkcie. Ovládací...
  • Página 317 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Zapnutie a vypnutie Stlačením a podržaním zapnete alebo vypnete varný panel. 6.2 Detekcia hrnca Táto funkcia indikuje prítomnosť kuchynského riadu na varnom paneli a deaktivuje varné zóny, ak sa počas varenia nezistí...
  • Página 318 6.6 OptiHeat Control (3-krokový Zmena času: pomocou tlačidla vyberte indikátor zvyškového tepla) varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo VAROVANIE! Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla vyberte varnú zónu a stlačte tlačidlo Pokiaľ je ukazovateľ zapnutý, Zostávajúci čas sa odpočítava do 00. hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom.
  • Página 319 • Pri varných zónach so zníženým výkonom bude ovládací panel blikať a zobrazí Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ maximálne možné varné stupne. nosti • Počkajte, kým ukazovateľ prestane blikať, Režim odsávača 0 - 6 alebo znížte varný stupeň naposledy pár použitej varnej zóny. Varné zóny budú pokračovať...
  • Página 320 Vzťah medzi varným stupňom a časom, po uplynutí ktorého sa spotrebič vypne: Po vypnutí varného panela funkcia zostane aktívna. Ukazovateľ nad Varný stupeň Varný panel sa vy‐ pne po symbolom svieti. 1 - 2 6 hodinách Vypnutie funkcie: stlačte tlačidlo 3 - 4 5 hodinách Nenastavujte žiadny varný...
  • Página 321 3. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. 4. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo , kým sa Pri väčšine odsávačov pár je systém nerozsvieti h. diaľkového ovládania najprv vypnutý. 5. Stlačením tlačidla časovača vyberte Zapnite ho pred tým, než ho použijete. automatický režim. Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie odsávača pár.
  • Página 322 8. TIPY A RADY varných zón“. Počas varenia nenechávajte VAROVANIE! kuchynský riad v blízkosti ovládacieho panela. Môže to mať vplyv na fungovanie Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. ovládacieho panela alebo to môže náhodne aktivovať funkcie varného 8.1 Kuchynský riad panela. V prípade indukčných varných zón Pozrite si časť...
  • Página 323 Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 2 Holandská omáčka, topenie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína. 1 - 2 Tuhnutie: nadýchané omelety, pečené 10 - 40 Varte s pokrievkou.
  • Página 324 Odsávače pár s funkciou Hob²Hood pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s musia mať symbol touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače 9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť...
  • Página 325 Problém Možná príčina Náprava Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací panel. tukové škvrny. Znie neprerušované pípanie. Elektrické pripojenie je nesprávne. Odpojte varný panel od elektrickej sie‐ te. Požiadajte kvalifikovaného elektri‐ kára, aby skontroloval inštaláciu. Nedá sa nastaviť maximálny stu‐ Ostatné...
  • Página 326 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model EIV84550 Č. výrobku (PNC) 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcia 7.2 kW...
  • Página 327 Dĺžka (D) a šírka (Š) neokrúhlej varnej zóny Ľavý zadný D 22,3 cm Š 22,0 cm Dĺžka (D) a šírka (Š) neokrúhlej varnej zóny Pravý predný D 22,3 cm Š 22,0 cm Dĺžka (D) a šírka (Š) neokrúhlej varnej zóny Pravý...
  • Página 328 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Página 329 VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb •...
  • Página 330 takšna uporaba ne presega (povprečnih) ravni domače uporabe. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Pazite, da se ne dotaknete grelcev. • OPOZORILO: Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali oljem brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje do požara.
  • Página 331 • OPOZORILO: Uporabljajte samo varovala kuhalne plošče, ki jih je zasnoval proizvajalec kuhalne naprave ali ki jih proizvajalec naprave navede kot primerne v navodilih za uporabo, ali varovala kuhalne plošče, priložena napravi. Zaradi uporabe neprimernih varoval lahko pride do nezgode. 2.
  • Página 332 • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu • Maščobe in olja lahko ob segrevanju nameščanja. Poskrbite, da bo vtič sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali dosegljiv tudi po namestitvi. segretih predmetov ne približujte • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne maščobam in olju, kadar kuhate z njimi.
  • Página 333 2.6 Odlaganje • O žarnicah v izdelku in nadomestnih žarnicah, ki se prodajajo ločeno: Te žarnice so zasnovane za ekstremne OPOZORILO! pogoje v gospodinjskih aparatih, kot so Nevarnost poškodbe ali zadušitve. izjemne temperature, vibracije in vlažnosti, ali za sporočanje informacij o delovanju •...
  • Página 334 500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja www.youtube.com/aeg kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo.
  • Página 335 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Postavitev nadzorne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Vklop / Izklop Za vklop in izklop naprave. Programska ura Za nastavitev funkcije.
  • Página 336 Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Bridge Za vklop in izklop funkcije. Premor Za vklop in izklop funkcije. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. PowerBoost Za vklop funkcije.
  • Página 337 6. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Vklop in izklop Pritisnite in držite za vklop ali izklop kuhalne plošče. 6.2 Zaznavanje posode 6.4 Nastavitev segrevanja Ta funkcija prikazuje prisotnost posode na kuhalni plošči in izklopi kuhališča, če med kuhanjem ni zaznane nobene posode.
  • Página 338 6.6 OptiHeat Control (3-koračni Za izklop funkcije: nastavite kuhališče z indikator akumulirane toplote) in pritisnite . Preostali čas se odšteva do OPOZORILO! Programska ura zaključi odštevanje, oglasi se Dokler indikator sveti, zvočni signal in utripa 00. Kuhališče se obstaja nevarnost opeklin zaradi izklopi.
  • Página 339 • Počakajte, da prikazovalnik preneha Za vstop v uporabniške nastavitve: utripati, ali znižajte stopnjo kuhanja pritisnite in 3 sekunde držite gumb . Nato zadnjega izbranega kuhališča. Kuhališča pritisnite in držite gumb . Na levem bodo še naprej delovala z znižano stopnjo kuhališču se prikažejo nastavitve.
  • Página 340 Za vklop funkcije: pritisnite . Ne nastavite Nastavitev segreva‐ Kuhalna plošča se stopnje. Pritisnite in tri sekunde držite, izklopi po dokler indikator nad simbolom ne izgine. 3 - 4 5 urah Izklopite kuhalno ploščo z/s 4 urah Kuhanje z vklopljeno funkcijo: pritisnite 6 - 9 1,5 ure nato tri sekunde pritiskajte...
  • Página 341 Samodejno upravljanje funkcije Za samodejno upravljanje funkcije nastavite samodejni način na H1 – H6. Kuhalna plošča Za neposredno upravljanje nape na je tovarniško nastavljena na H5. Kuhinjska plošči nape izklopite samodejni način napa se odzove ob vsaki uporabi kuhalne funkcije. plošče.
  • Página 342 8.1 Posoda nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na delovanje kuhalne plošče ali nehote aktiviralo funkcije kuhalne plošče. Pri indukcijskih kuhališčih močno elektromagnetno polje izjemno hitro Oglejte si »Tehnični podatki«. segreje posodo. 8.2 Zvoki med uporabo Indukcijske kuhalne plošče uporabite s primerno posodo.
  • Página 343 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) 1 - 2 Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito. 2 - 3 Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi, 25 - 50 Vode dodajte vsaj dvakrat toliko, kot je pogrevanje pripravljenih jedi.
  • Página 344 Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE sladkorjem, sicer lahko umazanija OPOZORILO! poškoduje kuhalno ploščo. Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno strgalo Oglejte si poglavja o varnosti. postavite pod ostrim kotom na stekleno površino in z rezilom potegnite po površini.
  • Página 345 Težava Možni vzrok Rešitev Slišite lahko neprekinjeno piska‐ Električna povezava je nepravilna. Kuhalno ploščo izključite iz električne‐ nje. ga omrežja. Obrnite se na usposoblje‐ nega električarja, da preveri namesti‐ tev. Ne morete izbrati najvišje stopnje Druga kuhališča porabljajo najvišjo Zmanjšajte stopnjo kuhanja drugih ku‐ kuhanja za eno od kuhališč.
  • Página 346 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIV84550 Številka izdelka (PNC) 949 599 200 00 Vrsta 62 D5A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcija 7.2 kW Izdelano v: Nemčija Ser. št....7.2 kW ELECTROLUX 11.2 Specifikacije kuhališč...
  • Página 347 Dolžina (d) in širina (š) nekrožnega kuhališča Desno zadaj d 22,3 cm š 22,0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Levo spredaj 179,6 Wh/kg Levo zadaj 189,1 Wh/kg Sredina spredaj 189,1 Wh/kg Desno spredaj 187,3 Wh/kg Desno zadaj 189,1 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 186,8 Wh/kg...
  • Página 348 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Página 349 INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen.
  • Página 350 • Kjo paisje mund të përdoret në: zyra, dhoma hoteli, dhoma bujtine, dhoma hoteli rural, si dhe në vende të ngjashme ku përdorimi nuk tejkalon (mesatarisht) nivelet e përdorimit shtëpiak. • PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të shmangni prekjen e elementeve ngrohëse.
  • Página 351 • Për të shmangur rreziqet, nëse kablloja e furnizimit është e dëmtuar, ajo duhet zëvendësuar nga prodhuesi, shërbimi i autorizuar ose persona me kualifikim të ngjashëm. • PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm mbrojtëset e pianurës të përcaktuara nga prodhuesi i pajisjes së gatimit ose të cilësuara si të...
  • Página 352 ose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhni • Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune pajisjen në prizë. ose si sipërfaqe mbështetëse. • Mos përdorni përshtatës me shumë spina • Nëse sipërfaqja e pajisjes është e dhe kabllo zgjatuese. plasaritur, shkëputeni menjëherë...
  • Página 353 2.4 Kujdesi dhe pastrimi kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, • Pastrojeni pajisjen rregullisht për të dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për parandaluar dëmtimin e materialit të të sinjalizuar informacion rreth statusit të sipërfaqes. përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë •...
  • Página 354 500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
  • Página 355 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit 4.2 Skema e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Përshkrimi...
  • Página 356 Fusha Funksioni Përshkrimi sensori Për të shtuar ose pakësuar kohën. Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta. Bridge Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit. fëmijës Hob²Hood Për të...
  • Página 357 • P40 — 4000 W • P60 — 6000 W • P45 — 4500 W • P50 — 5000 W 6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi Shtyp dhe mbaj shtypur për të aktivizuar ose çaktivizuar pianurën.
  • Página 358 Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike". Nuk mund të aktivizoni funksionin ndërsa Hob²Hood funksioni është në punë. Për të aktivizuar funksionin për një zonë gatimi: prekni 1. Shtypni . 00 shfaqet në ekranin e kohëmatësit. Për të çaktivizuar funksionin: ndryshoni 2. Shtypni për të...
  • Página 359 njëjtën fazë). Pianura kontrollon cilësimet e Cilësimet e përdoruesit nxehtësisë për të mbrojtur siguresat e Simbol Parametri Opsionet e instalimit në shtëpi. mundshme • Zonat e gatimit grupohen sipas Tingulli Aktiv / Joaktiv (--) vendndodhjes dhe numrit të fazave në pianurë.
  • Página 360 7. FUNKSIONET SHTESË 7.1 Fikja automatike 7.3 Kyçje Funksioni e çaktivizon automatikisht Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë pianurën nëse: funksionimit të pianurës. Pengon një ndryshim aksidental të cilësimeve të • të gjitha zonat e gatimit çaktivizohen, nxehtësisë. • nuk vendosni asnjë cilësim të nxehtësisë ose cilësimit të...
  • Página 361 7.5 Bridge Regjimet automatike Dritë Zierja 1) Skuqja 2) automati Funksioni vepron kur ena mbulon qendrat e dy zonave. Për më shumë informacion mbi vendosjen e duhur të Regjimi H0 Fikur Fikur Fikur enës referojuni "Përdorimi i zonave të Regjimi H1 Ndezur Fikur Fikur...
  • Página 362 sërish , shpejtësinë e ventilatorit e caktoni në 0, që në vijim çaktivizon ventilatorin e Pasi të mbaroni gatimin dhe të çaktivizoni aspiratorit. Për ta nisur ventilatorin përsëri me pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të shpejtësi ventilimi 1, shtypni vijojë të punojë për njëfarë kohe. Pas kësaj kohe, sistemi e çaktivizon ventilatorin automatikisht dhe jua ndalon Për të...
  • Página 363 8.2 Zhurmat gjatë punës i kohëmatësit me numërim mbrapsht. Ndryshimi në kohën e punës varet nga niveli i Nëse arrini të dëgjoni: cilësimit të nxehtësisë dhe kohëzgjatja e • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra procesit të gatimit. nga materiale të ndryshme (strukturë 8.4 Shembuj të...
  • Página 364 • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose funksion duhet të kenë simbolin tenxhere të...
  • Página 365 • Hiqni çngjyrosjet e ndritshme metalike: dhe pastroni sipërfaqen e xhamit me një përdorni një solucion me ujë dhe uthull leckë. 10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është...
  • Página 366 Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli EIV84550 PNC 949 599 200 00 Lloji 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induksion 7.2 kW...
  • Página 367 Ajo ndryshon sipas materialit dhe dhënë në tabelë. përmasave të enëve të gatimit. 12. EFIKASITETI ENERGJETIK 12.1 Informacion i produktit* Identifikimi i modelit EIV84550 Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Mes përpara...
  • Página 368 IEC / EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi • Kur ngrohni ujë, përdorni aq ujë sa ju me energji elektrike - Pjesa 2: Pianura - nevojitet. Mënyra për matjen e rendimentit. • Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë kapakun mbi enën e gatimit. Matjet e energjisë...
  • Página 369 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Página 370 ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност...
  • Página 371 • Уређај се може користити у канцеларијама, хотелским собама, мотелима, пансионима, сеоским туристичким домаћинствима и сличним објектима за смештај где употреба не би превазилазила (просечан) ниво потрошње по домаћинству. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Треба бити пажљив како би...
  • Página 372 напајања. У оба случаја, обратите се овлашћеном сервисном центру. • Уколико је кабл оштећен, мора га заменити произвођач, овлашћени сервис, или лица сличних квалификација, како би се избегла опасност. • УПОЗОРЕЊЕ: Користите само штитнике за плочу за кување дизајниране од стране произвођача уређаја за кување...
  • Página 373 2.3 Употреба • Проверите да ли је уређај правилно инсталиран. Лоше причвршћен или неодговарајући кабл или утикач (ако га УПОЗОРЕЊЕ! има) може проузроковати прегревање Постоји ризик од повреде, опекотина и електричног прикључка. струјног удара. • Користите одговарајући електрични кабл за напајање. •...
  • Página 374 немојте стављати унутар и поред детерџенте. Немојте користити уређаја или на њега. абразивне производе, абразивне јастучиће за чишћење, раствараче или УПОЗОРЕЊЕ! металне предмете. Постоји ризик од оштећења уређаја. 2.5 Сервисирање • Немојте стављати вруће посуђе на • Ради оправке уређаја обратите се командну...
  • Página 375 3.3 Кабл за напајање ОПРЕЗ • Плоча за кување се напаја струјом Не прикључујте кабл који нема путем кабла за напајање. завршни наставак кабла. • За замену оштећеног кабла за напајање користите тип кабла: H05V2V2-F који Двофазни прикључак издржава температуре од 90 °C или 1.
  • Página 376 Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Página 377 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Опис Укључено...
  • Página 378 Сензор Функција Опис Bridge Служи за активирање и деактивирање функције . Паузирај Служи за активирање и деактивирање функције . Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма...
  • Página 379 6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 6.1 Активирање и деактивирање Притисните и задржите да бисте активирали или деактивирали плочу за кување. 6.2 Детекција посуде Ова функција указује на присуство посуђа на плочи за кување и деактивира зоне за кување...
  • Página 380 Да бисте деактивирали функцију: 3. Притисните тастер да бисте промените степен топлоте. покренули тајмер или сачекајте 3 секунде. Тајмер почиње да одбројава. 6.6 OptiHeat Control (тростепени Да бисте променили време: изаберите индикатор преостале топлоте) зону за кување са и притисните или...
  • Página 381 кување. Свака фаза има максимално електрично оптерећење од. Ако плоча Сим‐ Подешавање Могуће опције за кување достигне максималну бол расположиву снагу за једну фазу, снага Ограничење снаге 15 - 72 зона за кување ће се аутоматски смањити. Режим аспирато‐ 0 - 6 •...
  • Página 382 7. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 7.1 Aутоматско искључивање Степен топлоте је спуштен на 1. 2. Да бисте деактивирали функцију: Функција аутоматски деактивира плочу притисните дугме за кување када важи следеће: Укључује се претходно подешавање • све зоне кувања су деактивиране, топлоте. • не постављате никакве степене топлоте или...
  • Página 383 Аутоматско коришћење функције 3 секунде док индикатор изнад симбола За аутоматско коришћење функције не нестане. Можете да користите плочу за подесите аутоматски режим на H1 – H6. кување. Када деактивирате плочу за Плоча за кување је првобитно подешена кување са функција...
  • Página 384 5. Притисните тајмера да бисте вентилатора. Када притиснете изабрали аутоматски режим. повећавате брзину вентилатора за један. Када достигнете интензиван ниво и поново притиснете , подешавате брзину Да бисте аспиратором управљали вентилатора на 0, чиме се деактивира директно на његовом панелу, вентилатор...
  • Página 385 • Ефикасност зоне за кување је везана за различитих материјала (сендвич систем пречник посуђа за кување. Посуђе за израде). кување чији је пречник мањи од • брујање: користите висок ниво снаге. минималног прима само део енергије • шкљоцање: долази до електричног коју...
  • Página 386 који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори Electrolux који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
  • Página 387 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер у супротном прљавштина УПОЗОРЕЊЕ! може проузроковати оштећење плоче за кување. Водите рачуна како бисте Погледајте поглавља о безбедности. избегли опекотине. Користите посебан стругач на стаклену површину под 9.1 Опште информације оштрим углом и померајте оштрицу по •...
  • Página 388 Проблем Могући узрок Решење На командној табли постоје мрље Очистите командну таблу. од воде или масти. Можете чути константни звучни Прикључивање струје није пра‐ Искључите плочу за кување са елек‐ сигнал. вилно. тричног напајања. Затражите од квалификованог електричара да провери инсталацију. Не...
  • Página 389 Наведите податке са плочице са гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIV84550 PNC 949 599 200 00 Тип 62 D5A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50 Hz Индукција 7.2 kW Произведено у: Немачка...
  • Página 390 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информације о производу* Идентификација модела EIV84550 Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња средња 21,0 cm Дужина (Д) и ширина (Ш) зоне за кување која није...
  • Página 391 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.
  • Página 392 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека...
  • Página 393 • Цей прилад можна використовувати в офісах, готельних номерах, напів-готелях, приміщеннях для фермерського туризму та інших подібних приміщеннях, де застосування цього приладу не перевищує (середній) рівень побутового користування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад і його відкриті поверхні нагріваються під час використання. Необхідно поводитись...
  • Página 394 прилад підключено до мережі живлення безпосередньо через розподільну коробку, вийміть запобіжник, щоб відключити прилад від джерела живлення. У будь-якому випадку, зверніться до авторизованого сервісного центру. • Задля уникнення небезпеки в разі пошкодження електричного кабелю його заміну має здійснювати виробник, представник авторизованого сервісного центру...
  • Página 395 2.2 Під’єднання до електромережі • Не вставляйте вилку в розетку, яка ненадійно закріплена. • Не тягніть за кабель живлення, щоб ПОПЕРЕДЖЕННЯ! відключити прилад з мережі. Завжди Існує ризик займання та ураження вимикайте, витягаючи штепсельну електричним струмом. вилку. • Використовуйте лише належні ізолюючі •...
  • Página 396 • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, • Перед чищення вимкніть прилад і дайте вона може бризкати. йому охолонути. • Не застосовуйте водяні розпилювачі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! або пару для чищення. • Протріть прилад вологою м’якою Існує небезпека пожежі та опіків ганчіркою.
  • Página 397 3. ВСТАНОВЛЕННЯ однієї жили має складати щонайменше ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 1,5 мм². Зверніться до місцевого сервісного центру. З'єднувальний Див. розділи з інформацією щодо кабель має замінюватися лише техніки безпеки. кваліфікованим електриком. 3.1 Перед встановленням ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перш ніж встановлювати варильну Усі підключення до електромережі має поверхню, запишіть...
  • Página 398 Якщо прилад встановлено над шухлядою, www.youtube.com/electrolux вентиляція варильної поверхні під час www.youtube.com/aeg процесу готування може нагрівати речі, що зберігаються в шухляді. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування...
  • Página 399 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Увімк. / Вимк. Увімкнення та вимкнення приладу. Таймер Щоб установити функцію. Збільшення або зменшення тривалості. Дисплей...
  • Página 400 4.3 Індикатори дисплея Індикатор Опис Виникла несправність. + цифра OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла): продовжити готу‐ вання / підтримання теплим / залишкове тепло. 5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 3. Натисніть на передньому ПОПЕРЕДЖЕННЯ! таймері, щоб встановити рівень Див. розділи з інформацією щодо потужності.
  • Página 401 Якщо ви тимчасово приберете посуд з 1. Натисніть потрібний ступінь нагрівання увімкненої зони готування, індикатори над на секторі керування. відповідним сектором керування почнуть Індикатори над сектором керування блимати. Якщо ви не поставите посуд з'являються відповідно вибраному ступеню назад на активовану зону готування нагрівання.
  • Página 402 • коли варильна поверхня вимкнена, але зона нагрівання ще гаряча. Не можна активувати цю функцію, коли Індикатор зникає, коли зона нагрівання працює функція Hob²Hood. охолоне. 1. Натисніть 6.7 Таймер 2. Натисніть або , щоб задати час. Таймер завершить відлік, пролунає Таймер...
  • Página 403 Можливі комбінації розподілу потужності Щоб ввести налаштування користувача, між зонами готування зображено на натисніть і утримуйте протягом 3 ілюстрації. секунд. Потім натисніть і утримуйте Налаштування з'являються на таймері для лівих зон готування. Навігація в меню: меню складається із символу налаштування та значення. На задньому...
  • Página 404 7.2 Пауза Щоби вимкнути функцію: натисніть Не встановлюйте ступінь. Натисніть і Ця функція налаштовує всі зони нагрівання, які працюють, на режим утримуйте протягом 3 секунд, доки не найнижчої температури. зникне індикатор над символом. Вимкніть Під час роботи функції можна варильну поверхню за допомогою використовувати...
  • Página 405 2. Натисніть протягом 3 секунд. Дисплей засвітиться і згасне. Для більшості витяжок система 3. Натисніть протягом 3 секунд. дистанційного керування спочатку 4. Натисніть кілька разів, доки не деактивована. Перш ніж використовувати функцію, увімкніть її. засвітиться h. Для отримання додаткової інформації 5.
  • Página 406 активації варильної поверхні. Для цього налаштуйте автоматичний режим на H1 – Індикатор на витяжці вимикається через 2 хвилини після вимкнення варильної поверхні. 8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ частину енергії, що виробляється зоною ПОПЕРЕДЖЕННЯ! нагрівання. • З міркувань безпеки та для отримання Див.
  • Página 407 8.4 Приклади застосування ступенем нагрівання використовує менш ніж половину своєї потужності. Співвідношення між ступенем нагрівання та споживанням електроенергії зоною нагрівання не є лінійним. Збільшення Дані в таблиці є орієнтовними. ступеня нагрівання не є пропорційним збільшенню споживання електроенергії. Це означає, що зона нагрівання з середнім Ступені...
  • Página 408 Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією Щоб ознайомитися з повним асортиментом витяжок для плит, які працюють з цією функцією, зверніться до нашого веб-сайту для користувачів. Витяжки Electrolux, які підтримують цю функцію, повинні мати позначку 9. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ цукор та залишки страв, що містять...
  • Página 409 10.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ Варильну поверхню не під'єднано Перевірте, що варильну поверхню кається або не працює. до мережі або під'єднано непра‐ правильно під'єднано до мережі. вильно. Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник...
  • Página 410 таблички з технічними даними. Переконайтеся, що ви правильно 11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель EIV84550 Номер виробу (PNC) 949 599 200 00 Тип 62 D5A 01 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50 Гц Індукція 7.2 кВт...
  • Página 411 не використовуйте посуд, діаметр якого таблиці. Вона змінюється залежно від перевищує вказаний у таблиці. матеріалу та розмірів посуду. 12. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 12.1 Інформація про виріб* Ідентифікатор моделі EIV84550 Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція...
  • Página 412 Показники споживання електроенергії, • Підігріваючи воду, наливайте лише пов’язані із зоною для готування, потрібний об’єм. позначено позначками для відповідних зон • Якщо можливо, накривайте посуд нагрівання. кришкою. • Розміщуйте посуд безпосередньо в 12.2 енергозбереження центрі зони нагрівання. • Використовуйте залишкове тепло для Дотримуючись...
  • Página 416 electrolux.com...